Последняя история Мины Ли - [83]
— Да?
— Думаю, это тот человек, который преследует меня. — Она резко выдохнула через рот.
— Вас кто-то преследует?! — ахнула Мина.
Миссис Бэк кивнула.
— Этот человек превратил мою жизнь в ад. Когда вы назвали фамилию владельца магазина, я поняла, что это один и тот же мистер Пак. Он рассказывал мне о своих супермаркетах. — Ее голос охрип. — Я тогда даже подумать не могла, что он говорит про магазин, где вы работали много лет назад. — Слезы текли по ее лицу. — А теперь поняла.
— Что именно?
— Ужасно, как тесен мир, правда? — спросила миссис Бэк с такой глубокой печалью, какой Мина никогда не видела в ее глазах. Ее красная помада размазалась, оставив след на щеке. Мине захотелось стереть его большим пальцем. Она прекрасно понимала, о чем говорит миссис Бэк.
— Знаете, он выкупил «Ханок-Хаус». Поэтому я и ушла.
Мина вновь ахнула:
— Мистер Пак? Я думала… Почему вы мне не сказали?
— Я не поняла… я не знала, что вы как-то связаны…
— Нет, — покачала головой Мина. — Почему вы не рассказали, что вас кто-то преследует?
— Не могла. Я решила, что лучше никого не впутывать в это дело. Я не хотела волновать ни вас, ни кого-то еще. К тому же вдруг… вдруг он отомстит мне, если узнает или если кто-то вызовет полицию? Я думала, что справлюсь сама. — Миссис Бэк высморкалась. — Я проходила и через худшее.
— Он знает, где вы живете?
— Я переехала после того, как уволилась из ресторана. И сменила номер. Я больше не гуляю ни по парку, ни у озера, езжу в аптеку далеко от дома, хожу в продуктовый, только когда там мало людей. Смотрюсь в зеркальце, чтобы проверить, не идет ли за мной кто-то. — Она широко распахнула глаза. — Я даже не знаю, почему… Как будто я нужна ему только потому, что отвергла, отказала ему.
Мина закрыла глаза, вспомнив страх на лице Лупе, пистолет в сумочке на следующий день — она могла убить его, прежде чем уйти. Она могла прикончить его еще тогда.
Встав с дивана, Мина прошла в спальню и включила свет. Дрожащими от напряжения руками она достала кобуру с пистолетом, который недавно перенесла в тумбочку рядом с кроватью. Она не собиралась его использовать, но в последнее время — возможно, из-за траура по мистеру Киму — ее зачаровывала его сила. От тяжести пистолета в руке, запаха кожи мир вокруг будто замолкал, слышно было лишь ее собственное дыхание.
Когда они с мистером Кимом возвращались из Гранд-Каньона на туристическом автобусе, прижавшись друг к другу и взявшись за руки, он спросил:
— Что ты сделала с пистолетом?
— Он все еще у меня, — ответила Мина с бешено колотящимся сердцем. — Я не знала, как от него избавиться.
Он кивнул, глядя на спинку переднего кресла.
— Ты знаешь, как им пользоваться?
— Нет. Я всегда думала, что разберусь, если понадобится.
— Наверное, нужно отнести его в специализированный магазин, чтобы его почистили и проверили. На всякий случай. Я мог бы тебе помочь. Я покажу тебе, как им пользоваться.
Теперь в ее руках лакированная коричневая кобура казалась чуждой, скроенной под мужчину — напоминающей ковбоев, Запад, с креплениями для ремня. Хотя пистолет в руке все еще ощущался странно и непривычно, он оживлял Мину мыслями о мести. С этим пистолетом она могла быть кем угодно. Она могла снова стать молодой и сильной. В этой стране легче причинить кому-то вред, чем выжить. Легче отнять жизнь, чем иметь ее. Неужели она наконец стала американкой?
Мина вспомнила нежность, с какой миссис Бэк кормила ее в тот вечер много лет назад, до того, как мистер Ким позвонил, чтобы попрощаться. В тот вечер, когда она с трудом добралась до своей комнаты, упала в кровать и разрыдалась.
«Извините, что разбудила. Каша готова».
Мина безуспешно попыталась приподняться.
«Вот, съешьте», — сказала миссис Бэк, поднося ложку ко рту Мины.
Повернувшись к выходу, Мина заметила на комоде их с Марго последнюю напечатанную фотографию со школьного выпускного. Какой гордой и испуганной чувствовала себя Мина в тот день, зная, что Марго скоро заживет одна, в далеком Сиэтле. За последние восемь лет они почти не фотографировались, так как во время редких визитов Марго почти все время помогала ей на рынке. Может быть, в этом году они сфотографируются в лавке, и она попросит Марго напечатать снимок и отправить ей по почте по возвращении в Сиэтл. Мине не хватало ощущения чего-то физического.
Она вошла в гостиную с кобурой в руке.
При виде пистолета миссис Бэк ахнула и вскочила. Разбитая Дева Мария, которую она созерцала, упала на ковер.
— Зачем он вам? — резко спросила она, широко распахнув глаза от ужаса, и громче велела: — Уберите! Вы с ума сошли?!
Она словно говорила из-под воды, жадно хватая воздух ртом. Кобура потяжелела в руке Мины. В голове просвистела бомба. В ушах зазвенело. Она чувствовала запах сернистой земли, крови, стекающей по затылку мужчины — незнакомца, который нес ее на плечах, мелькание красного. На щеке миссис Бэк все еще виднелся след от помады.
