Портрет дамы - [40]

Шрифт
Интервал

Портной встретил мой искренний взгляд и тяжело вздохнул.

— Ладно, кажется, у меня нет выбора. Синьор Леонардо, оставляйте юного Дино здесь и отправляйтесь по своим делам. Вы сможете забрать ее… э… его через два часа.

— Я в долгу перед вами, — ответил учитель с легким поклоном и направился к двери. — Позвольте мне напомнить вам, что этот маскарад имеет огромное значение, поэтому умоляю вас, не думайте о затратах.

Луиджи сухо кивнул и сложил свои пухлые руки вместе. На его лице появилось самодовольное выражение.

— Даже не беспокойтесь об этом, мой дорогой Леонардо. Подождите, пока вы не увидите счет.

Он дождался, пока за учителем закроется дверь, и запер ее, чтобы нам не помешали неожиданные клиенты. Убедившись, что никто не сможет нас потревожить, он повернулся ко мне с ухмылкой.

— Это просто великолепно, — сказал он, схватив меня за руку и заводя в дальнюю часть мастерской. — У меня есть девушка, переодетая юношей, и мне нужно одеть ее так, чтобы она снова выглядела девушкой. Я не уверен, станет ли это моим величайшим трудом в качестве портного или самым легким заказом.

С этими словами он подвел меня к высокому стулу. Я положила на пол котомку с несколькими личными вещами, которые я возьму с собой в замок. Среди них дневник — его я веду везде, где бы ни очутилась. Взобравшись на стул, я с интересом наблюдала за работой портного.

Он собрал в кучу части женской одежды, начиная от рукавов и корсажей и заканчивая юбками и домашними туфлями… все из них в разной стадии готовности. Времени почти не было, поэтому Луиджи пустил в ход все, что оказалось под рукой, чтобы не начинать пошив платья с нуля. И что более важно, ему не пришлось прибегать к помощи своих подмастерьев, которые работали в соседней комнатке, и это обеспечивало сохранение нашей тайны.

С большим интересом наблюдая, как он работает, я, как всегда, была очарована духом этой комнаты. В моем дневнике есть описание его мастерской, поэтому не буду подробно останавливаться на ее обстановке. Пришло, правда, в голову сравнение с комнатой, стены которой облиты яркими темперными красками и оставлены сушиться.

Рулоны парчи, вельвета, шелка всех мыслимых цветов свисали с полок, прибитых в ряд на одной стороне комнаты. Полки на второй стене занимали коробки и корзины, набитые всевозможной отделкой — мех, ленты, бусы, кружево, кромки платья, рукавов, отделки для декольте. Здесь, посреди этого красочного хаоса, Луиджи ежедневно создавал свои великолепные наряды, столь же гениальные, как и полотна Леонардо.

«Неудивительно, что он считался лучшим в своем деле», — подумала я.

Портной бросил на стол охапку разных тканей и повернулся ко мне.

— На самом деле, я даже не хотел брать денег с твоего дорогого учителя, ведь он предоставил мне такую бесценную возможность, — воскликнул он, — но вынужден был это сделать, причем с должным пылом. Но прежде чем мы начнем твое преображение, ты должна мне рассказать, что происходит при дворе.

Памятуя, что Луиджи верно хранил мой секрет вот уже несколько месяцев, я, не колеблясь, решила довериться ему. Взяв с него слово хранить молчание, я рассказала портному о подозрениях учителя относительно таинственной гибели служанок Катерины. И даже поведала об увлечении Катерины картами Таро, поскольку мне пришло в голову, что Луиджи может что-нибудь знать о подобного рода предсказаниях.

Пришлось, однако, умолчать о намерении Моро устроить брак своей воспитанницы с герцогом одной из провинций. Это было, как выразился учитель, политическим делом. Если портной случайно предаст мое доверие, то расплачиваться за это придется Леонардо.

Луиджи слушал меня с живым интересом. Время от времени он кивал, вероятно, когда мои выводы совпадали с его собственными. Только после того как я закончила, он озвучил свои мысли. К моему стыду, однако, его слова касались лично меня:

— Так, сдается мне, бравый капитан стражи вытеснил великого Леонардо из твоего сердца, — подняв бровь, произнес он с хитрой улыбкой.

— Нет, даже не возражай, — перебил он меня, когда я, краснея, попыталась опровергнуть это утверждение. — Являясь знатоком этих дел, я способен услышать твои чувства в твоем голосе. Возможно, именно поэтому ты так охотно согласилась на дикий план твоего учителя. Осмелюсь предположить, что как только ты снова наденешь длинное платье, ты исхитришься повстречаться раз или два с прекрасным Грегорио.

Конечно же, мои невнятные возражения на это еще более абсурдное заявление нисколько не поколебали его снисходительную уверенность. Луиджи заулыбался еще шире и принялся перебирать части одежды, разбросанные на столе. Когда я возобновила свои попытки оправдаться, он прекратил свое занятие и достал сверток белоснежного льна с одной из полок.

— Вот, иди за занавеску и надень это, — скомандовал он, бросая мне этот сверток, оказавшийся прекрасно пошитой белой рубашкой.

Бросив на него оскорбленный взгляд, я схватила рубашку и удалилась в указанный им альков. Однако когда я с облегчением расшнуровала корсет, который носила, чтобы скрыть женские формы, и проскользнула в рубашку обнаженным телом, то мгновенно позабыла свою размолвку с портным.


