Последний перевал - [34]

Шрифт
Интервал

— Ну что вы себя так конфузите, товарищ командир? — упрекнула его с улыбочкой Маргарита Николаевна. — И офицерские погоны сняли, и про животных говорите…

— Какие погоны? — удивился Ермаков. — А впрочем, сейчас не до погонов. — И, обратившись к Шилобрееву, сказал: — Товарищ комендант города, обязываю вас к вечеру восстановить водопровод. Я буду кормить людей, а твоя забота напоить их. Все надо сделать, как у нас говорят, хозяйственным способом. Действуйте!

Когда Шилобреев и Королева Марго вышли, Ермаков обратился к Евлалии:

— Итак, купчиха Ермакова, прошу вас оказать мне посильную помощь.

— Я не купчиха, а купеческая дочка. Зовите меня просто Ляля.

— Это не играет значения, — сказал Ермаков, подражая Терехину. — Вот выйдете замуж за купца, растолстеете и будете настоящей купчихой. Не так, что ли?

— Как в воду глядели, — невесело сказала Ляля. — Именно такой меня хочет сделать мой отец.

— Отец-то богатый?

— Какое там богатый! — ответила, краснея, Ляля. — Держит керосиновую лавочку да пуговицами, крестиками торгует.

— И то при деле.

— Он только мечтает стать богатым. Через меня хочет разбогатеть. «Вот выдам, — говорит, — тебя за богатого купца, заживем как сыр в масле!»

— Видать, отец ваш не без ума. Такую девицу самый богатый маньчжурский купец возьмет в жены. Вот и будете настоящей купчихой. Хотел бы я увидеть вас лет эдак через двадцать — раздобревшую, богатую, рядом толстый облысевший купец да пятнадцать купчат… — Ермаков захохотал, но Ляля его не поддержала, даже не улыбнулась.

— Он мне и купца уже подыскал.

— Значит, угадал я.

Евлалия помолчала, изучающе поглядела на своего нового начальника, потом с любопытством спросила:

— Товарищ командир, а правда, что теперь позволят всем русским вернуться в Россию?

— Купцам не позволим. Зачем они нам? — твердо ответил Ермаков и спросил: — А много в городе русских?

Евлалия сообщила, что русских здесь «почитай» третья часть города. Живут они особняком, целыми кварталами. У них свой клуб, своя церковь. С китайцами общаются мало и даже не знают их языка. Выслушав переводчицу, Ермаков поднялся с кожаного кресла, сказал:

— Ну что ж, госпожа купчиха Ермакова, пойдемте поглядим, как у нас там идут дела, — и, накинув свой маскхалат, направился к дверям. Евлалия, раскрывая на ходу зонт, поспешила за ним.

На дворе по-прежнему лил дождь, монотонно и однообразно. Все небо было окутано тучами. Глянув на пузырящиеся желтые лужи, Иван печально подумал: «Видно, не скоро бригада получит горючее — зарядил надолго».

У чуринского магазина толпилась длинная очередь. Промокшие до нитки люди кучно стояли вдоль мокрого забора, и казалось, разразись сейчас неистовый ураган, гроза или град, все равно никто не тронется с места. Голод — не тетка. Ермаков в сопровождении Евлалии вошел в магазин и был доволен тем, что все шло как полагается. Чуринские приказчики работали бойко, едва успевая вытирать вспотевшие лбы. Управляющий, видно, не на шутку испугался голодного бунта и хочет поскорее заткнуть людям голодные рты.

Очередь тянулась вдоль всей площади — от магазина до небольшой церквушки, возвышавшейся на пригорке в зелени поникших от дождя берез. Многие китайцы стояли вместе с детьми, видимо, для того чтобы убедительнее было их желание приобрести хоть немного чумизы или гаоляна. Завидев Ермакова, китайцы улыбались и низко кланялись, заставляли кланяться и детей. Ермакова это очень смущало и даже раздражало.

— И что они благодарят меня за свою чумизу? Вот чудаки! Сами ее вырастили — сами и ешьте на здоровье, — пробормотал он себе под нос и, обернувшись к переводчице, сказал: — Успокойте их, скажите, что все получат. Голода мы не допустим.

У церквушки Ермаков вдруг услышал в толпе невнятный ропот, недовольное ворчание. Из-за густых кустов акации донесся хриплый старческий голос:

— Чужим хотят поживиться, рвань окаянная. До керосина добрались. Боком оно выйдет вам, чужое добро.

Ермаков кинулся было на этот хриплый голос, чтобы осадить хранителя чуринских богатств, но Ляля отвлекла его.

— Я потом объясню, — шепнула она и, повернувшись в другую сторону, сказала: — А вот наш клуб. — И показала на приземистый длинный дом, выходивший подслеповатыми окнами на площадь. Ермаков с недоумением посмотрел на свою переводчицу и, пожав плечами, пошел за ней. Русский клуб стоял неподалеку от церкви. Над его крыльцом виднелась тусклая вывеска — «Вечерний звон». Ермаков открыл скрипнувшую дверь и вошел в полутемное помещение.

