Последняя история Мины Ли - [85]

Шрифт
Интервал

— Следовало ожидать, — вздохнула миссис Бэк, закрывая глаза. — Твоя мама не хотела говорить о прошлом. Я всегда думала, это потому, что… она была сиротой, из-за войны. — Она снова открыла глаза и посмотрела на Марго. — Лишь однажды она упомянула о муже, который погиб в результате несчастного случая.

— Что?

— Это все, что я знаю. Я не стала расспрашивать. Она упомянула об этом только однажды.

— Как вы думаете, возможно ли, что она еще жива? Дочь, я имею в виду?

— Я… не знаю. — Миссис Бэк потерла переносицу, словно ее мучила головная боль. — Там были какие-нибудь бумаги? С фотографией?

Марго кивнула, и та продолжила:

— Единственное, о чем я знаю… Обещаешь, что потом оставишь меня в покое, хорошо? Твоя мама нашла какую-то информацию. Твой отец ей помог. Он нанял частного детектива и помог ей найти кое-какие сведения о ее родителях, потерянных во время войны.

— Что? О родителях? — У Марго перехватило дыхание. Мама никогда не говорила о них, будто больше не надеялась их найти, будто даже не вспоминала. Однако она их все-таки нашла.

— Вроде как ее мама все еще жива. Все это должно быть в бумагах. Это все, что я знаю, ясно? В банковской ячейке они были?

Марго кивнула, вспомнив страницы с неразборчивыми корейскими словами внутри коричневого конверта — бланки, бумаги, рукописные заметки.

— Значит, у нее была другая семья, — будто сама себе сказала миссис Бэк. — Муж и ребенок в Корее. Разумеется. — Она бросила пакет замороженных овощей на кофейный столик и неуверенно сжала пальцы, будто они все еще болели.

Марго встала и пошла к холодильнику за чем-нибудь холодным для руки миссис Бэк. В узкой кухне с нервно дребезжащей люминесцентной лампой слабо пахло хлоркой. Взяв со столешницы маленький пакет, Марго наполнила его кубиками льда из морозилки — почти пустой, за исключением пельменей и брикета самсы.

Проходя мимо круглого стола в обеденной зоне гостиной, Марго увидела опрокинутую красную сумку, из которой вывалилось содержимое: помада, ручки, бумажник и паспорт. Она взяла последний. Ни у нее, ни у мамы паспорта не было. Миссис Бэк на фотографии слегка улыбалась. В графе имени и фамилии значилось: «Маргарет Джонсон».

— Почему Маргарет Джонсон? — удивилась Марго.

— Не твое дело, — выплюнула миссис Бэк, кидаясь к Марго. — Не лезь туда. — Мигель отошел от порога и преградил миссис Бэк путь. — Отойди от сумки! — Черные глаза метали молнии.

— Маргарет Джонсон, — тихо повторила Марго. — Но… разве ваша фамилия не Бэк? И… вас зовут Маргарет?

Миссис Бэк наконец добралась до Марго и выдернула паспорт у нее из рук.

— Это мое официальное имя. Мне никогда не нравилось имя Маргарет, а мой муж считал его красивым… Маргарет, как Маргарет Тэтчер.

— Ваш муж?

— Да, но… Мне всегда нравилось имя Марго. — Ее взгляд смягчился. — Скорее всего, ты не знаешь, но я помогла выбрать тебе имя.

Марго покачала головой — она этого не знала. Какая ирония — получить имя от посторонней женщины, которая получила свое от постороннего мужчины. Сколько имен может быть у одного человека? И почему теперь она зовет себя миссис Бэк? Это ее девичья фамилия? Или вымышленное имя? Может, она пряталась от кого-то еще, помимо мистера Пака?

— Помнишь, я говорила, что, когда твоя мама только переехала в Америку, мы были соседками? В то время я как раз… я сбежала от мужа в Техасе.

