Порочная любовь - [22]

Шрифт
Интервал

Леди Мередит заинтересованно склонила голову на бок и приоткрыла рот, собираясь попросить Пэйшенс продолжать, но вспомнила об обстоятельствах, что привели ее собеседницу в Свенкотт, и возмущение, замешанное на чувстве противоречия, убило надежду на теплую беседу.

– Мисс Винлоу, моя ярость не была наигранной. Мне неприятно ваше присутствие в этом доме. Я не хочу, чтобы вы здесь находились. Нанимая вас, брат просто выбрасывает на ветер немалые деньги, потому что у меня нет ни малейшего желания ехать в Лондон.

Пэйшенс видела, что кроется за негодованием леди Мередит, ее страхи. Поэтому она попробовала зайти с другой стороны.

– О, было бы глупо с моей стороны пытаться сломить столь сильное предубеждение. Но вообще-то я говорила о вашей странной агрессии. Со стороны это выглядело чудесно, но не свойственно вам.

Мередит едва не поперхнулась от гнева.

– Да что вы знаете… Брат рассказывал вам обо мне?

Из того, что лорд Рэмскар сообщил о пожаре и дальнейшей жизни сестры, Пэйшенс смогла сделать довольно точные выводы о характере этой молодой женщины.

– Естественно, он упоминал о вас, ведь нам предстоит большую часть времени проводить вместе. Наоборот, было бы странно, если бы он этого не сделал.

– А ведь вас не очень притягивает мое обезображенное лицо. Наверняка брат научил вас не обращать внимания на мои шрамы, – сказала она горько, невольно прикрывая щеку рукой.

Пэйшенс знала, что следует вести себя очень осторожно. Леди Мередит была травмирована и обеспокоена, но отнюдь не глупа. Если бы Пэйшенс не сделала вид, будто не замечает этих, по мнению женщины, ужасных шрамов, она бы никогда не расположила ее к себе.

– Лорд Рэмскар рассказал мне, что случился пожар и ваша сестра-близнец погибла, а вам чудом удалось спастись.

Леди Мередит явно не ожидала услышать подобное.

– Каким-то чудом… – задумчиво произнесла она, обдумывая каждое слово. – Я никогда не смотрела на это с такой точки зрения. Если бы я погибла, то избавила бы брата от обузы нанимать мне няньку.

Пэйшенс неодобрительно сморщила нос.

– У вас целы руки и ноги, а к ним прилагается известная доля остроумия. – Она заметила, как губы Мередит дрогнули. Возможно, они смогли в чем-то продвинуться вперед. – Почему бы нам не сделать вид, что мы друзья, а со временем попытаться узнать друг друга получше?

На бледном лице леди Мередит читался вызов.

– Я не хочу ехать в Лондон.

А уж я как не хочу!

Пэйшенс встала с кресла и опустилась на колени подле леди Мередит.

– Вы бы слышали, с какой любовью говорил о вас брат. Он бросит вызов каждому, кто осмелится вас обидеть.

Молодая женщина покачала головой.

– Мои шрамы…

– Они здесь ни при чем, – заявила Пэйшенс. – У меня есть некоторый опыт изменения внешности. Мы можем сделать так, чтобы ваши шрамы не особенно бросались в глаза.

Во взгляде Мередит промелькнуло любопытство.

– Как это?

Пэйшенс улыбнулась ей.

– Вы не думали над тем, чтобы подстричься? Можно уложить волосы так, чтобы они скрыли часть шрамов. Или слегка их припудрить. Как вы на это смотрите?

Леди Мередит положила ладонь на руку Пэйшенс. Вместо боязни и страха в ее глазах теперь светилась слабая надежда.

– Вы действительно можете это сделать?

– Сама я не справлюсь, – предупредила Пэйшенс. Чтобы преуспеть, ей необходимо было заручиться поддержкой Мередит. – Но если мы объединим усилия, то, обещаю, когда вы войдете в бальную залу, вас даже родной брат не узнает.

– Я вам не верю, – с отчаянием сказала леди Мередит.

– Что ж, если я не справлюсь с заданием, то хотя бы доставлю вам удовольствие позлорадствовать над моим грандиозным провалом и рассказать обо всем брату. Уверена, он долго церемониться не будет и тут же уволит меня без рекомендательного письма, – заметила Пэйшенс.

