Последняя история Мины Ли - [62]

Шрифт
Интервал

Водитель стоял у широкой двери, выжидательно наблюдая за Марго. У нее волосы на затылке встали дыбом.

— Нужно все продать и начать путешествовать по миру, как вы считаете? Можно было бы поехать в Мачу-Пикчу. Я всегда мечтала там побывать. Вы там бывали?

— Нет, никогда.

— Говорят, там потрясающе.

— Могу я… могу я взять ваш номер? Может, когда вы будете готовы, до поездки в Мачу-Пикчу мы еще поговорим о… об отце? Мне бы хотелось побольше о нем узнать. Понимаю, как вам, должно быть, тяжело сейчас о нем говорить, но я почти ничего о нем не знаю. Например, что он делал все эти годы после того, как уехал из Корейского квартала, почему вообще оставил мою маму?

— Честно говоря, я и сама многого не знаю о его жизни до… до нашей свадьбы. Сонмин, дай девушке мой номер, ладно?

Водитель — Сонмин, очевидно, — кивнул.

— Спасибо за визит. Напомните ваше имя?

— Марго Ли. — Она встала.

— Спасибо. Какое красивое имя. Сонмин проводит вас.

Миссис Ким вышла из комнаты, потирая виски.

Проследовав за Сонмином в прихожую и снова натянув кроссовки, Марго передала ему свой телефон, чтобы он ввел номер миссис Ким. Когда он открыл дверь, повинуясь импульсу, Марго спросила:

— Может, вы знаете что-нибудь о моем отце? Когда вы начали на него работать?

Сонмин покачал головой.

— Пожалуйста, уходите. — Он попытался вежливо улыбнуться. — У нас сегодня много дел.

Он указал ей на выход, как швейцар.

Марго стояла в дверях, лицом к подъездной дорожке, освещенной медовым утренним светом. Внезапно она почувствовала прикосновение к плечу, а затем легкий толчок.

Она ахнула и оглянулась, но дверь закрылась у нее перед носом. Он до нее дотронулся. Все произошло так быстро, что Марго даже среагировать не успела. Рядом, из многоярусного фонтана безостановочно хлестала вода. В воздухе пахло свежескошенной травой и чем-то зловонным, вроде навоза или компоста.

Он ее толкнул. Пусть несильно — неожиданность этого жеста ее испугала, его рука появилась из ниоткуда. И она все еще чувствовала вкус чая, этот металлический привкус во рту.


Лицо Девы Марии было наполовину разбито, позволяя заглянуть внутрь и рассмотреть кремовый цвет необработанной внутренней части статуэтки. Ее уцелевший мечтательный глаз и нежный персиковый рот со вздернутыми уголками губ казались безмятежными, безразличными к своей ущербности. Руки под складками небесно-голубого плаща с золотистой окантовкой тянулись вперед, будто приглашая в объятия. Из-под воздушного белого платья выглядывала босая ступня, как у греческой богини. У ног извивалась змея с раздвоенным языком.

Последние два дня Марго провалялась в постели — слабая, обездвиженная, с головокружением и болью в мышцах, но раздосадованная тем, что попусту тратит время, когда столько еще предстояло сделать.

Измученная, она сидела на диване в гостиной, созерцая Деву Марию в руке, и вспомнила, какой расстроенной казалась миссис Ким из-за того, что муж потратил так много денег на поиск семьи ее мамы. Если позвонить ей, даст ли она ей номер детектива, чтобы Марго могла выяснить, что он сумел узнать? Сможет ли Марго поговорить с ним на корейском?

И как расценивать действия водителя у порога? Зачем он ее толкнул? Была ли это угроза? У зеленого чая был странный металлический привкус. Может, он подсыпал туда яда? Нет, слишком неправдоподобно, к тому же Марго все еще жива. Однако разве не подозрительно, что ей стало плохо сразу после визита? Неужели все дело в деньгах? Вдруг миссис Ким жаждет мести?

