После похищения - [7]

Шрифт
Интервал

– Войдите же в мое положение!.. Если вы знаете, как Морган оказался на борту «Океана», расскажите мне, пожалуйста. Два года я безуспешно пытался узнать это.

– Но я больше ничего о нем не знаю, – признался Найтон. – Именно поэтому мы и приехали сюда.

– Вообще-то вы еще не объяснили, зачем приехали, – с напускным простодушием заметил дядя Лу. – Признаюсь, мне ужасно любопытно узнать, что связывает вас с моим племянником. Себастьян, похоже, убежден, что Морган погиб. А я все еще надеюсь, что в один прекрасный день он вернется домой живой и невредимый.

Разумеется, дядя Лу «все еще надеялся». Ведь он прекрасно знал, что Морган жив. Главное, чтобы он держал свое остроумие при себе и не проговорился.

Найтон взглянул на Джульет.

– Сожалею, моя дорогая, но мне действительно кажется, что мы должны рассказать им нашу историю. – Расправив плечи, он начал: – Видите ли, мы...

– Нет-нет, – перебила Джульет. – Это мое личное дело, и я сама обо всем расскажу.

Себастьян был искренне удивлен. Эта молодая леди совершенно не походила на робкую и застенчивую Джульет, которую он знал.

Найтон, казалось, тоже удивился.

– Что ж, очень хорошо. Как пожелаете...

Сделав глубокий вдох, Джульет заговорила:

– Когда я познакомилась с Морганом Прайсом в Страт-форд-он-Эйвон, он называл себя Уиллом Морганом и говорил, что получил отпуск из полка.

Она вкратце объяснила, что произошло потом, – рассказала, как «Уилл Морган» ухаживал за ней и убедил бежать с ним, чтобы пожениться, и как они ехали днем и ночью в Суссекс, где, по его словам, он должен был встретиться с друзьями, которые доставили бы их на корабле в Гретна-Грин.

Себастьян смотрел на Джульет и удивлялся... Слишком уж невозмутимой она сейчас казалась. Неужели их встреча уже ничего для нее не значит? Неужели для нее все в прошлом? Что ж, если так, то это облегчило бы ему жизнь. Но почему же она в таком случае сюда приехала?

Она рассказывала, как с ужасом узнала, что настоящее имя Уилла Моргана – Морган Прайс и что он состоял в шайке контрабандистов, поручивших ему похитить ее и привезти в Суссекс. В конце концов самообладание изменило Джульет, и она умолкла, явно взволнованная своим рассказом.

Внезапно дядюшка Лу рассмеялся и воскликнул:

– Похищение?! Морган никогда бы не похитил даму! Тем более по поручению контрабандистов! Возможно, некоторые мужчины способны на такое, но не Морган. Видите ли, это не в его характере.

Себастьян стиснул зубы и снова взглянул на дядю.

– Тем не менее Морган сделал это, – заявил Найтон.

Он и продолжил рассказ Джульет.

Себастьян старался не смотреть на Джульет, но постоянно чувствовал на себе ее испытующий взгляд. Найтон же со всеми подробностями описывал его дальнейшие действия – рассказал, как «Морган» привез ее к контрабандистам, собиравшимся потребовать за нее выкуп, и как «Морган» заявил, что не отдаст девушку, пока не получит информацию о судне.

Себастьяну мучительно хотелось посмотреть на Джульет, понять, что она сейчас чувствует. Но он не желал рисковать – ведь она могла догадаться о его чувствах... О, будь она проклята! Даже в восемнадцать она была красавицей, а теперь... Теперь она стала очаровательной женщиной, но, увы, он не мог ей открыться, ибо слишком многое было поставлено на карту.

Неужели прошло всего два года с тех пор, как она дарила ему те робкие наивные улыбки, которые стали такой угрозой его душевному спокойствию?

К черту его душевное спокойствие! Сейчас она представляла еще большую угрозу – угрозу его поместью и арендаторам, угрозу будущему его брата и даже его собственной жизни. Если ее зять жаждет мести, он, Себастьян, должен проявить предельную осторожность.

Найтон все еще говорил, когда раздался стук в дверь.

