После России - [8]

Шрифт
Интервал

Удаляющiеся... Даль

Заклинающее: жа — аль...

Пожалѣйте! (Въ семъ хорѣ — сей

Различаешь?) Въ предсмертномъ крикѣ

Упирающихся страстей —

Дуновеніе Эвридики:

Черезъ насыпи — и — рвы

Эвридикино: у — у — вы,

Не у —

17го марта 1923 г.

2.

Чтобъ высказать тебѣ... да нѣтъ, въ ряды

И въ риѳмы сдавленные... Сердце — шире!

Боюсь, что мало для такой бѣды

Всего Расина и всего Шекспира!

«Всѣ плакали, и если кровь болитъ...

Всѣ плакали, и если въ розахъ — змѣи»...

Но былъ одинъ — у Федры — Ипполитъ!

Плачъ Аріадны — объ одномъ Тезеѣ!

Терзаніе! Ни береговъ, ни вѣхъ!

Да, ибо утверждаю, въ счетѣ сбившись

Что я въ тебѣ утрачиваю всѣхъ

Когда-либо и гдѣ-либо небывшихъ!

Какія чаянья — когда насквозь

Тобой пропитанный — весь воздухъ свыкся!

Разъ Наксосомъ мнѣ — собственная кость!

Разъ собственная кровь подъ кожей — Стиксомъ!

Тщета! во мнѣ она! Вездѣ! закрывъ

Глаза: безъ дна она! безъ дня! И дата

Лжетъ календарная...

Какъ ты — Разрывъ,

Не Аріадна я и не...

— Утрата!

О, по какимъ морямъ и городамъ

Тебя искать? (Незримаго — незрячей!)

Я прóводы ввѣряю проводáм,

И въ телеграфный столбъ упершись — плачу.

18го марта 1923 г.

42

3.

(Пути)

Всé перебравъ и всé отбросивъ,

(Въ особенности — семафоръ!)

Дичайшей изъ разноголосицъ

Школъ, оттепелей... (цѣлый хоръ

На помощь!) Рукава какъ стяги

Выбрасывая...

— Безъ стыда! —

Гудятъ моей высокой тяги

Лирическіе провода.

Столбъ телеграфный! Можно ль кратче

Избрать? Доколѣ небо есть —

Чувствъ непреложный передатчикъ,

Устъ осязаемая вѣсть...

Знай, что доколѣ сводъ небесный,

Доколѣ зори къ рубежу —

Столь явственно и повсемѣстно

И длительно тебя вяжу.

Чрезъ лихолѣтіе эпохи,

Лжей насыпи — изъ снасти въ снасть —

Мои неизданные вздохи,

Моя неистовая страсть...

Внѣ телеграммъ (простыхъ и срочныхъ

Штампованностей постоянствъ!)

Весною стоковъ водосточныхъ

И проволокою пространствъ.

1го марта 1923 г.

4.

Самовластная слобода!

Телеграфные провода!

Вожделѣній — моихъ — выспренныхъ,

Крикъ — изъ чрева и нá вѣтеръ!

Это сердце мое, искрою

Магнетической — рветъ метръ.

— «Метръ и мѣру?» Но чет — вертое

Измѣреніе мститъ! — Мчись

Надъ метрическими — мертвыми —

Лжесвидѣтельствами — свистъ!

3

Тссъ... А ежели вдругъ (всюду же

Провода и столбы?) лобъ

Заломивши поймешь: трудныя

Словеса сіи — лишь вопль

Соловьиный, съ пути сбившійся:

— Безъ любимаго міръ пустъ! —

Въ Лиру рукъ твоихъ влю — бившійся,

И въ Леилу твоихъ устъ!

20го марта 1923 г.

5.

Не чернокнижница! Въ бѣлой книгѣ

Далей донскихъ навострила взглядъ!

Гдѣ бы ты ни былъ — тебя настигну,

Выстрадаю — и верну назадъ.

Ибо съ гордыни своей, какъ съ кедра,

Міръ озираю: плывутъ суда,

Зарева рыщутъ... Морскія нѣдра

Выворочу — и верну со дна!

Перестрадай же меня! Я всюду:

Зори и руды я, хлѣбъ и вздохъ,

Есмь я и буду я, и добуду

Губы — какъ душу добудетъ Богъ:

Черезъ дыханіе — въ часъ твой хриплый,

Черезъ архангельскаго суда

Изгороди! — Всѣ уста о шипья

Выкровяню и верну съ одра!