— Вот здесь мы собираемся по вечерам и тоскуем по России, — сказала Евлалия, опустив голову.

Ермаков оглядел узкий, зал с низким потолком. На стенах висели портреты каких-то старых генералов. Среди них Ермаков узнал только двух — Суворова и Кутузова. Между ними был приклеен портрет Сталина, вырезанный из газеты. Ермаков улыбнулся: «Оперативно работает наглядная агитация! Вместо кого же они его здесь пришпандорили? Наверное, вместо царя Николашки». Сверху были написаны столбиком стихи:

Умом Россию не понять,
Аршином общим не измерить.
У ней особенная стать,
В Россию можно только верить.

Ляля рассказала, что в этом клубе они поют русские песни, слушают тайком московские радиопередачи, читают русские книги и даже ставят русские пьесы. Она начала было рассказывать, как японцы хотели закрыть их клуб, но Ермаков перебил ее.


Еще от автора Алексей Яковлевич Котенев
Грозовой август

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


На Забайкальском фронте

В книге две повести — «На Забайкальском фронте» и «Жизнь продолжается». В центре первой повести — советские солдаты, с честью выдержавшие все испытания и оправдавшие высокое доверие Родины в боях с японскими милитаристами. Вторая повесть посвящена бывшему забайкальцу, совершившему бессмертный подвиг в боях на подступах к городу Ленина, — Г. П. Масловскому. В очерках военных лет автор рассказывает о воинах-забайкальцах, которые в годы Великой Отечественной войны стояли в готовности к отражению возможной агрессии милитаристской Японии, а в августе сорок пятого принимали участие в разгроме Квантунской армии. Для массового читателя.


Рекомендуем почитать
Вестники Судного дня

Когда Человек предстал перед Богом, он сказал ему: Господин мой, я всё испытал в жизни. Был сир и убог, власти притесняли меня, голодал, кров мой разрушен, дети и жена оставили меня. Люди обходят меня с презрением и никому нет до меня дела. Разве я не познал все тяготы жизни и не заслужил Твоего прощения?На что Бог ответил ему: Ты не дрожал в промёрзшем окопе, не бежал безумным в последнюю атаку, хватая грудью свинец, не валялся в ночи на стылой земле с разорванным осколками животом. Ты не был на войне, а потому не знаешь о жизни ничего.Книга «Вестники Судного дня» рассказывает о жуткой правде прошедшей Великой войны.


Тамбов. Хроника плена. Воспоминания

До сих пор всё, что русский читатель знал о трагедии тысяч эльзасцев, насильственно призванных в немецкую армию во время Второй мировой войны, — это статья Ильи Эренбурга «Голос Эльзаса», опубликованная в «Правде» 10 июня 1943 года. Именно после этой статьи судьба французских военнопленных изменилась в лучшую сторону, а некоторой части из них удалось оказаться во французской Африке, в ряду сражавшихся там с немцами войск генерала де Голля. Но до того — мучительная служба в ненавистном вермахте, отчаянные попытки дезертировать и сдаться в советский плен, долгие месяцы пребывания в лагере под Тамбовом.


Великая Отечественная война глазами ребенка

Излагается судьба одной семьи в тяжёлые военные годы. Автору хотелось рассказать потомкам, как и чем люди жили в это время, во что верили, о чем мечтали, на что надеялись.Адресуется широкому кругу читателей.Болкунов Анатолий Васильевич — старший преподаватель медицинской подготовки Кубанского Государственного Университета кафедры гражданской обороны, капитан медицинской службы.


С отцами вместе

Ященко Николай Тихонович (1906-1987) - известный забайкальский писатель, талантливый прозаик и публицист. Он родился на станции Хилок в семье рабочего-железнодорожника. В марте 1922 г. вступил в комсомол, работал разносчиком газет, пионерским вожатым, культпропагандистом, секретарем ячейки РКСМ. В 1925 г. он - секретарь губернской детской газеты “Внучата Ильича". Затем трудился в ряде газет Забайкалья и Восточной Сибири. В 1933-1942 годах работал в газете забайкальских железнодорожников “Отпор", где показал себя способным фельетонистом, оперативно откликающимся на злобу дня, высмеивающим косность, бюрократизм, все то, что мешало социалистическому строительству.


Из боя в бой

Эта книга посвящена дважды Герою Советского Союза Маршалу Советского Союза К. К. Рокоссовскому.В центре внимания писателя — отдельные эпизоды из истории Великой Отечественной войны, в которых наиболее ярко проявились полководческий талант Рокоссовского, его мужество, человеческое обаяние, принципиальность и настойчивость коммуниста.


Катынь. Post mortem

Роман известного польского писателя и сценариста Анджея Мулярчика, ставший основой киношедевра великого польского режиссера Анджея Вайды. Простым, почти документальным языком автор рассказывает о страшной катастрофе в небольшом селе под Смоленском, в которой погибли тысячи польских офицеров. Трагичность и актуальность темы заставляет задуматься не только о неумолимости хода мировой истории, но и о прощении ради блага своих детей, которым предстоит жить дальше. Это книга о вере, боли и никогда не умирающей надежде.