Последний ключ - [5]

Шрифт
Интервал

* * *

Вино оказалось не таким уж и безобидным. Встав из-за стола, я с трудом удержала равновесие, и дальше камина уйти не смогла. Сделав вид, что любуюсь игрой огня, я оперлась на каминную решетку, пережидая сильный приступ головокружения и невидяще глядя перед собой.

Эти стены никогда не нагреваются, неожиданно подумалось мне. Камень веками впитывал окружающий его холод и теперь неохотно отдавал его, уступая живительному теплу лишь здесь, рядом с гудящей стеной пламени. Но там, дальше, холод затаился в каменных прожилках и впивался в каждое живое существо промозгло-туманными щупальцами невиданного зверя, вытягивая остатки тепла из человеческих тел и душ. Холод нельзя было скрыть длинными полосами гобеленов, старых и порядком потертых, несмотря на попытки их подлатать; холод гнездился под сводами высокого потолка, доступного всем горным ветрам из-за узких окон, никогда и ничем не закрываемых; холод стелился по истертым тысячами подошв каменным плитам пола, на который хозяйская рука ни разу не бросила кусочка шкуры и тем паче ковра…  Холод нельзя было спрятать за фальшивыми улыбками и показным радушием, от него остывало сердце и леденел взгляд, и только металл под моими пальцами был горяч, да пылающие в камине бревна обдавали жаром…

— Прирученный огонь кроток и покорен только с виду. Вы похожи на него, — сказали сзади. Негромкий голос посреди шума и гама, витающего над разговорами, окриками, смехом и пением четырех десятков человек.

Я не обернулась, подавив вздох отчаяния — меньше всего мне сейчас хотелось вести светские беседы.

— Почему же? — сдержанно-холодно спросила я. Голова кружилась.

— Вы, как огонь, покорны лишь до времени. Внутри Вас бушует пламя, которое Вы всячески стараетесь скрыть.

Я резко развернулась, едва не отпустив каминную решетку и не потеряв равновесие. Но стремительность движения никак не отразилась на моем спокойном и даже безучастном голосе.

— Нет никакого пламени, лорд Лион. Есть одни головешки. А если пламя вдруг найдет себе пищу, его нужно залить водой.

— Почему Вы так покорны? — внезапно возмутился Лион, делая шаг вперед и подходя непростительно близко. Красивый, сильный, чувственный…  Хотела бы я ему довериться? Мог бы он стать моим защитником? Разве что в глупых мечтах. А мне сегодня не до них.

Я спиной вжалась в металл решетки. Только скандала на виду у всех не хватало для полного счастья.

— Что Вы здесь делаете, лорд Лион? Что ищете, от кого бежите? Почему Вы, господин южного Скарда, ранены так далеко на севере? Разве это те земли, которые он обязан защищать как лорд-наследник? Куда Вы направлялись, на север?

От такой резкой перемены темы и моего неожиданного напора Лион растерялся. Его лицо выразило всю гамму недоумения, потом он тряхнул головой и виновато улыбнулся.

— Мы ехали…

— Нет, Лион, — на плечо лорда легла крепкая узкая ладонь с неожиданно изящными тонкими пальцами. Рука красивая, сильная, привыкшая к оружию. Мой взгляд скользнул по запястью с широким браслетом, по застежке туники, твердому подбородку, плотно сжатым тонким губам, но глаза…  от смотревших на меня глаз несло пронзительным холодом и сталью. Я непроизвольно отшатнулась, а глаза немного потеплели — мужчину явно позабавила моя реакция.

— Приношу свои извинения, леди Оливия, но нам пора идти, — вежливо и безразлично сказал Паллад, разворачивая Лиона к себе и уводя.

Он вовсе не слуга, с гневом подумала я, глядя им вслед. И вообще, явно не тот, за кого себя выдает. Неожиданно мне захотелось возмутиться. Захотелось встрепенуться, захотелось сбросить с себя апатию, устроить скандал, что ли? Захотелось, чтобы тот странный человек…  перестал так равнодушно на меня смотреть.

