После потопа - [117]
– Я хотела с ней познакомиться, – тихо произнесла Перл.
– Я тоже хотела, чтобы вы встретились, – ответила я.
Перл видела слишком много могил: и на воде, и на суше. При этой мысли у меня ком подступил к горлу.
Перл забралась ко мне в кровать и уткнулась лицом в мою шею. Ее плечи затряслись. Она зарыдала в голос. А я гладила ее по волосам, нашептывая ласковые слова. Иногда легко забыть, какая же она все-таки еще маленькая.
Если сесть на постели, видно, как Дэниел с Перл обследовали кухню в поисках еды. Продуктов в доме почти не осталось. Они отыскали только гнилой помидор, полупустую упаковку муки и два яйца в ящике со льдом. Дэниел разбил одно яйцо над деревянной миской, понюхал, потом разбил второе. Значит, свежие. Дэниел зажег конфорку печи и приготовил для нас яичницу. Потом смешал муку с водой и пожарил на сковородке комковатые блины.
Мы ели молча. Перл облизнула большой палец и собрала с тарелки все крошки до единой. Поверх голов Дэниела и Перл я смотрела на рисунок Роу, висевший на стене. Она нарисовала углем кита. Может быть, того самого, которого вынесло на берег? Ведь кит на рисунке не плавает в воде, а лежит на суше.
Весь день я лежала, стараясь поменьше двигаться: только бы рана на боку не разошлась. Дэниел плотно перевязал ее старой простыней. Во второй половине следующего дня я сказала Дэниелу:
– Надо возвращаться к остальным.
– Отдохни еще несколько часов.
Дэниел объяснил, что подал им сигнал флагом и написал записку, в которой сообщал, что с нами все в порядке. Обернул бумажку вокруг камня и сбросил на берег с обрыва.
– Никуда они не денутся. Пищи и воды у них достаточно, – проговорил Дэниел.
Он придвинул стул поближе к кровати, сел и взял меня за руку.
– Мы с Перл роем могилу для Джейкоба рядом с могилой Роу, – сообщил Дэниел. – Земля промерзла, копать трудно, так что на это дело уйдет еще часа два-три, не меньше.
Я кивнула. Дэниел смотрел на меня так, будто ждал какой-то реакции, но я молчала.
– Сегодня утром думал о маме, – произнес Дэниел. – Здесь какой-то особенный свет, он напоминает мне о ней. В наши последние дни вместе она поднимала руку, дотрагивалась пальцами до солнечного луча и поворачивала кисть, будто под струей воды. – Дэниел погладил большим пальцем тыльную сторону моей руки. – К потере привыкаешь так же, как и к воде. Потом даже не можешь представить, каково это – жить без этой пелены вокруг тебя.
Я вспомнила, как после потопа тела выносило на каждый новый берег, который не затопило. Солнце постепенно разлагало кожу и плоть, кости становились все глаже после каждой следующей волны.
Роу умерла – повторяла я себе снова и снова, но никак не могла в это поверить. Теперь я должна научить себя справляться с этой потерей. Освободить место в душе и для горя, и для надежды. Пусть и то и другое существует и развивается своим чередом.
На подбородке Дэниела проступил синяк. Я осторожно коснулась его. Дэниел вздрогнул. Его глаза такие ясные, что кажется, будто в них можно утонуть. Он наклонился и убрал волосы с моего лица. Я подалась вперед и, не обращая внимания на боль в боку, поцеловала его.
В тот день я впервые встала, проверяя, способна ли держаться на ногах. Выглянула в маленькое окошко и увидела Дэниела с Перл. Они несли корзины с яблоками. Должно быть, где-то поблизости фруктовый сад. Дэниел и Перл шагали бок о бок. Когда они подошли ближе, я разглядела слезы на щеках Дэниела. Он вскинул голову, чтобы Перл их не заметила, и вытер лицо тыльной стороной руки. Я знала: Дэниел тоже боялся, что мы не найдем Перл, а в ту ночь на горном склоне изображал уверенность, только чтобы успокоить меня.
Я порылась в комоде Джейкоба в поисках теплой одежды. По склону пронесся порыв холодного ветра, от которого маленький домик задрожал. Я отодвинула в сторону шерстяные штаны и достала массивный свитер из толстой желтой пряжи. Под свитером заметила листок бумаги. Еще один рисунок Роу. На нем изображена река и канадские журавли. На картинке все точно как в тот день много лет назад. Это наше общее воспоминание. Один журавль нарисован в воздухе. Он летит над рекой к верхнему углу листа. Внизу – почти нечитаемые детские каракули. Слово «мама». Я представила, как Роу погружалась в это воспоминание и искала в нем убежища в те же дни, что и я. Наше общее пространство.
Мне стало трудно дышать. Закружилась голова. Я прислонилась к стене, сползла на пол и уронила голову на колени. Рисунок упал на пол передо мной. Я позволила себе заплакать. Пусть земля меня держит.
Я чувствовала себя сушей во время потопа. На меня пролилось больше, чем я в состоянии выдержать. Меня затопило не только горе, но и надежда. Я понимала: надо посидеть и переждать разгул стихии. А вода все прибывает, придавливая меня своим весом. Мое сердце падает, все части тела сжимаются.
