После заката с негодяем - [72]

Шрифт
Интервал

Дверь в кабинет отца была заперта. Дэр постучал кулаком по деревянной поверхности.

— Отец! Открой дверь! — Он подождал, напряженно прислушиваясь, но его слух не уловил никаких доказательств того, что его родитель находился внутри.

Тишина.

Дэр снова постучал:

— Отец!

Взламывать дверь ему не хотелось. На его теле и так было достаточно синяков. Нужно сходить в кухню, решил он, и взять у Маффи запасной ключ.

Щелчок в замке предотвратил его уход. Дэр открыл дверь и заглянул в полутемные глубины комнаты. Герцог отошел от двери и стоял у своего огромного письменного стола.

— Отец?

Никакого ответа. Дэр вошел в кабинет.

— Я узнал про Чарльза. — Лишь после того, как Дэр шагнул в комнату, его нос уловил отчетливое зловоние смерти. — О боже! — Он прошел разделявшее их расстояние и увидел то, что заставило отца запереться в кабинете.

Чарльз.

Его бездыханное тело лежало на столе. Дэр не любил старшего брата, и все же его горло сжалось, когда он услышал, как всхлипнул отец.

— Как это произошло?

Спутанные волосы, грязная рубашка — герцог выглядел не многим лучше Чарльза.

— Это я виноват, — произнес он скорбным голосом.

— Фрост рассказал, что Чар… Что его тело нашли в каком-то переулке.

Взгляд Дэра обратился к мертвому брату. Его убили ударом ножа. Рубашка на груди Чарльза была изодрана и покрыта пятнами грязи и запекшейся крови. Крови было много, значит, его брат был еще жив, пока кровь вытекала из него. Сколько же он пролежал так, умирая, в том переулке?

Дэр несмело прикоснулся к локтю отца. Герцог не был чувствительным человеком, но, когда мужчина теряет сына, слова сочувствия не бывают лишними.

— Мне очень жаль, что так случилось, отец.

Герцог не обнял его. И не отошел от мертвого тела.

— На моих руках кровь.

Дэр медленно покачал головой.

— Чарльз всегда ходил по краю. Он был жестоким, и ты не мог изменить этого точно так же, как он не мог не причинять зло тем, кого любил.

Отец повернул к нему голову.

— Ты не понимаешь, — произнес он хриплым голосом и ударил себя кулаком в грудь. — Это я убил его.

Реган проследовала за леди Пашли по лестнице. На то, что маркиза оставит ее наедине с герцогиней, надежды не было. Реган буквально кожей ощущала липкое, как паутина, любопытство этой женщины.

— Никто не знал, что Хью собирается жениться, — сказала Аллегра, посмотрев через плечо на Реган. — Надеюсь, эта новость не расстроит ее светлость.

— Мой муж прав, — ответила Реган, намеренно напоминая заносчивой маркизе, что Дэр теперь принадлежит ей. — Герцогиня всегда любила меня. Я думаю, она обрадуется, когда узнает, что ее сын решил образумиться и родить ей еще внуков, которых она могла бы баловать…

Леди Пашли резко остановилась. Реган вспомнила о бесплодии маркизы и вздрогнула, поняв, как жестоко прозвучало это невинное замечание.

— Простите, миледи. Я только хотела сказать, что…

— Я знаю, что ты хотела сказать.

Они пошли дальше, пока не остановились у двери в конце узкого коридора.

— Так значит, Хью рассказал тебе о моей беде.

— Только для того, чтобы объяснить, почему его брат так плохо к вам относился. И почему он считает своим долгом помогать вам и Луизе.

Леди Пашли повернула ручку и открыла дверь.

— Вот, значит, как он объяснил нашу не совсем обычную дружбу. — Она простодушно улыбнулась. — Пожалуй, я посижу с тобой в гостиной. Похоже, нам есть о чем поговорить.

Глава 31

— Ты пьян, ты устал… и не в себе, — сказал Дэр. Мысль о том, что отец мог иметь какое-то отношение к смерти его брата, не укладывалась у него в голове. — Ты не понимаешь, что говоришь.

Герцог повернулся к Дэру:

— Я должен был остановить его. Ладно шлюхи, но вокруг Рукс-хауса не осталось ни одной деревни, где бы твой брат не наплодил ублюдков. Я годами только то и делал, что уговаривал соседей не поднимать шум.

Затуманенный мозг пьяного герцога наполнился воспоминаниями о прошлых грехах.

— Я все знаю, отец. Я ведь был рядом с тобой. Лишь с лордом Дайтоном все вышло по-другому. Не только из-за его положения в обществе, но и потому, что ты считал его близким другом. Его нельзя было ни подкупить, ни запугать. Поэтому ты и заставил Чарльза жениться на Аллегре. — Дэр бросил хмурый взгляд на труп брата. — Все, о чем ты говоришь, давно в прошлом.

Герцог достал из жилетного кармана платок и вытер покрывшийся испариной лоб.

— Твой брат так и не сумел умерить свой аппетит. Я уже начал думать, что он взялся за ум, но тут явилась женщина, брюхатая от него. А потом еще одна. — Взгляд его красных глаз был направлен на Дэра. — Та, которую хотел ты.

Дэр похолодел. От оскорбительного намека его горло сжалось так, что он чуть не задохнулся.

— Миссис Рэндалл. Ты же знаешь, Чарльз увивался вокруг нее.