Еще от автора Диана Стаккарт
Гром среди ясного неба

У замка, принадлежащего герцогу Сфорца, происходят таинственные события: творятся кровавые преступления, создаются образцы новейшего смертоносного оружия, даже летают какие-то крылатые машины… И только один человек знает ответы на многие загадки, и это великий Леонардо Флоринтинец, как все зовут в Италии да Винчи. Именно благодаря ему юноша Дино, как называла себя Дельфина делла Фациа, девушка, которая переоделась в мужское платье, чтобы учиться живописи у величайшего мастера, стала одним из главных действующих лиц в раскрытии тайн и загадок.


Королевский гамбит

В ломбардском замке герцога Сфорца — убийство! И это в родовом гнезде правящего герцога Милана… Нет, никто, кроме хозяина, не должен об этом узнать, несмотря на то что погиб не кто-нибудь, а граф, двоюродный брат самого герцога, исполнявший роль фигуры «белого епископа» в партии «живых шахмат», разыгрываемой в саду замка. Но простой конюх по прозвищу Дино, являвшийся также и подмастерьем великого Леонардо да Винчи, раскроет загадку этого кровавого преступления, а заодно и некоторые другие тайны «двора Сфорца» по подсказкам самого великого мастера, который в это время занимался разработкой новой военной техники и украшал герцогский замок своими уникальными произведениями.


Рекомендуем почитать
Пароход Бабелон

Последние майские дни 1936 года, разгар репрессий. Офицерский заговор против Чопура (Сталина) и советско-польская война (1919–1921), события которой проходят через весь роман. Троцкист Ефим Милькин бежит от чекистов в Баку с помощью бывшей гражданской жены, актрисы и кинорежиссера Маргариты Барской. В городе ветров случайно встречает московского друга, корреспондента газеты «Правда», который тоже скрывается в Баку. Друг приглашает Ефима к себе на субботнюю трапезу, и тот влюбляется в его младшую сестру.


Лаковая ширма

Судья Ди, находясь в отпуске в Вэйпине, успешно раскрывает несколько преступлений: убийство жены местного судьи, странную пропажу торговца шелком и попытку одного из купцов обмануть своего компаньона. Разбойники, лживые чиновники и неверные жены — в детективном романе из жизни средневекового Китая. Художник Катерина Скворцова.  .


Ночное следствие

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Кусочек для короля (Жанна-Антуанетта Пуассон де Помпадур, Франция)

Жадные до власти мужчины оставляют своих возлюбленных и заключают «выгодные» браки, любым способом устраняя конкурентов. Дамы, мечтающие о том, чтобы короли правили миром из их постели, готовы на многое, даже на преступления. Путем хитроумнейших уловок прокладывала дорогу к трону бывшая наложница Цыси, ставшая во главе китайской империи. Дочь мелкого служащего Жанна Пуассон, более известная как всесильная маркиза де Помпадур, тоже не чуралась ничего. А Борис Годунов, а великий князь и затем император российский Александр Первый, а княжна Софья Алексеевна и английская королева Елизавета – им пришлось пожертвовать многим, дабы записать свое имя в истории…


Любовь к камням

Драгоценные камни…Они переходят из рук хозяев к ворам и контрабандистам, а затем — к купцам, ювелирам, новым владельцам.Они всегда оставляют след…Кэтрин Стерн, страстно увлеченная историей камней, сквозь времена и расстояния прослеживает странный, загадочный, опасный путь драгоценности, которую некогда носила Елизавета Английская…


Похищенный

В книге увлекательно рассказана потрясшая в свое время Америку история похищения годовалого ребенка легендарного летчика Чарльза Линдберга, первым совершившего перелет через Атлантический океан. В очередном романе о детективе Натане Геллере Макс Аллан Коллинз вновь возвращается к событиям 30-х годов нашего столетия и с присущим ему мастерством воссоздает тревожную атмосферу эпохи.


Оркнейский свиток

Когда одного из клиентов антиквара Лары Макклинток обвиняют в убийстве, расследование приводит Лару на север Шотландии, на Оркнейские острова. В окружении поразительной красоты природы и древних руин, она погружается в старинную сагу викингов и отправляется на поиски сокровищ, которые способны переписать историю.


Воин мочика

Завладев подлинными предметами древности мочика — народа, чья цивилизация предшествовала цивилизации инков, антиквар Лара Макклинток скоро понимает, что, сама того не желая, стала связующим звеном в цепи коллекционеров, прибегавших к услугам мошенников с черного рынка. Теперь ей придется отправиться в Перу и сразиться с армией расхитителей гробниц, безжалостных и беспощадных, как настоящие воины мочика.


Гнев Шибальбы

Доктор Эрнан Кастильо Ривас, знаменитый эксперт по культуре и истории майя и давний знакомый антиквара из Торонто Лары Макклинток, просит ее приехать в Мериду, чтобы помочь в одном загадочном исследовании. Но Эрнан Кастильо неожиданно исчезает. Поиски доктора приводят Лару в мексиканские джунгли неподалеку от Мериды, где ей предстоит опасное путешествие через преисподнюю майя, грозную Шибальбу.Лин Гамильтон — популярная канадская писательница, лауреат премии Ассоциации детективных авторов Канады. Книга «Гнев Шибальбы» открывает цикл увлекательных детективных романов о приключениях Лары Макклинток, антиквара из Торонто.


Месть древнего бога

Из краеведческого музея старинного сибирского города дерзко похищены предметы древнего языческого культа бога Тенгри, исчез научный сотрудник музея. Расследованием занялись два друга — журналист Котов и капитан криминальной милиции Ракитин. Но они представить себе не могли, с какой жуткой древней тайной им придется иметь дело!..Роман известного писателя-сибиряка Дмитрия Федотова в 2010 году был удостоен сразу трех литературных премий, как лучшее историко-приключенческое произведение года, и несомненно будет приятным сюрпризом для всех любителей остросюжетного жанра!