Сдайся! Вѣдь это совсѣмъ не сказка!

— Сдайся! — Стрѣла, описавши кругъ...

— Сдайся! — Еще ни одинъ не спасся

Отъ настигающаго безъ рукъ:

Черезъ дыханіе... (Перси взмыли,

Вѣки не видятъ, вкругъ устъ — слюда...)

Какъ прозорливица — Самуила

Выморочу — и вернусь одна:

Ибо другая съ тобой, и въ судный

День не тягаются...

Вьюсь и длюсь.

Есмь я и буду я и добуду

Душу — какъ губы добудетъ устъ —

Упокоительница...

25го марта 1923 г.


6.

Часъ, когда вверху цари

И дары другъ къ другу ѣдутъ.

(Часъ, когда иду съ горы):

Горы начинаютъ вѣдать.

Умыслы сгрудились въ кругъ.

Судьбы сдвинулись: не выдать!

(Часъ, когда не вижу рукъ)

Души начинаютъ видѣть.

25го марта 1923 г.

7.

Въ часъ, когда мой милый братъ

Миновалъ послѣдній вязъ

(Взмаховъ, выстроенныхъ въ рядъ),

Были слезы — больше глазъ.

Въ часъ, когда мой милый другъ

Огибалъ послѣдній мысъ

(Вздоховъ мысленныхъ: вернись!)

Были взмахи — больше рукъ.

Точно руки — вслѣдъ — отъ плечъ!

Точно губы вслѣдъ — заклясть!

Звуки растеряла рѣчь,

Пальцы растеряла пясть.

Въ часъ, когда мой милый гость...

— Господи, взгляни на насъ! —

Были слезы больше глазъ

Человѣческихъ и звѣздъ

Атлантическихъ...

26го марта 1923 г.

8.

Терпѣливо, какъ щебень бьютъ,

Терпѣливо, какъ смерти ждутъ,

Терпѣливо, какъ вѣсти зрѣютъ,

Терпѣливо, какъ месть лелѣютъ —

Буду ждать тебя (пальцы въ жгутъ —

Такъ Монархини ждетъ наложникъ)

45

Терпѣливо, какъ риѳмы ждутъ,

Терпѣливо, какъ руки гложутъ.

Буду ждать тебя (въ землю — взглядъ,

Зубы въ губы. Столбнякъ. Булыжникъ).

Терпѣливо, какъ нѣгу длятъ,

Терпѣливо, какъ бисеръ нижутъ.

Скрипъ полозьевъ, отвѣтный скрипъ

Двери: рокотъ вѣтровъ таежныхъ.

Высочайшій пришелъ рескриптъ:

— Смѣна царства и въѣздъ вельможѣ.

И домой:

Въ неземной —

Да мой.

27го марта 1923 г.

9.

Весна наводитъ сонъ. Уснемъ.

Хоть врозь, а все жъ сдается: всѣ

Разрозненности сводитъ сонъ.

Авось увидимся во снѣ.

Всевидящій, онъ знаетъ, чью

Ладонь — и въ чью, кого — и съ кѣмъ.

Кому печаль мою вручу,

Кому печаль мою повѣмъ

Предвѣчную (дитя, отца

Не знающее и конца

Не чающее!) О, печаль

Плачущихъ безъ плеча!

О томъ, что памятью съ перста

Спадетъ, и камешкомъ съ моста...

О томъ, что заняты мѣста,

О томъ, что наняты сердца

Служить — безвыѣздно — навѣкъ,

И жить — пожизненно — безъ нѣгъ!

О заживо — чуть вставъ! чѣмъ свѣтъ! —

Въ архивъ, въ Элизіумъ калѣкъ.

О томъ, что тише ты и я

Травы, руды, бѣды, воды...

О томъ, что выстрочитъ швея:


Еще от автора Марина Ивановна Цветаева
Сказка матери

`Вся моя проза – автобиографическая`, – писала Цветаева. И еще: `Поэт в прозе – царь, наконец снявший пурпур, соблаговоливший (или вынужденный) предстать среди нас – человеком`. Написанное М.Цветаевой в прозе отмечено печатью лирического переживания большого поэта.


