После потопа - [115]
Я схватила Перл за руку и потащила в кусты. Мы проползли между молодыми деревцами и распластались на земле за кустом, густо усыпанным ягодами.
Джейкоб стал спускаться к пиратам. Из его дома вышли три человека. Главной явно была бритая наголо женщина. Следом шли двое мужчин: один тощий и хромой, другой высокий, с широченной грудью. Мы хорошо видели их между ветками с ягодами, но когда они заговорили с Джейкобом, слов было не разобрать.
Женщина крутила в руках топорик. Она раздраженно хмурилась. Потом что-то сказала Джейкобу и кивнула на то место, где я повалила его на землю. У меня упало сердце. Она нас видела! Ну конечно – из дома склон отлично просматривается, мы были как на ладони.
Джейкоб активно жестикулировал, махая руками туда-сюда. Он явно ей возражал. Лицо женщины оставалось бесстрастным. Губы сжаты в тонкую нитку. Меня замутило.
Крупный мужчина нетерпеливо переступал с ноги на ногу, вытирая нож о полу рубашки. Тощий мужчина замахнулся ножом на Джейкоба, но тот отскочил назад и тоже выдернул из-за пояса нож. Джейкоб метнул нож в тощего. Клинок вонзился пирату в грудь. Мужчина покачнулся и навзничь упал в траву.
Его спутники пораженно уставились на Джейкоба. Даже меня эта перемена застала врасплох. Джейкоб, которого я знала, уклонялся от любых стычек. В первый раз я заметила в нем сходство с Перл. Он стоял так же, как иногда стояла дочка: ноги врозь, плечи расправлены. Как будто знал, что мир никогда не будет принадлежать ему, и все равно держался гордо.
Женщина замахнулась топором. Джейкоб пригнулся и бросился на крупного мужчину. Обхватил его поперек туловища и попытался повалить на землю.
Перл нащупала мою руку и крепко ее сжала. Посмотрев на дочку, я прочла в ее взгляде ту же мысль, которая посетила меня: сейчас Джейкоб на наших глазах погибнет. Но в остальном взгляд Перл мрачен и замкнут – словно на окнах закрыли ставни. Дыхание вырывалось из моей груди коротко и отрывисто. Попыталась сглотнуть, но казалось, рот набили ватой.
«Нет, из этого плана ничего не выйдет», – поняла я. Джейкоб прав: ему не по силам одолеть всех троих одному.
Не чувствуя под ногами покачиваний палубы, я не могла соображать ясно. Запах земли, ветки над головой – все давило на меня. Я ощущала себя беспомощной, будто угодила в ловушку.
Вспомнила, как Джейкоб смотрел на меня в день нашей свадьбы, когда я шла к алтарю. На лице обожание, руки нервно стискивают одна другую.
Иногда мне удавалось поставить себя на его место, понять, каково это – быть обремененным сомнениями и тревогами. Смотрела на Джейкоба, стоявшего у окна и залитого солнечным светом, и понимала, что он живет в другом мире, не похожем на мой.
Сажая Роу в лодку, Джейкоб не смотрел на меня. Моя ярость ничуть не угасла, я по-прежнему не могла ему этого простить – и речи быть не может! Но все это не отменяло один простой факт: надо что-то делать, иначе нас всех убьют.
Джейкоб боролся с крупным мужчиной, пытаясь повалить его. Но мужчина ударил Джейкоба кулаком. Джейкоб упал на землю. Он поднялся на ноги, и тут женщина замахнулась топором, целясь ему в живот. Я крепко зажмурилась, а когда открыла глаза, Джейкоб стоял на коленях. Из раны на животе хлестала кровь.
Казалось, мне самой вспороли брюхо. Сжала пучок травы в кулаке и выдернула из земли. От почвы исходил незнакомый, иноземный аромат. Я так сильно закусила губу, что ощутила вкус крови. Джейкоб велел нам прятаться в пустых домах. Но долго ли мы так продержимся? Пока пираты не начнут нас искать. Мы всего в нескольких десятках футов от них. Сначала посмотрят в кустах. Больше на этом голом склоне скрыться негде. Побежим в Долину – сразу заметят. Нет, я должна разобраться с ними здесь и сейчас.
Глава 57
– Сиди здесь, – велела я Перл.
– Нет, – возразила она.
Перл порывалась вскочить, но я схватила ее за плечи и опять прижала к земле.
– Делай что говорю! – прорычала я.
Пираты ходили кругами, высматривая нас. Я прокралась под деревьями и встала между кустов так, чтобы попасть в поле их зрения. Пираты заметили меня и направились ко мне.
Я повернулась и пошла вверх, прочь от могилы Роу, к краю скалы. Остановилась в нескольких футах от обрыва. Трава такая сухая, что стебли ломаются под ногами, и их уносит ветер с моря. Снизу, от нашего лагеря, доносился запах костра. Должно быть, так же пахло в Долине, когда на нее напали пираты. Когда твоя жизнь рушится, вокруг всегда тьма и копоть. Огонь, пушки, тела убитых на земле. Твоя жизнь превращается в темное облако, через которое ничего не разглядеть.
