После всех этих лет - [112]

Шрифт
Интервал

Стефани начала говорить так быстро, что слова слились в одно большое длинное слово.

— Я знаю пока у нее в руке пистолет — все мы в опасности. Но я прошу вас: не сдавайтесь. Если Вы поддадитесь на ее уговоры; она потребует больше.

— Я понимаю это, миссис Тиллотсон.

Он размял пальцы, видимо, онемевшие.

— Я не скажу вам ничего, за что потом ваш адвокат смог бы зацепиться, — сказал он для меня, для Стефани и для протокола. — На внешней стороне двери не было никаких отпечатков пальцев.

— Даже отпечатков пальцев моего мужа?

— Даже его. Естественно, ведь он мог войти другим путем.

— А отпечатки пальцев на сигнализации, вы проверяли?

— На сигнализации есть часть отпечатка пальца, — пробормотал он так тихо, видимо, надеясь, что я не услышу.

— Чьи?

— Правого указательного пальца мистера Мейерса.

Стул был немного маловат для его грузной фигуры — он немного поерзал, чтобы устроиться поудобнее.

— Этот отпечаток пальца мог остаться еще с тех пор, когда мистер Мейерс жил в доме.

— Вы прекрасно понимаете, что этого не может быть, — возразила я. — Он не появлялся в доме с июня месяца. Я же включаю сигнализацию каждый вечер. Мои дети пользуются ею, когда приезжают домой. Как мог в этом случае сохраниться только его старый отпечаток?

— Давайте двигаться дальше, — предложил Гевински. — На внутренней стороне двери также ничего не было. Другие ножи, и деревянная подставка, в которой они находились, тоже были чистыми. Но было много отпечатков пальцев — ваших отпечатков — на плите, духовке, микроволновой печи, холодильнике. Вот и все.

— Кроме ножа, который был в Ричи.

— Единственные отпечатки на нем — также принадлежали вам, — сказал он.

— Я же уже объясняла вам, я пыталась вытащить нож.

— Но не смогли?

— Не смогла. Что, если бы моих отпечатков не было на ноже, вы бы не утверждали, что я виновна?

— Вероятно. Не могу поклясться, что у меня было бы много оснований просить прокурора отправить дело на доследование, но я бы попытался.

— Я расскажу вам, что на самом деле произошло в ночь убийства.

— Вы взяли ружье, оно выстрелило, — он, похоже, был доволен своим невольным каламбуром и вознаградил себя за это слабой улыбкой.

— Стефани протерла все поверхности, до которых она могла дотрагиваться, включая и ручку ножа, — объясняла я. — Она воспользовалась, вероятно, или полотенцем, или тряпкой, которыми удерживала нож, пока вытирала его. Она, видимо, или наклонилась над ним, или стояла на коленях, или сидела на корточках, потому нож и вошел так глубоко.

Я повернулась к Стефани. Она расстегнула ремешок от часов и вытерла запястье.

— Не думаю, что ты решила свалить вею вину на меня, — обратилась я к ней. — Во всяком случае, не сразу. Ты просто хотела спасти себя. Я помогла тебе, пытаясь вытащить нож.

— Она придумала эту историю не сегодня вечером, — крикнула Стефани Гевински. — Она продумывала ее целую неделю.

Я попыталась заставить ее прислушаться к моим словам.

— Если бы подозрение падало не только на меня, то полиция стала бы копаться в жизни Ричи. Неужели ты думаешь, твое имя не всплыло бы?

— Вся эта «связь» существует только в ее голове! — заявила Стефани, обращаясь только к Гевински. — Мы были друзьями. Мы все четверо были друзьями.

— Когда она избавилась от отпечатков пальцев, — продолжала я, — она знала, что ей надо поскорее убраться оттуда. И тогда она, наверное, заметила, что наследила. Земля еще оставалась на ее спортивных туфлях. Она взяла тряпочку или бумажную салфетку и счистила грязь на пол. Затем она выскочила из дома — может даже добежала и до машины — и принесла еще немного земли. Это было очень рискованно, но если бы она этого не сделала, полиция бы догадалась, что убил его кто-то из посторонних.

Касс выпрямилась во весь рост. Тут требовалось вмешательство, кого-то с докторской степенью, мой диплом магистра не вызывал доверия.

— Грязь, сама по себе, не была уликой, — заявила Касс. — Ее мог занести вор или недоброжелатель, следовавший за Ричи из Манхэттена. Нет никаких оснований думать, что полиция сразу же решит, что эту грязь занес сосед. Почему они должны так думать? В подобном утверждении нет никакой логики. Но уже в тот момент убийца осознал, какое важное значение может иметь эта грязь. Если полиция решит, что ее занес сам Ричи, она не будет рыскать вокруг Галле Хэвен. Значит, они будут искать подозреваемого в доме — а только это сможет обеспечить убийце полную безопасность.

— Но ты же не думаешь, что это сделала я? — не веря своим ушам, спросила Стефани.

— Думаю, Стефани. Если я ошибаюсь, я принесу тебе извинения, хотя и не буду рассчитывать на традиционное приглашение на прием в честь Нового года, — она повернулась ко мне. — Извини, что прервала тебя, Рози. Ты говорила о грязи.