* * *

— Оливия, присаживайся, — дядя широким жестом указал на широкое низкое кресло с небрежно брошенной поверх медвежьей шкурой.

Я села на краешек, пытаясь не соскользнуть по ворсу внутрь этой огромной берлоги и не утонуть в ее уюте. Мое состояние трудно было назвать спокойным и умиротворенным, но держать себя в руках я пока не разучилась.

Дядя задумчиво-сосредоточенно смотрел, как робко и осторожно я усаживаюсь. Это был крупный мужчина, еще не старый, но уже седеющий, с жесткими холодными глазами человека, всю жизнь вынужденного бороться. Неудачи и разочарования отпечатались на его лице глубокими бороздами, складки у рта свидетельствовали о том, что он часто улыбается, но редко смеется. Даже сейчас его губы изогнулись в легкой улыбке, но весельем тут и не пахло. Руки дяди беспокойно теребили серебрянный медальон на груди, однако расслабленная поза говорила о том, что если он и сомневается в успехе предстоящего разговора, то незначительно.

В другом конце кабинета неожиданно я заметила леди Мерану, жену дяди. Она сидела в полутьме, в жестком кресле с высокой спинкой, выпрямившись и положив красивые руки на подлокотники. В свете немногих свечей белоснежная кожа ее миловидного лица обрела теплый, ласкающий оттенок, а волосы, уложенные под сетку с драгоценными камнями, заблестели ярким золотом. Только глаза остались ледяными голубыми озерами. Как всегда. Мерана была на редкость красивой женщиной, но ее сердце было холодным и пустым, и я всегда старалась держаться от нее подальше.


Еще от автора Анна Николаевна Шведова
Оказия

Иван-Константин Оболонский, маг Ее Светлейшего Высочества Великой княгини Анны Тройгелонки, отправляется с оказией в некий провинциальный городок на окраине Конкордии, чтобы проверить слухи о появлении оборотня. Рядовая поездка в разгар невыносимой августовской жары не обещает ничего, кроме скуки смертной…


Пряжа из раскаленных углей

Иногда дорога домой бывает длинной. А иногда она становится еще и трудной дорогой к самой себе. Кассандра Тауриг не искала магического могущества, но оно само ее нашло, и с этим надо было учиться жить. Вот только наставником оказался далеко не бескорыстный человек…К чему привела доверчивость Кэсси – читайте продолжение истории, начало которой положено в романе «Золотошвейка».


Рекомендуем почитать
Ведьма его величества

Позор придворной ведьме его величества! Из-под самого носа королевского мага Керионы неизвестные воры похищают одну из государственных регалий — украшенный драгоценными камнями скипетр из чистого золота. Чтобы спасти честь короля, да и свою тоже, Кериона вынуждена отправиться в погоню за похитителем. Задачу облегчает то, что один из воров пойман в королевском саду, правда, почему-то в полумертвом состоянии. Делать нечего, придется взять воришку с собой, чтобы он указал дорогу к истинному заказчику похищения.


Государь, рожденный, чтобы властвовать миром

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дрессировщик драконов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Последний защитник Камелота

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мгла

Потеряв память, героиня теряет и саму себя, не способная найти ни смысла жизни, ни спасения от собственных кошмаров. Дни уходят за днями похожие один на другой, но всё меняется, когда волей судьбы она оказывается вовлечена в тайны своей семьи и таинственных гостей, прибывших накануне. Она сама не знает, решит ли она вмешаться или же постарается забыть, как не знает того, что только пройдя путь, отведенный задолго до своего рождения она сможет узнать какие тайны скрывает ее прошлое, вспомнив которое она наконец сможет обрести себя и ответить, кто приходит после заката...


Лисьи листы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.