Так вот откуда у нее этот южный выговор! Оказывается, у миссис Бэк когда-то была совсем другая жизнь, чуть ли не в другой стране. Марго опустилась на стул и, поставив локти на обеденный стол, уронила голову на ладони.

— Почему вы сбежали? Из-за проблем с мужем?

— Да, — кивнула миссис Бэк. — Он был ужасным человеком.

— А что насчет мистера Пака? — подал голос Мигель. — Мы слышали, как вы с ним ссорились. В церкви.

Миссис Бэк пораженно ахнула.

— Он вас преследует? — спросила, в свою очередь, Марго. — Почему вы… почему вы встретились с ним в цоколе церкви?

Миссис Бэк вдруг разрыдалась, закрыв лицо рукой.

— Вы там были?

— Да, и все слышали, — приврала Марго.

— Я хотела сказать ему раз и навсегда, чтобы он оставил меня в покое. — Миссис Бэк взяла себя в руки и вытерла слезы рукавом халата. — Я думала, что… в церкви будет безопасно. Он как-то раздобыл мой номер, новый номер. Во время службы от него пришло сообщение, в котором он писал, что приехал в церковь и хочет поговорить.

— Поэтому вы закрыли лавку? Поэтому уезжаете?

Миссис Бэк кивнула.

— Моя мама была с мистером Паком? — напряженно спросила Марго. — В ту ночь, когда умерла? Как вы думаете, мог он ее толкнуть? Он кажется таким…

— Нет… нет. — Миссис Бэк вдруг закашлялась.

Марго собралась с духом.

— Хозяин дома сказал, что видел, как вы приезжали к маме, а за вами следовал мужчина, по описанию похожий на мистера Пака. Хозяин не помнит точно, когда это было — в районе сентября или в октябре.

— Что? — Миссис Бэк шокированно распахнула глаза.

— Получается, мистер Пак знал, где живет мама, — продолжала Марго, повысив голос. — Это с ним она тогда была? Как вы думаете, она могла быть с мистером Паком в ту ночь, когда умерла?

— Нет… нет. — Слезы текли по щекам миссис Бэк.

— Не думаю, что в ту ночь она была одна. Хозяин слышал крики, ему показалось, что она с кем-то ругалась. — У Марго бешено колотилось сердце. — Мог мистер Пак ее толкнуть?


Рекомендуем почитать
Неконтролируемая мысль

«Неконтролируемая мысль» — это сборник стихотворений и поэм о бытие, жизни и окружающем мире, содержащий в себе 51 поэтическое произведение. В каждом стихотворении заложена частица автора, которая очень точно передает состояние его души в момент написания конкретного стихотворения. Стихотворение — зеркало души, поэтому каждая его строка даёт читателю возможность понять душевное состояние поэта.


Ребятишки

Воспоминания о детстве в городе, которого уже нет. Современный Кокшетау мало чем напоминает тот старый добрый одноэтажный Кокчетав… Но память останется навсегда. «Застройка города была одноэтажная, улицы широкие прямые, обсаженные тополями. В палисадниках густо цвели сирень и желтая акация. Так бы городок и дремал еще лет пятьдесят…».


Полёт фантазии, фантазии в полёте

Рассказы в предлагаемом вниманию читателя сборнике освещают весьма актуальную сегодня тему межкультурной коммуникации в самых разных её аспектах: от особенностей любовно-романтических отношений между представителями различных культур до личных впечатлений автора от зарубежных встреч и поездок. А поскольку большинство текстов написано во время многочисленных и иногда весьма продолжительных перелётов автора, сборник так и называется «Полёт фантазии, фантазии в полёте».


Он увидел

Спасение духовности в человеке и обществе, сохранение нравственной памяти народа, без которой не может быть национального и просто человеческого достоинства, — главная идея романа уральской писательницы.


