Порочные узы - [8]
Задрот, держащий их на мушке, явно лелеял другие планы. Например, всадить ей пулю промеж глаз.
Морган сотрясла еще одна волна дрожи. Девушка подавила крик. И Джек обнял ее покрепче, подталкивая вплотную к крышке стола. Спасение Морган было чистым инстинктом. Профессиональным риском. Необходимостью.
Три года назад, Брендон Росс заслужил ненависть Джека, и тот собирался осуществить свою месть и унизить бывшего друга. Поэтому, Морган должна была выжить.
— Я обещаю, что ты выберешься отсюда без единой царапины, — прошептал он ей прямо в ухо.
Все его инстинкты требовали достать пистолет и открыть ответный огонь, но кругом было слишком много людей, поэтому риск был слишком велик. К тому же Джек чувствовал, что это до чертиков напугает Морган. Проклятье, да она и так уже была в ужасе.
Девушка зарабатывала на жизнь улыбаясь перед телекамерами. И она никак не была готова оказаться на линии огня.
Когда официант принес то письмо, и Джек увидел, как приятный румянец на лице девушки сменился смертельной бледностью, а из пальцев посыпались увядшие лепестки роз, казалось, он смог почувствовать запах ее страха. А заметив солнечный блик, сверкнувший на крыше дома напротив… Сомнений в том, что должно было произойти, не было. Как же Джека бесило, когда подобные предчувствия его не обманывали.
Он взглянул на стул, на котором секунду назад сидела Морган. Пули оставили в спинке уродливые дыры. Джек опять не сдержал проклятий.
Морган, все еще лежащая под ним, попыталась сесть. Но Джек удержал ее на месте.
— Лежи!
— Я должна бежать. С-спрятаться.
Выглянув из-за стола, Джек убедился, что снайпера на крыше уже нет. Он либо сбежал, либо решил воспользоваться толчеёй и подобраться ближе. А значит, надо быстро сматываться отсюда, где они с Морган стали легкими мишенями.
— Я позабочусь о твоей безопасности, — с нажимом произнес Джек, потянув девушку, чтобы она поднялась на ноги.
— Ранена?
Она водрузила обратно соломенную шляпу и поправила шарф, скрывающий ее волосы.
— Нет.
— Тогда рванули!
Он взял ее маленькую ледяную ладонь в свою руку. Завладел ею. Проклятье, девчушка оказалась очень хрупкой, совсем не такой, какую он себе представлял, услышав мужественное и сильное имя Морган.
Сорвавшись с места, Джек помчался на максимальной скорости, таща за собой Морган. Они ныряли под устоявшие столики кафе, уворачиваясь от пуль, потом спрятались за барной стойкой, и, наконец, завернули за угол здания. Все это время Джек тянул Морган, молча принуждая следовать на той же скорости. Она так и делала, прижимая свободной рукой шляпу к голове. Нахмурившись, Джек кинул взгляд за спину Морган. Сказать с уверенностью, что стрелок преследовал их в этой толпе, было нельзя, но лучше перестраховаться, чем подставиться и умереть.
— Куда мы направляемся?
Джек не ответил. В этот момент его больше занимало составление плана отступления. Не издавая ни звука, он волочил девушку за собой по улицам и переулкам. Опять прозвучали выстрелы. У его уха просвистела пуля, и Джек выругался. Если по вине ублюдка с головы Морган слетит хоть один волосок, он порвет этого урода голыми руками.
Вбежав в переполненный магазинчик, они едва не врезались в старушку. Пришлось посторониться, чтобы брюзжащая бабулька могла свободно пройти, не задев их своей палкой. Драгоценные секунды неслись с немыслимой скоростью.
Как только путь снова был свободен, Джек опять схватил крохотную ладонь Морган и потянул, заставляя бежать следом. Через черный ход магазина, вперед по узкому проходу в темный переулок. Слава Богу, он знал этот город так же хорошо, как каждую морщинку на своем лице.
Очередное стаккато разорвало тишину, на этот раз со стороны входа в магазин, который они только что покинули.
Дерьмо!
— Cher, беги быстрее.
