Портрет дамы с жемчугами - [94]

Шрифт
Интервал

К вечеру состояние госпожи Рурико заметно ухудшилось. Резко понизилась температура, дыхание стало совсем слабым. Профессор Кондо объявил, что ночью следует ожидать кризиса.

В тот момент, когда госпоже Рурико был вынесен смертный приговор, к подъезду подкатил автомобиль. Это был Наоя. Узнав, что некогда любимая им девушка смертельно ранена, он примчался, чтобы побыть с ней последние минуты ее жизни. Два года тяжелой борьбы за существование в тропических странах сильно изменили его. Изнеженный, белолицый аристократ превратился в сильного мужчину с крепким телосложением, с бронзовым от загара лицом. От него так и веяло здоровьем и силой. Взгляд остался прежним – полным решимости и надежды.

Когда Наоя вошел в номер, госпожа Рурико находилась в полузабытьи. Совсем обессилевшая, с печатью приближающейся смерти на бледном лице, госпожа Рурико являла собой резкий контраст полному жизненной силы Наое. Какая страшная пропасть пролегла между этими молодыми людьми, еще два года назад сиявшими молодостью и красотой, счастливыми и влюбленными!

Минако попросила сиделку выйти, склонилась к уху мачехи и громко сказала:

– Мама! К вам пожаловал Наоя-сама!

Но слова Минако, видимо, не достигли сознания госпожи Рурико, и Минако пришлось повторить:

– Мама! К вам пожаловал Наоя-сама!

Уже принявшее землистый оттенок лицо мачехи слегка дрогнуло.

– Мама! Наоя-сама пожаловал к вам!

Мертвенно-бледные щеки мачехи слегка порозовели. Из ее глубоко запавших глаз неудержимо полились крупные слезы. Наоя тоже не смог сдержать слез.

Минако хотела оставить их наедине и сказала:

– Мама, я побуду в соседней комнате!

Но, к ее удивлению, мачеха слабым голосом произнесла:

– Мина-сан… останьтесь, пожалуйста.

– Остаться? – переспросила Минако.

Мачеха слегка кивнула, вернее – попыталась кивнуть. В ее угасающем взоре отразилось беспокойство, словно она кого-то искала.

– Рури-сан, это я! Вы меня узнаете? Это я, Сугино! – громко произнес Наоя, низко склонившись над умирающей. На губах госпожи Рурико появилось какое-то подобие улыбки.

– Наоя-сан… – вырвалось у нее, словно стон.

– Что? Что вы хотели сказать? – спросил Наоя, силой своего голоса стараясь удержать быстро угасавшее сознание госпожи Рурико.

– Я ничего не хотела сказать, хотела лишь попросить…

– О чем?

– Вы… исполните мою просьбу?

– Конечно! – решительно ответил Наоя.

– Я… я хотела просить вас… о Мина-сан… Мина-сан… она… сиро… сирота.

Это были последние слова госпожи Рурико. После них умирающая совсем ослабела, словно лопнувшая струна. Теперь Минако поняла, зачем мачеха приглашала Наою. Она хотела поручить ее заботам человека, которому доверяла больше всех на свете. Тут Минако поняла, что любовь мачехи к ней оказалась сильнее смерти, и исступленно зарыдала.

В эту ночь душа госпожи Рурико навеки рассталась, со своей прекрасной земной оболочкой. Движимая пламенными страстями и сгоревшая, словно факел, эта гордая душа без раскаяния и сожаления отлетела в мир иной. Горю Минако, потерявшей мачеху, не было предела. Чем только она не пожертвовала бы, чтобы вернуть ее к жизни. После того, как тело покойной было положено в гроб, Минако, обливаясь слезами, стала прибирать вещи, принадлежавшие мачехе. Наконец осталось убрать нижнюю рубашку, в которой мачеха была в ту роковую для нее ночь. На рубашке темнели пятна крови. Минако страшно было коснуться ее. Но она не могла допустить, чтобы это сделали чужие люди, и робко взяла рубашку в руки. Вдруг в том месте, где должно было находиться сердце, она нащупала что-то вроде листка бумаги. Приглядевшись повнимательней, Минако увидела с внутренней стороны небольшой карман, в котором и в самом деле лежал листок бумаги. Минако не знала, что делать: вынуть его или нет. Она боялась, что вдруг узнает какую-то тайну мачехи. Но затем она подумала, что это может быть завещание. Решившись наконец, Минако робко вынула листок бумаги и неожиданно для себя обнаружила фотокарточку, срезанную с картона, немного выцветшую. На ней изображен был Наоя в студенческой форме. Теперь Минако все поняла. Выходя замуж, мачеха не прельстилась золотом, не изменила своему сердцу. Сколько ни забавлялась она со своими поклонниками, ее честь и ее любовь оставались святы и сияли своей чистотой, как драгоценная жемчужина. Храня верность тому, кого она полюбила на всю жизнь, она мстила всем остальным мужчинам за свою растоптанную любовь.