Когда мы перевалили через гору и вернулись в лагерь на берегу, туман только начал рассеиваться. При виде нас на лицах Уэйна и Томаса отразилось облегчение. Они вскочили и поспешили к нам, сняли рюкзаки с наших плеч и заключили нас в объятия.
Томас и Уэйн перетаскали с «Черной лилии» все деревянные части и канаты, какие смогли снять, и разложили на берегу сушиться. Но я понимала, что для ремонта корабля этих материалов не хватит. Из Долины уплыть не на чем. Но вдобавок мы устали от моря. Теперь это наше место – пусть даже на том основании, что мы потерпели здесь крушение. Здесь нам предстоит восстанавливаться.
Антикоммунист Леверетт считает, что электричество разумно и интернационально. Электричеству все равно, по проводам какой страны бежать, России или Америки. Оно убъет любого, кто намерен начать атомную войну. Леверетт был с этим не согласен…
Человек впечатлителен, и его мозг может сам создавать симптомы различных болезней. Профессор Макс Редфорд, выдающийся доктор, подвел писателя к бледному молодому мужчине с выступающими ребрами. И вдруг доходяга за несколько минут стал крепким и здоровым парнем. Выяснилось, что такова сила гипноза Макса. А можно ли гипнозом превратить человека в мертвеца? Эксперимент начался…
Пол прожил с женой долгую счастливую жизнь, но настал день, когда память и разум Гвендолин начали слабеть. Пол готов на все, чтобы вернуть любимую. Рассказ − номинант премии Хьюго за 2006 год.
На фабрику по производству радиол попадает рабочий из будущего. Находясь в состоянии частичной амнезии, он создает загадочный аппарат — твонк и маскирует его под продукцию фабрики. Что натворит эта «безобидная» радиола, попав к обычным людям?
До какой степени алкоголь влияет на логику мужчин, и на все происходящее? Двое мужчин начинают разговор в баре. По мере того, как история развертывается, начинают распадаться границы между действительностью и фантазией.
Что, если вы получите возможность «перематывать» время назад, возвращаясь в прошлое на 10 минут? Сможете ли вы достойно распорядиться представленным шансом? Улучшите вы свою жизнь или загоните себя в тупик в бесконечных попытках исправить содеянное? Игорь – обычный парень «с рабочих окраин»: без семьи, без денег, без перспектив. Благодаря случаю, он получает «ретенсер» – устройство, отправляющее владельца на 10 минут в прошлое. Решив, что это шанс исправить свое финансовое положение, герой совершает ряд необдуманных поступков.
Маленькие девочки Циби, Магда и Ливи дают своему отцу обещание: всегда быть вместе, что бы ни случилось… В 1942 году нацисты забирают Ливи якобы для работ в Германии, и Циби, помня данное отцу обещание, следует за сестрой, чтобы защитить ее или умереть вместе с ней. Три года сестры пытаются выжить в нечеловеческих условиях концлагеря Освенцим-Биркенау. Магда остается с матерью и дедушкой, прячась на чердаке соседей или в лесу, но в конце концов тоже попадает в плен и отправляется в лагерь смерти. В Освенциме-Биркенау три сестры воссоединяются и, вспомнив отца, дают новое обещание, на этот раз друг другу: что они непременно выживут… Впервые на русском языке!
Молли Грей никогда в жизни не видела своих родителей. Воспитанная любящей и мудрой бабушкой, она работает горничной в отеле и считает это своим призванием, ведь наводить чистоту и порядок – ее подлинная страсть! А вот отношения с людьми у нее не слишком ладятся, поскольку Молли с детства была не такой, как все. Коллеги считают ее более чем странной, и у них есть на то основания. Так что в свои двадцать пять Молли одинока и в свободное от работы время то смотрит детективные сериалы, то собирает головоломки… Однако вскоре ее собственная жизнь превращается в детектив, в котором ей отведена роль главной подозреваемой, – убит постоялец отеля, богатый и могущественный мистер Блэк.
Основанный на реальных событиях жизни Людвига (Лале) Соколова, роман Хезер Моррис является свидетельством человеческого духа и силы любви, способной расцветать даже в самых темных местах. И трудно представить более темное место, чем концентрационный лагерь Освенцим/Биркенау. В 1942 году Лале, как и других словацких евреев, отправляют в Освенцим. Оказавшись там, он, благодаря тому, что говорит на нескольких языках, получает работу татуировщика и с ужасающей скоростью набивает номера новым заключенным, а за это получает некоторые привилегии: отдельную каморку, чуть получше питание и относительную свободу перемещения по лагерю.
Впервые на русском — новейший роман от лауреата многих престижных литературных премий Энтони Дорра. Эта книга, вынашивавшаяся более десяти лет, немедленно попала в списки бестселлеров — и вот уже который месяц их не покидает. «Весь невидимый нам свет» рассказывает о двигающихся, сами того не ведая, навстречу друг другу слепой французской девочке и робком немецком мальчике, которые пытаются, каждый на свой манер, выжить, пока кругом бушует война, не потерять человеческий облик и сохранить своих близких.