После первой смерти - [7]

Шрифт
Интервал

  Миро взглянул на часы – было почти девять. Они ожидали стоящий на обочине оранжевый автобус, пока из ближайшего дома выводили белокурого, пухлого мальчугана. Последний из детей. У Миро иссякло терпение. Ему хотелось действовать. Он думал о том, как долго он ждал этот момент. Репетиция длиною в целую его жизнь должна была закончиться.

  Арткин сказал: «Они всегда задерживаются. Это дети. С ними или будь терпелив, или пиши: «Пропало».

  Никто не ответил на это никакими комментариями. Арткин сидел на сидении рядом с водительским местом. Остальных сидений не было, они были удалены, чтобы обеспечить пространство для четверых и для взятого с собой снаряжения. За рулём сидел чернокожий Стролл, его руки свободно покоились на баранке. Он водил машину или что-либо ещё, словно дирижировал симфоническим оркестром. Миро видел его болтающимся по улицам Бруклина после взрыва на почте. Тот словно побывал на празднике, словно ему ничего не угрожало в этом мире. Обычно он был тихим и угрюмым, и оживал лишь, когда они выезжали на очередную свою акцию. Ещё один из них был по имени Антибэ – массивный, средних лет, по крайней мере, ему было сорок. Выражение на его лице было таким, словно рядом прогремел гром, или землетрясение разломило землю надвое. Всю свою жизнь он шёл напролом, словно гружёный доверху товарный вагон, свободно катящийся под гору, разносящий в дребезги всё, что попадается на его пути. Он был молчалив, и когда он что-нибудь говорил, то произносил слова хриплым голосом идущего в бой пехотинца.

  Миро почувствовал тяжесть револьвера, оттопыривающего грудной карман его куртки. Утро было горячим. Заканчивался август. Хотя Миро часто путался во временах года, которых здесь было так много в каждом году – целых четыре, не как у него на родине. Он выглянул из заднего окна и увидел молодую девушку, идущую по тротуару. Её руки качались по сторонам, чёрные как смоль волосы ярко сияли, а её белый свитер сверкал на солнце. Американские девушки: он так и не привык к их непосредственной сексуальности, к джинсам, обтягивающим рельеф бёдер, к свитерам, подчёркивающим округлости груди, к их открытым лицам. У него на родине сексуальность подразумевала намёк, может, не совсем скрытый, но замаскированный неким изяществом. Он был в Америке уже почти три года и всё ещё был очарован всем, что представало перед его глазами. Всё, что он видел, было ярким, возбуждающим, громким, и даже грубым. И внезапно нежным. Подобным музыке Пресли. Ему хотелось, чтобы Арткин позволил ему брать с собой на операции транзистор.

  Миро наблюдал за девушкой, приближающейся всё ближе и ближе. Она шла по своим делам, и, наверное, не на работу, потому что уже было не слишком рано. Её блузка шевелилась на её теле в такт походке, играя светом и тенью, и она, наверное, не подозревала, что её тело на кого-нибудь может оказать какое-нибудь воздействие. Год назад Арткин, заметив дискомфорт Миро в присутствии представительниц женского пола, сказал: «Я позабочусь, чтобы одна из них стала твоей». Миро сердито ответил: «Не волнуйся». Он не хотел, чтобы Арткин или кто-либо ещё обеспечивал его женщинами. Он был не из тех, кто ходит в театр, чтобы рассматривать в бинокль излишне легко одетых дам. Он ненавидел Таймс-Сквер в Нью-Йорке, где всё было дёшево и громко. Ему нужно было подождать. Но, подождать чего? Когда среднее арифметическое расставит всё по своим местам. Он знал, что он умрёт раньше, чем ему стукнет двадцать или двадцать один. Его брат умер в семнадцать, во время их очередной акции в Детройте.

  Девушка прошла мимо, исчезнув из поля зрения, и Миро почувствовал себя отвергнутым. Он покраснел, отвернулся от окна и в утешении дотронулся до пистолета.