Минако с плачем бросилась в соседнюю комнату, где сидел Наоя, и молча показала ему фотографию и рубашку. Некоторое время Наоя неподвижно смотрел на эти дорогие для него вещи, потом не выдержал и разрыдался.


* * *

Столичные газеты много писали о смерти Аоки Минору и госпожи Рурико, помещая о них всевозможные сведения, занимавшие в отделе хроники больше половины полосы. И все газеты сходились на одном: что госпожа Рурико была очаровательной женщиной и в то же время вампиром, безжалостно губившим свои жертвы. Одна из газет даже сравнивала ее с Кармен. Наслышанные о ее роскошной и бурной жизни читатели нисколько не сомневались в истине газетных сообщений. Но все эти строгие критики, превозносившие красоту госпожи Рурико и решительно осуждавшие ее поведение, не знали сердца этой женщины. Его знали только два человека: Наоя и Минако. И пусть ее осуждал весь мир, какой радостью было бы для нее узнать, что ее, погибшую подобно срезанному под корень пиону, поняли два самых любимых, самых близких для нее существа.


Еще от автора Кикути Кан
И была любовь, и была ненависть

То, что господин погиб от руки собственного слуги, делало его недостойным звания самурая.Нарушение закона правильного отношения господина — слуги страшнее смерти одного человека и даже гибели целого рода.Поведение героев обусловлено не столько логикой социальных установок, сколько логикой тех правил, которые вошли в сознание людей и стали нормой поведения. Только зная все это, можно по достоинству оценить победу в героях человеческого начала.


Любовь Тодзюро

В сборник входят впервые издаваемые в русском переводе произведения японских драматургов, созданные в период с 1890-х до середины 1930-х гг. Эти пьесы относятся к так называемому театру сингэки – театру новой драмы, возникшему в Японии под влиянием европейской драматургии.


Отец вернулся

В сборник входят впервые издаваемые в русском переводе произведения японских драматургов, созданные в период с 1890-х до середины 1930-х гг. Эти пьесы относятся к так называемому театру сингэки – театру новой драмы, возникшему в Японии под влиянием европейской драматургии.Пьеса «Отец вернулся» пользовалась огромным успехом и до сих пор время от времени появляется на японской сцене. Драма написана полностью в реалистическом духе, больше того – жизненная ситуация, в ней показанная, и поныне не утратила актуальности.


Рекомендуем почитать
Бакалавр-циркач

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Разговоры немецких беженцев

В «Разговорах немецких беженцев» Гете показывает мир немецкого дворянства и его прямую реакцию на великие французские события.


Продолговатый ящик

Молодой человек взял каюту на превосходном пакетботе «Индепенденс», намереваясь добраться до Нью-Йорка. Он узнает, что его спутником на судне будет мистер Корнелий Уайет, молодой художник, к которому он питает чувство живейшей дружбы.В качестве багажа у Уайета есть большой продолговатый ящик, с которым связана какая-то тайна...


Мистер Бантинг в дни мира и в дни войны

«В романах "Мистер Бантинг" (1940) и "Мистер Бантинг в дни войны" (1941), объединенных под общим названием "Мистер Бантинг в дни мира и войны", английский патриотизм воплощен в образе недалекого обывателя, чем затушевывается вопрос о целях и задачах Великобритании во 2-й мировой войне.»В книге представлено жизнеописание средней английской семьи в период незадолго до Второй мировой войны и в начале войны.


Странный лунный свет

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Скверная компания

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.