Морган не хватало воздуха для ответа, поэтому она чуть кивнула. И прибавила скорости.
Пробежав до конца переулка, они оказались у поцарапанной черной металлической двери, на которой красной краской было написано «Сексуальные Сирены». Даже, несмотря на то, что она была закрыта, на улице ощущалась вибрация от громкой музыки и гула толпы. Хотя было только три часа дня.
По опыту Джек знал, что дверь закрыта.
Он изо всех сил забарабанил кулаком, совершенно наплевав на то, что от его ударов могут появиться вмятины. Ожидая ответа, он то и дело оглядывался по сторонам, проверяя, что за ними нет «хвоста».
Раздались выстрелы, и пули выбили осколки из кирпичной стены совсем рядом с Морган.
Быстро окинув взглядом переулок, Джек снова выругался. Тут было полно помоек, а со стен свисали длинные плети дикого винограда — места снайперу для укрытия хоть отбавляй.
— Твою мать! — он снова заколотил по металлу.
— Кто-нибудь, откройте эту чертову дверь!
Наконец замок щёлкнул и в дверном проёме появилась знакомая крашенная блондинка.
— Господи, Джек. Что, черт возьми, происходит?
Он втолкнул Морган внутрь и зашел сам в комнату за сценой, заваленную пустыми пивными банками.
— Там стрелок. Мне нужна твоя помощь.
Рядом со выходом, на подиуме, валялись игрушечная лошадка и хлыст. Видимо только что выступала Анжелика.
Джек захлопнул за собой дверь и еще раз оглядел затемненную комнату, единственным украшением которой была облупившаяся черная краска на стенах, освещаемых красной лампой. От сцены и оглушительной музыки, звучащей в клубе, помещение отделяла тонкая перегородка.
Одна плененная невеста. Кинли Кол соглашается выйти замуж за богатого Грэга Дженсена, чтобы спасти свою семью. День ее свадьбы должен был стать самым счастливым в ее жизни… если не принимать во внимание то, что она не любит жениха. Девушка постоянно задается вопросом, не совершает ли ошибку? Тем не менее, она не может подвести своих близких. Однако за мгновение до венчания, ее похищают и вся ее жизнь меняется. Трое непреклонных наемников. Доминик Энтони несколько лет ждал подходящего момента, чтобы отомстить за убийство сестры.
У Рейн Кендалл есть все, о чем только может мечтать женщина…ну, почти. Сексуальный, нежный Доминант Лиам О`Нейл, ворвался в ее жизнь, словно рыцарь в сияющих доспехах, но мучения Рейн с его появлением не заканчиваются. Она мечется в плену противоречивых эмоций: вдруг он слишком хорош для нее, чтобы быть настоящим, или, может быть, не смотря ни на что, он и есть любовь всей ее жизни? Она разрывается между ним и своими искренними чувствами к требовательному боссу, Макену «Хаммеру» Хаммерману, особенно после того, как тот, наплевав на все правила приличия и границы профессиональных отношений, провел с ней умопомрачительную ночь, с особой тщательностью исследуя ее тело.
Страна Безакистан славится богатством и красотой своих пустынь.... Пайпер Глен приходит в восторг, когда Раф и Кейд Аль Муссаид просят ее посетить их страну с деловым визитом. Несмотря на то, что она до сих пор девственница, она безумно увлечена ими, но она даже и не подозревает, насколько эти двое красавцев желают ее. И каждый вечер, она мечтает о том, чтобы они оказались в ее постели, выполняя каждое ее желание. Наконец-то, Раф и Кейд нашли свою женщину, в лице прекрасной Пайпер. Милая и смешная. Умная и сильная.
Спустя несколько недель непрерывных попыток сблизиться с Рейн Кендалл, доминанты Лиам О`Нейл и Макен Хаммерман наконец пробиваются сквозь защитные барьеры к израненному сердцу своей сабы. Но прежде, чем они успевают насладиться их вновь обретенной идиллией, в их маленький мир врывается прошлое Лиама в лице его бывшей жены, угрожающей разрушить его нынешнюю жизнь, сделав достоянием гласности какой-то таинственный секрет. Вынужденный оставить Рейн на попечении Хаммера, Лиам вязнет в пучине разочарования и беспокойства, совершенно не уверенный в том, будет ли он все еще нужен Рейн по возвращении, ведь Хаммер может найти к ней подход и в одиночку.
