Портрет дамы - [39]

Шрифт
Интервал

Он тогда намеренно сделал длинную паузу, словно размышляя, а я со страхом смотрела на него, ожидая решения, от которого будет зависеть вся моя жизнь.

Я пришла в лавку по приказу учителя, чтобы портной снял с меня мерки для костюма пажа. Я и раньше сюда заходила, но мой предыдущий опыт общения с Луиджи был не слишком приятен, если не сказать больше.

Портной и я невзлюбили друг друга с самой первой встречи во время той самой шахматной игры, когда был убит кузен герцога. В надежде предотвратить распространение известия о случившейся трагедии, учитель приказал мне нарядиться в костюм графа, чтобы занять его место.

Луиджи, который не знал о случившемся, выполнил этот заказ с величайшей неохотой. Я также решила не обременять себя излишней вежливостью. Принимая во внимание историю наших отношений, позже, когда он случайно раскрыл мой секрет, я подумала, что пропала. Я была абсолютно уверена, что вечно всем недовольный портной непременно воспользуется представившейся возможностью уничтожить меня, разболтав мою тайну всем и каждому, и тогда меня немедленно выгонят из мастерской.

Но, к моему величайшему удивлению и облегчению, он заявил: «Думаю, что мне следует восхититься».

С этого момента Луиджи превратился в надежного союзника. Он не только сохранил в секрете мой настоящий пол, он практически спас мне жизнь, вылечив ножевую рану, нанесенную мне убийцей, и поставив на ноги. Конечно, он продолжал утверждать, что совершил эти благородные деяния исключительно ради собственного развлечения. Но я была уверена, что под его ядовитой оболочкой скрывалось доброе сердце.

Я также подозревала, что, судя по одной загадочной реплике, у портного Луиджи тоже имелись свои секреты.

Теперь же, в ответ на порицательные слова Луиджи, учитель смерил его холодным взглядом.

— Вы можете быть уверены, добрый портной, что я нахожусь в здравом уме, — совершенно спокойно ответил он. — И это отнюдь не шутка. Так случилось, что сам герцог доверил мне разрешить один деликатный вопрос. Несмотря на то, что ответственность за это целиком лежит на мне, наш юный Дино должен будет сыграть ключевую роль. Я не могу сказать вам большего, но будьте уверены, что это переодевание совершенно необходимо для успеха.

— Ха! Я не намерен выслушивать эти отговорки! Зачем вы отвлекаете меня подобной ерундой, в городе полно портных, которые охотно возьмутся за этот странный заказ! — воскликнул он, махая руками, словно выгоняя нас из лавки.

Но учителя было не так-то просто выгнать.

— Я обратился к вам, синьор Луиджи, поскольку во всем Милане нет никого, кто сравнился бы с вами в мастерстве. Я также знаю, что вам можно доверять, что немаловажно, ведь разглашение этого секрета угрожает безопасности юного Дино.

— Не сомневаюсь, — фыркнул он, хотя я с удивлением отметила, что он слегка порозовел от комплиментов учителя. Он внимательно на меня посмотрел, задумчиво потирая гладкий подбородок. — И когда должно случиться сие преображение?

— Немедленно. Кроме того, этот наряд должен выдержать самый тщательный осмотр. Никто не должен усомниться, что Дино является кем-то иным, нежели горничной.

— Клянусь святым Михаилом, вы слишком многого от меня требуете, Леонардо!

С этим заявлением Луиджи сделал шаг вперед и, схватив меня за руку, вытянул на середину комнаты. Оставив меня стоять, он принялся ходить вокруг меня кругами, продолжая потирать подбородок и что-то бормоча себе под нос. Наконец он кивнул.

— Я могу сделать то, о чем вы просите, — сказал он, — хотя мне придется отложить несколько прибыльных заказов, весьма срочных, кстати.

Он посмотрел на Леонардо с кривой усмешкой, которая у него сходила за улыбку.

— Полагаю, что этим я обязан вам. Я так понимаю, вы устраиваете бал-маскарад по поручению герцога. Вы выбрали интересную тему — карты Таро.

Он вздернул свои кустистые черные брови так высоко, что они исчезли под его черной сальной челкой. Он продолжил обвинительным тоном:

— Я предполагаю, что это грядущее увеселение никак не связано с вопросом, который вы пытаетесь решить, не так ли?

— Совершенно не связано, — не моргнув глазом, солгал учитель, — хотя осмелюсь сказать, что нам с Дино также понадобятся костюмы для этого вечера.

— Почему меня это не удивляет? — пробормотал портной. Поджав губы, он обратился к Леонардо: — Как вы знаете, синьор, мои услуги недешевы. Кто, скажите на милость, будет платить за превращение сего отрока в девицу?

Вместо ответа Леонардо достал из-за пазухи маленький кошель, точь-в-точь похожий на тот, что дал ему несколько дней назад герцог.

— Не беспокойтесь, я хорошо заплачу, — заверил его Леонардо и небрежно потряс мешочком.

Я заметила слабый блеск в маленьких глазках Луиджи. Однако на его лице появилась озабоченность, когда он бросил взгляд в мою сторону.

— А как насчет… э… мальчика? — поинтересовался Луиджи. — Он ничего не говорит. По своей ли воле он согласился на эту скандальную роль?

— Да, синьор Луиджи, — поспешно ответила я. — Учитель не может поручить это дело никому, кроме меня. Поэтому я готов сделать все, что он попросит, даже переодеться девушкой. Я буду словно актер, исполняющий свою роль на сцене, поэтому мне не стыдно надеть женское платье.