Сказки матери

Знаменитый детский психолог Ю. Б. Гиппенрейтер на своих семинарах часто рекомендует книги по психологии воспитания. Общее у этих книг то, что их авторы – яркие и талантливые люди, наши современники и признанные классики ХХ века. Серия «Библиотека Ю. Гиппенрейтер» – и есть те книги из бесценного списка Юлии Борисовны, важные и актуальные для каждого родителя.Марина Ивановна Цветаева (1892–1941) – русский поэт, прозаик, переводчик, одна из самых самобытных поэтов Серебряного века.С необыкновенной художественной силой Марина Цветаева описывает свои детские годы.


Дневниковая проза

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Повесть о Сонечке

Повесть посвящена памяти актрисы и чтицы Софьи Евгеньевны Голлидэй (1894—1934), с которой Цветаева была дружна с конца 1918 по весну 1919 года. Тогда же она посвятила ей цикл стихотворений, написала для неё роли в пьесах «Фортуна», «Приключение», «каменный Ангел», «Феникс». .


Мой Пушкин

«… В красной комнате был тайный шкаф.Но до тайного шкафа было другое, была картина в спальне матери – «Дуэль».Снег, черные прутья деревец, двое черных людей проводят третьего, под мышки, к саням – а еще один, другой, спиной отходит. Уводимый – Пушкин, отходящий – Дантес. Дантес вызвал Пушкина на дуэль, то есть заманил его на снег и там, между черных безлистных деревец, убил.Первое, что я узнала о Пушкине, это – что его убили. Потом я узнала, что Пушкин – поэт, а Дантес – француз. Дантес возненавидел Пушкина, потому что сам не мог писать стихи, и вызвал его на дуэль, то есть заманил на снег и там убил его из пистолета ...».


Проза

«Вся моя проза – автобиографическая», – писала Цветаева. И еще: «Поэт в прозе – царь, наконец снявший пурпур, соблаговоливший (или вынужденный) предстать среди нас – человеком». Написанное М.Цветаевой в прозе – от собственной хроники роковых дней России до прозрачного эссе «Мой Пушкин» – отмечено печатью лирического переживания большого поэта.


Рекомендуем почитать
СтихоДневник

Александер Ковешников проживает в Труэ вместе со своим котом Стефаном, которому и посвящено большинство стихотворений...https://vk.com/stihodnevnikhttps://stihi.ru/avtor/koveshnikov1https://proza.ru/avtor/koveshnikovhttps://ficbook.net/authors/1273787.


На склоне пологой тьмы

Дорогой читатель, это моя пятая книга. Написана она в Болгарии, куда мне пришлось уехать из России в силу разных причин. Две книги — вторую и третью — Вы найдёте в московских библиотеках: это «Холсты» и «Амбивалентность», песни и творческие вечера при желании можно послушать на Ютюбе. Что сказать о себе? Наверное, сделать это лучше моих произведений в ограниченном количеством знаков пространстве довольно сложно. Буду счастлива, если эти стихи и песни придутся кому-то впору.Наталья Тимофеева.



Из фронтовой лирики

В сборник «Из фронтовой лирики» вошли лучшие стихи русских советских поэтов-фронтовиков, отразившие героический подъем советского народа в годы Великой Отечественной войны.


Я продолжаю влюбляться в тебя…

Андрей Дементьев – самый читаемый и любимый поэт многих поколений! Каждая книга автора – событие в поэтической жизни России. На его стихи написаны десятки песен, его цитируют, переводят на другие языки. Секрет его поэзии – в невероятной искренности, теплоте, верности общечеловеческим ценностям.«Я продолжаю влюбляться в тебя…» – новый поэтический сборник, в каждой строчке которого чувствуется биение горячего сердца поэта и человека.


Мы совпали с тобой

«Я знала, что многие нам завидуют, еще бы – столько лет вместе. Но если бы они знали, как мы счастливы, нас, наверное, сожгли бы на площади. Каждый день я слышала: „Алка, я тебя люблю!” Я так привыкла к этим словам, что не могу поверить, что никогда (какое слово бесповоротное!) не услышу их снова. Но они звучат в ночи, заставляют меня просыпаться и не оставляют никакой надежды на сон…», – такими словами супруга поэта Алла Киреева предварила настоящий сборник стихов.