— Спасибо. Стефани собрала немного земли и затолкала в бороздки на подошвах его спортивных туфель. Она, наверное, и разбросала еще вокруг, добавив к той, которую она счистила. И еще одно: следы грязи обрываются прямо у ноги Ричи. Их больше нигде нет, означает ли это, что он не нашел того, что искал? Или, что Стефани застала, как он уходил с пустыми руками?

Гевински массировал свой подбородок сверху вниз, будто пощипывал маленькую бородку.


Еще от автора Сьюзан Айзекс
Волшебный час

Каждый из романов, написанных американской писательницей Сьюзен Айзекс, входил в списки бестселлеров. Несколько месяцев в этих списках был и роман «Волшебный час».Роман, в центре которого расследование убийства известного голливудского продюсера Сая Спенсера, не является криминальным повествованием и увлекает не только неожиданными поворотами сюжета.Сложные отношения детектива Стива Бредли и бывшей жены Сая Бонни Спенсер, которая подозревается в убийстве мужа, развиваются вопреки обстоятельствам и здравому смыслу, в основе их — настоящее чувство.


Рекомендуем почитать
Наказание

Люди создают браки по любви, по расчету, по дури. И только я оказалась женой из ненависти. Тот, кого любила всем сердцем, сказал: "Добро пожаловать в ад!" И он не соврал… Мне предстоит выбраться из этого ада и спасти любовь. Странная, но интригующая история о настоящих чувствах. Фотографии с shutterstock.


Воскреснуть может только Арес

Моё тело сковывает серо-белая смирительная рубашка. Густые темные пасма моих волос ниспадают на лицо. По-настоящему сумасшедшая улыбка расплылась на моих губах, когда я из-под своих косм смотрю на лицо человека, из-за которого я здесь. Где именно? Психиатрическая больница Святой Марии. Конкретнее? Кабинет главного врача Медрика Шварца. Из моего рта вырывается прерывистое запыхавшееся дыхание из-за недавних событий. Но обо всем по порядку. Возвратимся на два месяца назад… 18+.


Вендетта

Прошу обратить внимание: это не рыцарский роман. Я ужасный человек. Я лгал, мошенничал и воровал. Я решал, кому умереть, а кому остаться в живых, воспринимая это как должное. Но ничего из этого не имеет значения, уже не имеет. Это не мои грехи. Я вижу, как она поднимает руки. Темный металл, крепко зажатый в руках, отражает лунный свет. Ее палец дрожит, когда она направляет пистолет на меня. Глаза холодны и непреклонны, но я знаю. Я знаю ее. Меня зовут Девон Андрэ, и я исповедуюсь в своих грехах. Я ужасный человек, и люблю эту женщину.


Герой женского общества

Намджуну вот-вот тридцатник. Денег куча, всё есть, жизнь благоустроенная. А любовь никак не попадается на его пути. У всех вокруг попалась, а ему — нет. В чём проблема? В нём самом или в девушках, которых, как специально, чтобы его запутать, охренительно много в пределах досягаемости?


О чем молчат подростки

Часть 1. Осень. "Дорогой дневник, храни мои секреты и отныне никому их никогда не показывай. Знаю, мама и папа никогда не читали мой личный дневник, даже если он лежал на самом видном месте, но мне кажется, что как только тут будет что-то запретное – они сами начнут его искать…".


Любовный приворот для одноклассницы

Героиня, после разрушительной для себя связи с женатым мужчиной, едет в Швейцарию. Там ее ждет любовь, а также настоящая опасность: ее жизнь и жизнь ее возлюбленного мистическим образом переплетаются с историей любви ведьмы и бедного художника, попавших в капкан инквизиции.


Дикие

В романе рассказывается о судьбе нескольких женщин из высшего света, волей трагических обстоятельств оказавшихся в джунглях тропического острова, где они скрываются от преследований террористов.Автор превосходно раскрывает внутреннюю сущность человека, которая обнажается в экстремальных условиях, показывает разгул необузданных страстей, скрывающихся под флером великосветских манер и приличий.


Бабочка

На верхнем этаже дорогого магазина для мужчин на Родео-Стрит расположен частный женский клуб, где красивые и богатые женщины престижного района Беверли-Хиллз могут дать волю любым, весьма смелым эротическим фантазиям.Самая загадочная из них — это Беверли Хайленд, женщина, создавшая клуб Бабочка. Она сменила имя, внешность, даже акцент, чтобы скрыть свое прошлое и осуществить давнишнюю мечту — отомстить человеку, унизившему ее.


Мужчина моих грез

События знаменитого романа Джоанны Линдсей «Мужчина моих грез» происходят в Англии во второй половине XIX века. Читатель познакомится с увлекательным и довольно оригинальным любовным романом высокопоставленного английского лорда и небогатой провинциальной красавицы дворянки.


Незнакомец в зеркале

Это роман о судьбах суперзвезды американского шоу-бизнеса и бедной польской девушки, мечтавшей стать знаменитой актрисой. Их дороги неожиданно пересеклись в роскошном и жестоком мире Голливуда.