– Должно быть, это чай, – сказал дядя Лу. Увидев служанку с подносом, он пробормотал: – Очень вовремя... После такого рассказа у меня по спине мурашки бегают.

Все молча смотрели на горничную, расставлявшую на столе чайные приборы.

– Это все, спасибо, Мэри, – сказал Себастьян.

Служанка поклонилась и поспешно покинула комнату. Однако никто не притронулся к чаю. Пристально глядя на Гриффа, Себастьян проговорил:

– Вы, кажется, сказали, что Морган в конце концов поступил как джентльмен. Получив нужную ему информацию, он отказался выдавать девушку и помог ей спастись от контрабандистов, расстроив таким образом их планы.

Найтон махнул рукой.

– Да, верно, но ее репутации уже был нанесен ущерб. Ведь он возил с собой Джульет днем и ночью, если вы понимаете, о чем я говорю.

Себастьян прекрасно все понимал. Но если Найтон намекает на это... Черт возьми, неужели Джульет солгала зятю?!

– Он лишил ее девственности? – Дядя Лу строго посмотрел на Себастьяна.

– Нет-нет! – Щеки Джульет покрылись румянцем. – Нет, он этого не сделал.

Себастьян с облегчением вздохнул. Значит, она не солгала. Слава Богу. Ему было бы очень трудно объяснить это дяде Лу.

– Но она все равно осталась скомпрометированной, – продолжал Найтон. – Хуже того, ее сестра Хелена и мой поверенный поехали за ней, и они также были захвачены контрабандистами. К счастью, им удалось избавиться от негодяев. Морган, однако, исчез в финальном сражении.


Еще от автора Сабрина Джеффрис
Как стать герцогиней

Череда сменяющих друг друга отчимов и трудное детство сделали из Флетчера «Грея» Прайда, пятого герцога Грейкурта, недоверчивого, баснословно богатого бунтаря-одиночку. Грей настолько поглощен приумножением своего состояния, что у него не остается времени на поиски жены. Но однажды он встретит очень необычную женщину, с которой у них, оказывается, много общего. Хотя, какой бы красивой и очаровательно искренней она ни была, Грея любовь не интересует… Беатрис Вулф давно не надеется завести роман, а заносчивый герцог Грейкурт с его репутацией нахала ее и подавно не интересует, и нехотя она соглашается на совместный «проект», который должен доставить радость матери Грея, только что потерявшей мужа.


Строптивая наследница

Леди Минерву Шарп лишат наследства, если она немедленно не обручится с достойным джентльменом.Но кого выбрать? Кто выдержит ее строптивый нрав?Минерва полагает, что на роль жениха подойдет самый отчаянный повеса лондонского света Джайлс Мастерс. А если «избранник» не устраивает родных, пусть отменяют ультиматум.Джайлс охотно соглашается подыграть Минерве — ему это ничего не стоит! Тем более что он давно влюблен в «невесту» и мечтает завладеть ее сердцем.


Страсть герцога

Юная Лизетт Бонно – незаконнорожденная дочь английского виконта и французской актрисы. Она отчаянно стремится отыскать своего младшего брата, который как-то связан с герцогом Максимилианом Кейлом. Герцог Кейл ждал от юноши важную информацию, потому вызвался помочь девушке в поисках. Благородный красавец опасается скомпрометировать хрупкую и прекрасную Лизетт, но сердцу не прикажешь…


Отчаянный холостяк

Леди Гвин Дрэйк удавалось сохранять репутацию своей семьи, скрывая порочную связь – ошибку молодости, пока ее бывший поклонник не появился в Эрмитэдж-холле, угрожая поведать секрет широкой публике. Брат Гвин нанимает Джошуа Вулфа, егеря поместья и героя войны, чтобы защитить сестру от посягательств. Взяв на себя обязательство, Джошуа не может не выполнить свой долг, но для него все большей пыткой оказывается близость красавицы, которую он призван защитить. Тем временем Гвин должна решить, что для нее рискованнее – подвергнуться преследованию негодяя или открыть свое сердце суровому телохранителю…


Запретный поцелуй

Джордан Уиллис, граф Блэкмор, привык безжалостно играть чувствами дам.Однако в душе его по-прежнему живет воспоминание о невинном поцелуе юной дочери скромного сельского священника.Прошлое должно оставаться прошлым. Но неожиданно Джордан встречает свою возлюбленную в лондонском свете. Правда, теперь она носит другое имя и утверждает, что знать не знает графа Блэкмора…Разумеется, девушка лжет.Или граф попросту обманут невероятным сходством мисс Эмили Фэрчайлд и леди Эммы Кемпбелл?Джордан совсем потерял голову от страсти и недоверия.