Я дрожала. Съежилась, низко опустила голову, не отрывала глаз от земли. Постаралась казаться маленькой и безобидной.
– Доченька моя, – простонала я, как только пираты оказались в пределах слышимости. – Упала!
Я смотрела вниз, будто бы на лежавшее у подножия обрыва тело.
У мужчины на лбу порез. Он вытер рукой кровь, чтобы не заливала глаза. Лицо женщины бледно и изборождено морщинами. Топор свободно покачивается в одной руке. Губы плотно сжаты. Женщина нетерпеливо поглядывает то на меня, то на край скалы.
Я схватилась за сердце, будто сломленная горем, и покачнулась. Вот я уже на самом краю.
На фабрику по производству радиол попадает рабочий из будущего. Находясь в состоянии частичной амнезии, он создает загадочный аппарат — твонк и маскирует его под продукцию фабрики. Что натворит эта «безобидная» радиола, попав к обычным людям?
В квартире Грегга открывается дыра из Будущего, которую открыл человек из Будущего. Грегг заинтересовался и стал исследовать то помещение в Будущем, в которое вела эта дыра.
Для преступников настали тяжелые времена — возможно восстановить всю прошлую жизнь человека.Но карается только умышленное убийство. Значит, чтобы разработать и подготовить преступление, надо не давать ни малейшего повода заподозрить в этом себя. И подготовленное убийство должно выглядеть как импульсивное…
До какой степени алкоголь влияет на логику мужчин, и на все происходящее? Двое мужчин начинают разговор в баре. По мере того, как история развертывается, начинают распадаться границы между действительностью и фантазией.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Что, если вы получите возможность «перематывать» время назад, возвращаясь в прошлое на 10 минут? Сможете ли вы достойно распорядиться представленным шансом? Улучшите вы свою жизнь или загоните себя в тупик в бесконечных попытках исправить содеянное? Игорь – обычный парень «с рабочих окраин»: без семьи, без денег, без перспектив. Благодаря случаю, он получает «ретенсер» – устройство, отправляющее владельца на 10 минут в прошлое. Решив, что это шанс исправить свое финансовое положение, герой совершает ряд необдуманных поступков.
Маленькие девочки Циби, Магда и Ливи дают своему отцу обещание: всегда быть вместе, что бы ни случилось… В 1942 году нацисты забирают Ливи якобы для работ в Германии, и Циби, помня данное отцу обещание, следует за сестрой, чтобы защитить ее или умереть вместе с ней. Три года сестры пытаются выжить в нечеловеческих условиях концлагеря Освенцим-Биркенау. Магда остается с матерью и дедушкой, прячась на чердаке соседей или в лесу, но в конце концов тоже попадает в плен и отправляется в лагерь смерти. В Освенциме-Биркенау три сестры воссоединяются и, вспомнив отца, дают новое обещание, на этот раз друг другу: что они непременно выживут… Впервые на русском языке!
Молли Грей никогда в жизни не видела своих родителей. Воспитанная любящей и мудрой бабушкой, она работает горничной в отеле и считает это своим призванием, ведь наводить чистоту и порядок – ее подлинная страсть! А вот отношения с людьми у нее не слишком ладятся, поскольку Молли с детства была не такой, как все. Коллеги считают ее более чем странной, и у них есть на то основания. Так что в свои двадцать пять Молли одинока и в свободное от работы время то смотрит детективные сериалы, то собирает головоломки… Однако вскоре ее собственная жизнь превращается в детектив, в котором ей отведена роль главной подозреваемой, – убит постоялец отеля, богатый и могущественный мистер Блэк.
Основанный на реальных событиях жизни Людвига (Лале) Соколова, роман Хезер Моррис является свидетельством человеческого духа и силы любви, способной расцветать даже в самых темных местах. И трудно представить более темное место, чем концентрационный лагерь Освенцим/Биркенау. В 1942 году Лале, как и других словацких евреев, отправляют в Освенцим. Оказавшись там, он, благодаря тому, что говорит на нескольких языках, получает работу татуировщика и с ужасающей скоростью набивает номера новым заключенным, а за это получает некоторые привилегии: отдельную каморку, чуть получше питание и относительную свободу перемещения по лагерю.
Впервые на русском — новейший роман от лауреата многих престижных литературных премий Энтони Дорра. Эта книга, вынашивавшаяся более десяти лет, немедленно попала в списки бестселлеров — и вот уже который месяц их не покидает. «Весь невидимый нам свет» рассказывает о двигающихся, сами того не ведая, навстречу друг другу слепой французской девочке и робком немецком мальчике, которые пытаются, каждый на свой манер, выжить, пока кругом бушует война, не потерять человеческий облик и сохранить своих близких.