«Годзилла»

Перед вами грустная, а порой, даже ужасающая история воспоминаний автора о реалиях белоруской армии, в которой ему «посчастливилось» побывать. Сюжет представлен в виде коротких, отрывистых заметок, охватывающих год службы в рядах вооружённых сил Республики Беларусь. Драма о переживаниях, раздумьях и злоключениях человека, оказавшегося в агрессивно-экстремальной среде.


Меланхолия одного молодого человека

Эта повесть или рассказ, или монолог — называйте, как хотите — не из тех, что дружелюбна к читателю. Она не отворит мягко ворота, окунув вас в пучины некой истории. Она, скорее, грубо толкнет вас в озеро и будет наблюдать, как вы плещетесь в попытках спастись. Перед глазами — пузырьки воздуха, что вы выдыхаете, принимая в легкие все новые и новые порции воды, увлекающей на дно…


Утерянная Книга В.

Лили – мать, дочь и жена. А еще немного писательница. Вернее, она хотела ею стать, пока у нее не появились дети. Лили переживает личностный кризис и пытается понять, кем ей хочется быть на самом деле. Вивиан – идеальная жена для мужа-политика, посвятившая себя его карьере. Но однажды он требует от нее услугу… слишком унизительную, чтобы согласиться. Вивиан готова бежать из родного дома. Это изменит ее жизнь. Ветхозаветная Есфирь – сильная женщина, что переломила ход библейской истории. Но что о ней могла бы рассказать царица Вашти, ее главная соперница, нареченная в истории «нечестивой царицей»? «Утерянная книга В.» – захватывающий роман Анны Соломон, в котором судьбы людей из разных исторических эпох пересекаются удивительным образом, показывая, как изменилась за тысячу лет жизнь женщины.«Увлекательная история о мечтах, дисбалансе сил и стремлении к самоопределению».


Выжившие

Впервые на русском. Алекс Шульман – номинант на национальную премию Svenska Dagbladet 2020. Психологический роман об отношениях внутри семьи, заслуживший положительные рецензии от критиков и переведенный на несколько европейских языков. Бенжамин, Нильс и Пьер – три брата, у которых издавна нелады в отношениях. Однако им приходится собраться в загородном доме родителей, чтобы развеять прах умершей матери. Братья не посещали это место очень давно. Потому что никто из них не хотел бы повторить детские годы.


Боевые псы не пляшут

«Боевые псы не пляшут» – брутальная и местами очень веселая притча в лучших традициях фильмов Гая Ричи: о мире, где преданность – животный инстинкт. Бывший бойцовский пес Арап живет размеренной жизнью – охраняет хозяйский амбар и проводит свободные часы, попивая анисовые отходы местной винокурни. Однажды два приятеля Арапа – родезийский риджбек Тео и выставочный борзой аристократ Красавчик Борис – бесследно исчезают, и Арап, почуяв неладное, отправляется на их поиски. Он будет вынужден пробраться в то место, где когда-то снискал славу отменного убийцы и куда надеялся больше никогда не вернуться – в яму Живодерни.


Хамнет

В 1580-х годах в Англии, во время эпидемии чумы, молодой учитель латыни влюбляется в необыкновенную эксцентричную девушку… Так начинается новый роман Мэгги О’Фаррелл, ставший одним из самых ожидаемых релизов года. Это свежий и необычный взгляд на жизнь Уильяма Шекспира. Существовал ли писатель? Что его вдохновляло? «Великолепно написанная книга. Она перенесет вас в прошлое, прямо на улицы, пораженные чумой… но вам определенно понравитсья побывать там». — The Boston Globe «К творчеству Мэгги О’Фаррелл хочется возвращаться вновь и вновь». — The Time «Восхитительно, настоящее чудо». — Дэвид Митчелл, автор романа «Облачный атлас» «Исключительный исторический роман». — The New Yorker «Наполненный любовью и страстью… Роман о преображении жизни в искусство». — The New York Times Book Review.