Рейн Кендалл была влюблена в своего босса, Макена Хаммера, годами. Решительно настроенная на то, чтобы заставить мужчину обратить свое внимание на то, что она взрослая женщина со своими желаниями и потребностями, она, не принимая в расчет влечения сердца, предлагает ему свое тело. И получает резкий отказ. Но когда его очень сексуальный одинокий друг, Лиам О`Нейл, видит, как другой Дом отказывается признаться в своих очевидных чувствах к Рейн, он решает вмешаться и сделать все, что потребуется, чтобы помочь Хаммеру снова обрести счастье.
Арик Невилл, граф Белфорд, невольно содействовал Ричарду III, на пути к власти безжалостно убившему маленьких принцев-наследников. Пытаясь искупить свой грех, Белфорд покинул столицу и отшельником поселился в глуши бескрайних северных лесов.Однако вскоре граф-отшельник вынужден жениться на юной леди Гвинет, которой в противном случае грозит неминуемая гибель.Вряд ли он способен сделать счастливой красавицу супругу, мечтающую о столичном блеске и роскоши.Но многое ли знает Арик о сердце женщины? Женщины, со всей силой страсти полюбившей своего сурового мужа и мечтающей пробудить в нем ответное чувство…
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие.
Вам слегка за тридцать, вы не замужем и в ближайшей перспективе на горизонте нет никого, а оправдать карьерой данный факт не получается, в виду отсутствия таковой? Но вы не ханжа, не девственница, которая всю жизнь к себе никого не подпускала, вам не разбивали сердце для того, чтоб вы начали сторониться мужчин, не прячете в глубине души никакой душещипательной драмы - потому надеяться на героя любовного романа не получится. Приходится просто жить жизнью одинокой женщины, которая постепенно обнаружила, что свободных мужчин вокруг нее уже не осталось, она несколько растолстела и превратилась в домашнюю зануду, а подруги от ночных гуляний перешли на ранние подъемы и сборы в ясли-садик.
Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Двое мужчин лучше, чем один… Как может девственница желать счастливой семьи в стиле «и жили они долго и счастливо, и умерли в один день» с горячей поп-звездой, имеющей склонности к групповому сексу? Кимбер Эджингтон отчаянно нужен был план. Ей нужно было убедить своего друга и тайную любовь, с тех пор, как они, будучи подростками, провели совместное лето, в том, что они предназначены друг другу. Но все газетные истории о его сексуальных предпочтениях заставляли ее покраснеть. Твердо убежденная в том, чтобы доказать Джесси, что она подходящая для него женщина, Кимбер обращается к телохранителю Дику Трентону с просьбой обучить ее сексу.
Порочные любовники 6,5 Калеб Эджингтон, полковник в отставке, потратил два долгих года, пытаясь достичь цели всей своей жизни, но на этот раз его целью было не проникнуть в тыл врага. Он намеревался завоевать женщину с разбитым сердцем. Будучи человеком военным, он понимает, каково это — потерять любовь. Страхи Шарлотты Бакли, что остались у неё после ужасного развода, встали между ними, но Калеб готов взяться за это. У него уже есть идеальный план для её соблазнения... Шарлотта никогда не думала о том, чтобы снова влюбиться.
Как только Брэндон Росс отказался от женщины, которую всегда хотел, он нашёл ту, в которой по-настоящему нуждался, которую всегда искал, — а ведь она была прямо перед его носом.Сын политика, Брэндон, в течение многих лет упорно продолжал работать на благо общества после того, как бывший друг начал шантажировать его тем, что он желал чужую жену. Спустя годы его всё ещё терзали мысли о Кайле, и Брэндон старался сделать каждую девушку похожей на неё. Секретарша Брэндона, Эмберлин Эванс, понимает, что ей не сравниться со своей конкуренткой.Эмберлин сделала бы всё, чтобы её босс заметил её.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.