— Он не изменился, — проговорила Мина, как в трансе.
— Мина, — умоляюще проговорила миссис Бэк. — Мина, пожалуйста, убери эту штуку. — Она закрыла глаза, ее губы дрожали.
— Кто знает, скольким людям он навредил? — Мина ощущала внутри толчки, похожие на землетрясение. Ее голос походил на звон стаканов в шкафчиках. — Это вам сейчас необходимо, онни. Чтобы защитить себя. Я хочу, чтобы вы себя защитили. Вам не кажется, что вам нужно себя защищать?
Впервые в свободном доступе для скачивания настоящая книга правды о Комсомольске от советского писателя-пропагандиста Геннадия Хлебникова. «На пределе»! Документально-художественная повесть о Комсомольске в годы войны.
«Неконтролируемая мысль» — это сборник стихотворений и поэм о бытие, жизни и окружающем мире, содержащий в себе 51 поэтическое произведение. В каждом стихотворении заложена частица автора, которая очень точно передает состояние его души в момент написания конкретного стихотворения. Стихотворение — зеркало души, поэтому каждая его строка даёт читателю возможность понять душевное состояние поэта.
Рассказы в предлагаемом вниманию читателя сборнике освещают весьма актуальную сегодня тему межкультурной коммуникации в самых разных её аспектах: от особенностей любовно-романтических отношений между представителями различных культур до личных впечатлений автора от зарубежных встреч и поездок. А поскольку большинство текстов написано во время многочисленных и иногда весьма продолжительных перелётов автора, сборник так и называется «Полёт фантазии, фантазии в полёте».
Спасение духовности в человеке и обществе, сохранение нравственной памяти народа, без которой не может быть национального и просто человеческого достоинства, — главная идея романа уральской писательницы.
Перед вами грустная, а порой, даже ужасающая история воспоминаний автора о реалиях белоруской армии, в которой ему «посчастливилось» побывать. Сюжет представлен в виде коротких, отрывистых заметок, охватывающих год службы в рядах вооружённых сил Республики Беларусь. Драма о переживаниях, раздумьях и злоключениях человека, оказавшегося в агрессивно-экстремальной среде.
Эта повесть или рассказ, или монолог — называйте, как хотите — не из тех, что дружелюбна к читателю. Она не отворит мягко ворота, окунув вас в пучины некой истории. Она, скорее, грубо толкнет вас в озеро и будет наблюдать, как вы плещетесь в попытках спастись. Перед глазами — пузырьки воздуха, что вы выдыхаете, принимая в легкие все новые и новые порции воды, увлекающей на дно…
Лили – мать, дочь и жена. А еще немного писательница. Вернее, она хотела ею стать, пока у нее не появились дети. Лили переживает личностный кризис и пытается понять, кем ей хочется быть на самом деле. Вивиан – идеальная жена для мужа-политика, посвятившая себя его карьере. Но однажды он требует от нее услугу… слишком унизительную, чтобы согласиться. Вивиан готова бежать из родного дома. Это изменит ее жизнь. Ветхозаветная Есфирь – сильная женщина, что переломила ход библейской истории. Но что о ней могла бы рассказать царица Вашти, ее главная соперница, нареченная в истории «нечестивой царицей»? «Утерянная книга В.» – захватывающий роман Анны Соломон, в котором судьбы людей из разных исторических эпох пересекаются удивительным образом, показывая, как изменилась за тысячу лет жизнь женщины.«Увлекательная история о мечтах, дисбалансе сил и стремлении к самоопределению».
Впервые на русском. Алекс Шульман – номинант на национальную премию Svenska Dagbladet 2020. Психологический роман об отношениях внутри семьи, заслуживший положительные рецензии от критиков и переведенный на несколько европейских языков. Бенжамин, Нильс и Пьер – три брата, у которых издавна нелады в отношениях. Однако им приходится собраться в загородном доме родителей, чтобы развеять прах умершей матери. Братья не посещали это место очень давно. Потому что никто из них не хотел бы повторить детские годы.
«Боевые псы не пляшут» – брутальная и местами очень веселая притча в лучших традициях фильмов Гая Ричи: о мире, где преданность – животный инстинкт. Бывший бойцовский пес Арап живет размеренной жизнью – охраняет хозяйский амбар и проводит свободные часы, попивая анисовые отходы местной винокурни. Однажды два приятеля Арапа – родезийский риджбек Тео и выставочный борзой аристократ Красавчик Борис – бесследно исчезают, и Арап, почуяв неладное, отправляется на их поиски. Он будет вынужден пробраться в то место, где когда-то снискал славу отменного убийцы и куда надеялся больше никогда не вернуться – в яму Живодерни.
В 1580-х годах в Англии, во время эпидемии чумы, молодой учитель латыни влюбляется в необыкновенную эксцентричную девушку… Так начинается новый роман Мэгги О’Фаррелл, ставший одним из самых ожидаемых релизов года. Это свежий и необычный взгляд на жизнь Уильяма Шекспира. Существовал ли писатель? Что его вдохновляло? «Великолепно написанная книга. Она перенесет вас в прошлое, прямо на улицы, пораженные чумой… но вам определенно понравитсья побывать там». — The Boston Globe «К творчеству Мэгги О’Фаррелл хочется возвращаться вновь и вновь». — The Time «Восхитительно, настоящее чудо». — Дэвид Митчелл, автор романа «Облачный атлас» «Исключительный исторический роман». — The New Yorker «Наполненный любовью и страстью… Роман о преображении жизни в искусство». — The New York Times Book Review.