Может, стоит снова позвонить в полицию, сержанту Цою? Хотя он не хотел обращаться к миссис Ким. И у него связаны руки. Он не мог больше вмешиваться. Как он там говорил? «Даже не знаю, что еще можно сделать, Марго. Ваша мама умерла, это ужасно. Увы, все указывает на несчастный случай».

Повертев статуэтку в руках, Марго тяжело вздохнула под гнетом печали и ответственности. С тех пор как она обнаружила тело мамы две недели назад, ей казалось, теперь она жила за обеих. Мысли беспорядочно метались в голове, сердце бешено колотилось. Что, если она никогда не найдет ответов?

Зазвонил телефон.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил Мигель, когда она подняла трубку.

— Уже лучше. Пока жива.

— Ты переутомилась — и к миссис Бэк съездила, и к миссис Ким. Тебе надо передохнуть.

— Ну, видимо, придется, раз уж я заболела.

— Может, тебе что-нибудь привести? Я могу заехать вечером.

— Не стоит, спасибо. Если до завтра мне не станет лучше, я схожу к врачу. Не беспокойся за меня.

Повесив трубку, Марго пошла в свою комнату, где достала из ящика стола один из старых неиспользованных альбомов и сделала набросок сломанной Девы Марии — фрагменты ее лица, пальцев ног, языка змеи. Карандаш вырисовывал на бумаге контуры большого голубого глаза, тонкой изогнутой брови, идеального рта с чувственной верхней губой, похожей на раскинувшую крылья птицу.

У Марго уже много лет не возникало желания рисовать. Несмотря на отсутствие технических навыков, она умела довольно необычно сочетать образы. Ей всегда казалось, что у нее может быть талант к чему-то трехмерному, к смешанной технике или инсталляциям, которые требуют больше места и которые трудно описать. Ее привлекала идея рассказать свою собственную историю, изобрести свое собственное измерение и время. Однако это звучало столь высокомерно и нелепо от такой женщины, как она, — женщины, выросшей в бедности, большую часть жизни окруженной людьми, изо всех сил пытающимися наскрести на еду и оплату счетов.


Рекомендуем почитать
Маленькая фигурка моего отца

Петер Хениш (р. 1943) — австрийский писатель, историк и психолог, один из создателей литературного журнала «Веспеннест» (1969). С 1975 г. основатель, певец и автор текстов нескольких музыкальных групп. Автор полутора десятков книг, на русском языке издается впервые.Роман «Маленькая фигурка моего отца» (1975), в основе которого подлинная история отца писателя, знаменитого фоторепортера Третьего рейха, — книга о том, что мы выбираем и чего не можем выбирать, об искусстве и ремесле, о судьбе художника и маленького человека в водовороте истории XX века.


Повести

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Осторожно! Я становлюсь человеком!

Взглянуть на жизнь человека «нечеловеческими» глазами… Узнать, что такое «человек», и действительно ли человеческий социум идет в нужном направлении… Думаете трудно? Нет! Ведь наша жизнь — игра! Игра с юмором, иронией и безграничным интересом ко всему новому!


Естественная история воображаемого. Страна навозников и другие путешествия

Книга «Естественная история воображаемого» впервые знакомит русскоязычного читателя с творчеством французского литератора и художника Пьера Бетанкура (1917–2006). Здесь собраны написанные им вдогон Плинию, Свифту, Мишо и другим разрозненные тексты, связанные своей тематикой — путешествия по иным, гротескно-фантастическим мирам с акцентом на тамошние нравы.


Ночной сторож для Набокова

Эта история с нотками доброго юмора и намеком на волшебство написана от лица десятиклассника. Коле шестнадцать и это его последние школьные каникулы. Пора взрослеть, стать серьезнее, найти работу на лето и научиться, наконец, отличать фантазии от реальной жизни. С последним пунктом сложнее всего. Лучший друг со своими вечными выдумками не дает заскучать. И главное: нужно понять, откуда взялась эта несносная Машенька с леденцами на липкой ладошке и сладким запахом духов.