Герцог зажмурился, и по его щекам скатились две слезы.

— Я предупреждал его. Настоящая леди никогда не стала бы терпеть подобного обращения. Я говорил ему, чтобы он развлекался со шлюхами.

— Господи! — Дэр закрыл руками лицо. Для него стало потрясением известие о том, что его брат знал о симпатии, которую он испытывал к вдове. Когда миссис Рэндалл нашли мертвой, у Дэра появились подозрения насчет Чарльза, но убийство казалось чем-то слишком уж невероятным, чтобы всерьез обдумывать такую возможность.


Еще от автора Александра Хоукинз
Ночь с пылким негодяем

Маркизу Сэйнтхиллу, прозванному «порочным лордом», разбила сердце владелица самого знаменитого в городе борделя. Очаровательная мадам Венна в конце концов уступила его ухаживаниям, но свое лицо она тщательно скрывает под маской. Сэйнтхилл недоумевает: почему его возлюбленная так похожа на недавнюю знакомую, весьма скромную девушку? Какая же тайна объединяет порочную мадам Венну и благочестивую Кэтрин?..


Искушение герцога

Герцог Хантсли и леди Грейс были еще детьми, когда родные договорились об их помолвке.Спустя время герцог превратился в распутника, известного своими любовными похождениями. Он разбил немало женских сердец, стараясь забыть о том, что должен взять в жены незнакомку. Грейс тоже и слышать не хочет о женихе. Она отправляется в Лондон в надежде найти себе мужа по вкусу, и однажды...


В объятиях порочного герцога

Лондон, 1792 год. Закадычные друзья и повесы Герцог Блекберн и маркиз Норгрейв заключают пари. Победителем станет тот, кто соблазнит невинную красавицу Имоджен, дочь герцога Треветта. Но Блекберн неожиданно влюбляется в девушку. Таких сильных чувств он никогда прежде не испытывал! Теперь вчерашний развращенный сердцеед, не знавший отказов, боится, что правда откроется и он навсегда потеряет любимую!


Мой желанный и неприступный маркиз

Она — юная недотрога леди Темпест. Девушка много раз слышала от отца нелестные отзывы о Фейрлэмах и даже разделяла его мнение. Но случайная встреча с белокурым красавцем на берегу реки изменила все. Сначала она не догадывалась, что этот обаятельный мужчина — враг ее семьи. А когда узнала его имя, было слишком поздно… Он — маркиз Матиас, лорд Фейрлэм, привыкший кружить головы дамам, разбивший не одно женское сердце и… безоружный перед этой прелестницей. Что скажут его родные, когда узнают, кого он полюбил?


Сумерки с опасным графом

Искушенный и дерзкий распутник граф Чиллингсворт по прозвищу Фрост пользуется дурной славой. Он меняет женщин как перчатки, а о его пикантных приключениях ходят легенды.Юная Эмили жаждет мести. Накануне свадьбы ее любимая сестра лишила себя жизнь, ведь ее соблазнил и обманул незнакомец. Эмили уверена, что это Фрост. Девушка отправляется в Лондон и находит негодяя, но вдруг обнаруживает, что он не хладнокровный дьявол, а неотразимый, обаятельный мужчина, который помогает ей с честью выйти из неловкой ситуации.


Сладкий плен его объятий

Англия, XIX век. Загадочный и нелюдимый виконт Типтон живет, не нуждаясь ни в друзьях, ни в родственниках… Но однажды в его жизнь врывается ураган по имени Девона Бидгрейн, и все меняется. Рыжеволосой красавице нужна помощь! Другу ее детства угрожает смертная казнь, и только лорд Типтон может его спасти. Очарованный пылкой красоткой, виконт соглашается посодействовать… взамен на ее руку и сердце! Согласится ли юная Девона пожертвовать собой?


Рекомендуем почитать
Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Крошка Черити

Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».


Роза и Меч

Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…


Страсти по Анне

Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?


Возвращение в никуда (Нина Кривошеина)

Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Потаенное зло

Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…


Огонь его поцелуев

Молодой вдовец лорд Габриель восемь лет сторонился женщин, пока на балу не встретил ее… Однако прелестная София не властна над своей судьбой. Старший брат считает, что он волен распоряжаться ее рукой по своему усмотрению, но разве сердцу можно приказать?! Как же поступит девушка — смирится со своей участью или решится на побег вместе с обольстительным и невероятно опасным лордом Габриелем?


Рассвет страсти

Граф Вейн богат, красив, у него сомнительная репутация, любовниц он меняет как перчатки и вовсе не собирается жениться.Изабелла — утонченная и рассудительная девушка. Однажды она видит, как воришка украл табакерку у мужчины. Изабелла отнимает ее и возвращает владельцу, которым оказался… граф Вейн.Граф неожиданно для себя серьезно заинтересовался девушкой, но оказалось, что сестра Изабеллы, красавица Делия, тоже не прочь заполучить такого кавалера.Изабелла рада за сестру, но в душе вдруг начинает понимать, что этот распутный аристократ небезразличен ей.


Жар ночи

После смерти отца только выгодный брак может спасти прекрасных сестер Айверс от разорения. Влюбившись в неотразимого маркиза Синклера, Джулиана однажды понимает, что стала очередной игрушкой известного ловеласа. В отчаянии девушка принимает двусмысленное предложение лорда Гомфрея и… оказывается в постели своего дядюшки, который уже давно жаждет ее ласки. Кто придет ей на помощь?..