Еще от автора Диана Стаккарт
Гром среди ясного неба

У замка, принадлежащего герцогу Сфорца, происходят таинственные события: творятся кровавые преступления, создаются образцы новейшего смертоносного оружия, даже летают какие-то крылатые машины… И только один человек знает ответы на многие загадки, и это великий Леонардо Флоринтинец, как все зовут в Италии да Винчи. Именно благодаря ему юноша Дино, как называла себя Дельфина делла Фациа, девушка, которая переоделась в мужское платье, чтобы учиться живописи у величайшего мастера, стала одним из главных действующих лиц в раскрытии тайн и загадок.


Королевский гамбит

В ломбардском замке герцога Сфорца — убийство! И это в родовом гнезде правящего герцога Милана… Нет, никто, кроме хозяина, не должен об этом узнать, несмотря на то что погиб не кто-нибудь, а граф, двоюродный брат самого герцога, исполнявший роль фигуры «белого епископа» в партии «живых шахмат», разыгрываемой в саду замка. Но простой конюх по прозвищу Дино, являвшийся также и подмастерьем великого Леонардо да Винчи, раскроет загадку этого кровавого преступления, а заодно и некоторые другие тайны «двора Сфорца» по подсказкам самого великого мастера, который в это время занимался разработкой новой военной техники и украшал герцогский замок своими уникальными произведениями.


Рекомендуем почитать
Пароход Бабелон

Последние майские дни 1936 года, разгар репрессий. Офицерский заговор против Чопура (Сталина) и советско-польская война (1919–1921), события которой проходят через весь роман. Троцкист Ефим Милькин бежит от чекистов в Баку с помощью бывшей гражданской жены, актрисы и кинорежиссера Маргариты Барской. В городе ветров случайно встречает московского друга, корреспондента газеты «Правда», который тоже скрывается в Баку. Друг приглашает Ефима к себе на субботнюю трапезу, и тот влюбляется в его младшую сестру.


Лаковая ширма

Судья Ди, находясь в отпуске в Вэйпине, успешно раскрывает несколько преступлений: убийство жены местного судьи, странную пропажу торговца шелком и попытку одного из купцов обмануть своего компаньона. Разбойники, лживые чиновники и неверные жены — в детективном романе из жизни средневекового Китая. Художник Катерина Скворцова.  .


Ночное следствие

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Кусочек для короля (Жанна-Антуанетта Пуассон де Помпадур, Франция)

Жадные до власти мужчины оставляют своих возлюбленных и заключают «выгодные» браки, любым способом устраняя конкурентов. Дамы, мечтающие о том, чтобы короли правили миром из их постели, готовы на многое, даже на преступления. Путем хитроумнейших уловок прокладывала дорогу к трону бывшая наложница Цыси, ставшая во главе китайской империи. Дочь мелкого служащего Жанна Пуассон, более известная как всесильная маркиза де Помпадур, тоже не чуралась ничего. А Борис Годунов, а великий князь и затем император российский Александр Первый, а княжна Софья Алексеевна и английская королева Елизавета – им пришлось пожертвовать многим, дабы записать свое имя в истории…


Любовь к камням

Драгоценные камни…Они переходят из рук хозяев к ворам и контрабандистам, а затем — к купцам, ювелирам, новым владельцам.Они всегда оставляют след…Кэтрин Стерн, страстно увлеченная историей камней, сквозь времена и расстояния прослеживает странный, загадочный, опасный путь драгоценности, которую некогда носила Елизавета Английская…


Похищенный

В книге увлекательно рассказана потрясшая в свое время Америку история похищения годовалого ребенка легендарного летчика Чарльза Линдберга, первым совершившего перелет через Атлантический океан. В очередном романе о детективе Натане Геллере Макс Аллан Коллинз вновь возвращается к событиям 30-х годов нашего столетия и с присущим ему мастерством воссоздает тревожную атмосферу эпохи.


Оркнейский свиток

Когда одного из клиентов антиквара Лары Макклинток обвиняют в убийстве, расследование приводит Лару на север Шотландии, на Оркнейские острова. В окружении поразительной красоты природы и древних руин, она погружается в старинную сагу викингов и отправляется на поиски сокровищ, которые способны переписать историю.


Воин мочика

Завладев подлинными предметами древности мочика — народа, чья цивилизация предшествовала цивилизации инков, антиквар Лара Макклинток скоро понимает, что, сама того не желая, стала связующим звеном в цепи коллекционеров, прибегавших к услугам мошенников с черного рынка. Теперь ей придется отправиться в Перу и сразиться с армией расхитителей гробниц, безжалостных и беспощадных, как настоящие воины мочика.


Гнев Шибальбы

Доктор Эрнан Кастильо Ривас, знаменитый эксперт по культуре и истории майя и давний знакомый антиквара из Торонто Лары Макклинток, просит ее приехать в Мериду, чтобы помочь в одном загадочном исследовании. Но Эрнан Кастильо неожиданно исчезает. Поиски доктора приводят Лару в мексиканские джунгли неподалеку от Мериды, где ей предстоит опасное путешествие через преисподнюю майя, грозную Шибальбу.Лин Гамильтон — популярная канадская писательница, лауреат премии Ассоциации детективных авторов Канады. Книга «Гнев Шибальбы» открывает цикл увлекательных детективных романов о приключениях Лары Макклинток, антиквара из Торонто.


Месть древнего бога

Из краеведческого музея старинного сибирского города дерзко похищены предметы древнего языческого культа бога Тенгри, исчез научный сотрудник музея. Расследованием занялись два друга — журналист Котов и капитан криминальной милиции Ракитин. Но они представить себе не могли, с какой жуткой древней тайной им придется иметь дело!..Роман известного писателя-сибиряка Дмитрия Федотова в 2010 году был удостоен сразу трех литературных премий, как лучшее историко-приключенческое произведение года, и несомненно будет приятным сюрпризом для всех любителей остросюжетного жанра!