Гусь Фриц

Россия и Германия. Наверное, нет двух других стран, которые имели бы такие глубокие и трагические связи. Русские немцы – люди промежутка, больше не свои там, на родине, и чужие здесь, в России. Две мировые войны. Две самые страшные диктатуры в истории человечества: Сталин и Гитлер. Образ врага с Востока и образ врага с Запада. И между жерновами истории, между двумя тоталитарными режимами, вынуждавшими людей уничтожать собственное прошлое, принимать отчеканенные государством политически верные идентичности, – история одной семьи, чей предок прибыл в Россию из Германии как апостол гомеопатии, оставив своим потомкам зыбкий мир на стыке культур.


Утерянная Книга В.

Лили – мать, дочь и жена. А еще немного писательница. Вернее, она хотела ею стать, пока у нее не появились дети. Лили переживает личностный кризис и пытается понять, кем ей хочется быть на самом деле. Вивиан – идеальная жена для мужа-политика, посвятившая себя его карьере. Но однажды он требует от нее услугу… слишком унизительную, чтобы согласиться. Вивиан готова бежать из родного дома. Это изменит ее жизнь. Ветхозаветная Есфирь – сильная женщина, что переломила ход библейской истории. Но что о ней могла бы рассказать царица Вашти, ее главная соперница, нареченная в истории «нечестивой царицей»? «Утерянная книга В.» – захватывающий роман Анны Соломон, в котором судьбы людей из разных исторических эпох пересекаются удивительным образом, показывая, как изменилась за тысячу лет жизнь женщины.«Увлекательная история о мечтах, дисбалансе сил и стремлении к самоопределению».


Выжившие

Впервые на русском. Алекс Шульман – номинант на национальную премию Svenska Dagbladet 2020. Психологический роман об отношениях внутри семьи, заслуживший положительные рецензии от критиков и переведенный на несколько европейских языков. Бенжамин, Нильс и Пьер – три брата, у которых издавна нелады в отношениях. Однако им приходится собраться в загородном доме родителей, чтобы развеять прах умершей матери. Братья не посещали это место очень давно. Потому что никто из них не хотел бы повторить детские годы.


Боевые псы не пляшут

«Боевые псы не пляшут» – брутальная и местами очень веселая притча в лучших традициях фильмов Гая Ричи: о мире, где преданность – животный инстинкт. Бывший бойцовский пес Арап живет размеренной жизнью – охраняет хозяйский амбар и проводит свободные часы, попивая анисовые отходы местной винокурни. Однажды два приятеля Арапа – родезийский риджбек Тео и выставочный борзой аристократ Красавчик Борис – бесследно исчезают, и Арап, почуяв неладное, отправляется на их поиски. Он будет вынужден пробраться в то место, где когда-то снискал славу отменного убийцы и куда надеялся больше никогда не вернуться – в яму Живодерни.


Хамнет

В 1580-х годах в Англии, во время эпидемии чумы, молодой учитель латыни влюбляется в необыкновенную эксцентричную девушку… Так начинается новый роман Мэгги О’Фаррелл, ставший одним из самых ожидаемых релизов года. Это свежий и необычный взгляд на жизнь Уильяма Шекспира. Существовал ли писатель? Что его вдохновляло? «Великолепно написанная книга. Она перенесет вас в прошлое, прямо на улицы, пораженные чумой… но вам определенно понравитсья побывать там». — The Boston Globe «К творчеству Мэгги О’Фаррелл хочется возвращаться вновь и вновь». — The Time «Восхитительно, настоящее чудо». — Дэвид Митчелл, автор романа «Облачный атлас» «Исключительный исторический роман». — The New Yorker «Наполненный любовью и страстью… Роман о преображении жизни в искусство». — The New York Times Book Review.