  - Автобус приближается, - прошептал Арткин.

  Миро услышал неторопливый скрип тормозов автобуса, останавливающегося в дальнем конце улицы. Он изогнул шею, чтобы через запотевшее ветровое стекло увидеть оранжевый кузов в сотне ярдов от них. Он взглянул на часы. На пустой дороге за городом они смогли бы догнать этот автобус за семь минут, и затем через пятнадцать минут они были бы уже на мосту: «Пятнадцать плюс семь равняется двадцать два. Ещё три минуты нужно было бы отнести на случай всяких неожиданностей, («Запас карман не тянет», - как уже не раз повторил Арткин) и в ближайшие двадцать пять минут, я совершу своё первое убийство. По моей воле умрет человек».



  Но водитель оказался не мужчиной.

  Когда они поднялись в автобус, то за баранкой сидела девушка. Блондинка – стройная, в великолепном жёлтом свитере. Длинные волосы цвета соломы; нет, не соломы – мёда, сиропа.

  Миро поднялся за Арткиным в салон после того, как Стролл обогнал автобус, снизил скорость и вынудил его остановиться. Арткин, Антибэ и Миро выбрались из фургона, когда в это время Стролл оставался за рулём. Антибэ легко взломал дверь, открыв её ломиком, и вернулся в фургон. Арткин и Миро поднялись на борт. Захват занял несколько секунд, без особого протеста детей или девушки-водителя. Увидев их, она оцепенела, раскрыв от удивления рот и глаза, которым она явно не верила. Миро присел рядом с ней, чтобы не слишком бросаться в глаза проезжающим мимо по шоссе, в то время как Арткин двигался по проходу, громко приветствуя детей:


Еще от автора Роберт Кормье
Шоколадная война

...Это поле предназначено для аннотации...


Среди ночи

Введите сюда краткую аннотацию.


После Шоколадной войны

Эта повесть является продолжением «Шоколадной войны». В ней описываются последствия драматических событий, описанных в первой книге. Шоколад распродан, и директор школы в восторге. Но среди героев – учителей и учеников школы «Тринити» многое меняет свои полюса. Главный герой после публичного избиения проходит продолжительное лечение и отправляется к родственникам в Канаду на поправку, исчезая со сцены «военных» действий. Но его действия и отношение к той шоколадной распродаже сеют раздор в атмосфере этой как бы образцовой католической школы, выводя на чистую воду остальных героев этих двух повестей.


Герои

Введите сюда краткую аннотацию.



Наше падение

Введите сюда краткую аннотацию.


Рекомендуем почитать
Как будто Джек

Ире Лобановской посвящается.


Ястребиная бухта, или Приключения Вероники

Второй роман о Веронике. Первый — «Судовая роль, или Путешествие Вероники».


23 рассказа. О логике, страхе и фантазии

«23 рассказа» — это срез творчества Дмитрия Витера, результирующий сборник за десять лет с лучшими его рассказами. Внутри, под этой обложкой, живут люди и роботы, артисты и животные, дети и фанатики. Магия автора ведет нас в чудесные, порой опасные, иногда даже смертельно опасные, нереальные — но в то же время близкие нам миры.Откройте книгу. Попробуйте на вкус двадцать три мира Дмитрия Витера — ведь среди них есть блюда, достойные самых привередливых гурманов!


Не говори, что у нас ничего нет

Рассказ о людях, живших в Китае во времена культурной революции, и об их детях, среди которых оказались и студенты, вышедшие в 1989 году с протестами на площадь Тяньаньмэнь. В центре повествования две молодые женщины Мари Цзян и Ай Мин. Мари уже много лет живет в Ванкувере и пытается воссоздать историю семьи. Вместе с ней читатель узнает, что выпало на долю ее отца, талантливого пианиста Цзян Кая, отца Ай Мин Воробушка и юной скрипачки Чжу Ли, и как их судьбы отразились на жизни следующего поколения.


Петух

Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.


Жить будем потом

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.