Танец соблазна

Клара Станборн негодует. В опасной близости от ее приюта поселился некто Морган Прайс. Сосед чертовски хорош собой, но говорят, он свой человек в лондонском преступном мире.Клара уверена – Прайс будет сбивать ее питомцев с пути истинного. А этого допустить нельзя.Пусть Морган делает вид, что его интересует сама Клара, – он не усыпит ее бдительность! Его ухаживания не тронут ее сердце.Или все-таки...Ах, это сердце! Его лед так легко растопить в пламени страсти.


Рекомендуем почитать
Сброшенный корсет

В романе современной австрийской писательницы Сюзанны Кубелки ярко воссоздана атмосфера жизни Австро-Венгрии конца XIX века. Пятнадцатилетняя Минка попадает в гарнизонный город Эннс, в котором живут ее высокородные родственники, а также бравые офицеры и прекрасные дамы, где жизнь проходит в увеселениях различного рода, балах, концертах и банкетах. Минке предстоит многое узнать — и о тайне своего рождения, и о тайне отношений между мужчинами и женщинами, и о том, что такое любовь и супружеский долг. Талантливая и умная, Минка не хочет подчиняться устоям общества, она отвергает благополучие с нелюбимым и выбирает свободу — свободу жизни без корсета, свободу любви и творчества.


Мой брат Наполеон

«Мой брат Наполеон» — роман-«мемуары» младшей сестры Наполеона Каролины. Пользуясь своей красотой и мастерски владея искусством плетения интриг она «делает карьеру» не только своему мужу — Мюрату, но и… императору Франции.Впервые в столь откровенной и увлекательной форме изложена удивительная история Каролины Бонапарт — сестры Наполеона, — хитроумие, интриги и обольстительные чары которой помогли генералу Бонапарту стать императором Франции.


Верность джиннии

Марджана была рождена, чтобы стать настоящей принцессой, наследницей джиннов и джинний! Однако девушка избрала другой путь: в облике помощницы лекаря спустилась она в мир людей, дабы врачевать их телесные раны. Но кто исцелит рану в душе отважного Мехмета, нанесенную ее красотой? Придется ли мужественному воину взять на себя роль соблазнителя или женственность Марджаны пробудится раньше?


Князь. Записки стукача

Мираж императорского Петербурга, роскошь романовских дворцов… и печальный Петербург Достоевского, убогие квартиры террористов, где эти кровавые идеалисты готовили будущее Родины, – таковы главные места действия книги.Герои повествования Император Александр II – последний великий царь и первый донжуан Европы, педантично описавший в секретном дневнике пять покушений на собственную жизнь и свою последнюю безумную любовь.И князь В-кий – потомок знаменитого рода, Рюрикович и… секретный агент тайной полиции.Его глазами мы увидим властителей дум эпохи – Достоевского и Герцена, Бакунина и Маркса.


Фаворитки французских королей

Книга, написанная в лучших традициях популярного исторического романа открывает читателю мир французского двора XV–XVII вв., мир придворных интриг, любви и ненависти, мир прекрасных фавориток, владычиц королевских сердец и всей Франции.


Анна Австрийская. Первая любовь королевы

Страстная любовь французской королевы и герцога Бэкингемского вызвала немало кривотолков. С уст придворных не сходили вопросы. Что происходит в королевских покоях? Почему кардинал Ришелье так яростно преследует влюбленных, плетет хитроумные интриги? Возможно, он сам влюблен в прекрасную Анну? Роман «Анна Австрийская. Первая любовь королевы» — самая романтичная и самая загадочная история королевской любви.


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…