По всей видимости, мысль о том, что можно будет потребовать у брата выгнать Пэйшенс, молодой женщине явно понравилась.

– Значит, вы актриса? – повторила леди Мередит свой недавний вопрос, но на этот раз сарказма в ее голосе существенно поубавилось.

Пэйшенс оперлась о ручки кресла и встала.

– Нет. С сегодняшнего дня я компаньонка и ваш друг, если не возражаете.

Она протянула руку, готовая к тому, что Мередит откажется ее пожать.

Но леди Мередит ответила ей рукопожатием.

– Посмотрим, мисс Винлоу. Знаете, а я ведь никогда не встречала актрис. Думаю, вам есть что рассказать.

Если бы она только знала…

И когда мисс Винлоу потчевала свою собеседницу смешной байкой о козле и викарии, Рэмскар тихо прикрыл дверь.

Глава 7

– Вообще-то я не ожидал от постороннего человека участия, какое вы проявили к моей сестре.

Он с завистью вынужден был признать, что маленькая актриса справилась с вспышкой гнева Мередит гораздо лучше, чем он сам. Большую часть вечера его мысли были заняты той сценой и самой мисс Винлоу. Уйдя из гостиной незамеченным, оставшуюся часть дня он посвятил составлению писем. Он хотел, чтобы городской дом в Лондоне подготовили к их приезду. У него были пока лишь самые общие наброски предстоящего бала, устраиваемого в честь Мередит, но Рэм знал нескольких дам, которые могли бы ему помочь. Рэм запоздало вспомнил об Анжелине Грасси и отстранение подумал о том, нашелся ли уже новый претендент на место в ее постели.


Еще от автора Барбара Пирс
Ночь соблазна

Виконту Эвероду не было и шестнадцати, когда он поддался чарам своей мачехи, прекрасной, но безнравственной Жоржетты. Десятилетняя племянница Жоржетты невольно стала свидетельницей их тайного свидания и рассказала обо всем отцу Эверода, графу Уоррингтону. Застав любовников на месте преступления, граф в порыве гнева едва не убил своего сына. Эверод отправляется в изгнание. Отныне им владеет одно желание — отомстить вероломной мачехе и ее племяннице…


Благородство и страсть

Старая дева, от скуки занимающаяся благотворительностью, – таково было мнение лондонского света об Уинни Бедгрейн, чей злой язычок и вправду отпугнул уже всех возможных поклонников.Однако блестящий Кенан Милрой, отчаянно нуждавшийся в титулованной невесте, даже не задумался о такой репутации Уинни – да и когда ему было задумываться, если острый ум девушки ежеминутно лишал его покоя, а ее очарование разжигало в душе Милроя жгучее пламя страсти?..


Грешники

Что делать девушке, подарившей свою невинность негодяю? Сбежать от насмешек света и уединиться, в отчаянии коротая тоскливые одинокие вечера?Дочь герцога Солити, прекрасная леди Файер, знает другой ответ. Чтобы поскорее забыть о сердечных ранах, надо встретить новый лондонский сезон балов и развлечений с высоко поднятой головой и закружиться в вихре великосветской жизни, не давая врагам повода для злорадства. Тем более что их коварные планы обречены с самого начала, поскольку красавица Файер Карлайл встречает на своем пути загадочного и неотразимого Маккуса Броули.


Запретное влечение

После смерти родителей Килби Фитчвульф подвергается преследованиям со стороны… своего сводного брата Арчера. Пытаясь сломить ее сопротивление, Арчер сообщает Килби, что человек, которого она считала своим отцом, таковым не является. Килби отправляется в Лондон на поиски настоящего отца и попадает в сети к любвеобильному герцогу Солити. Охваченная страстью, девушка теряет голову… Но кто-то нападает на леди Килби и совершает покушение на ее избранника. Кто желает смерти влюбленным? И какая тайна скрывается за происхождением юной леди?


Рекомендуем почитать
Невеста без фаты

Дружба девочки из богатой семьи Вайолет и Кита, мальчишки из работного дома? Порой и невозможное возможно. Но Кит бесследно исчез, и детские привязанности, казалось, были забыты навсегда. Однажды судьба послала им новую встречу, и давняя дружба вдруг вспыхнула пожаром страстной, неистовой любви… любви, у которой нет будущего. Может ли простой, хоть и искусный, фехтовальщик жениться на светской леди, к тому же помолвленной с другим? Против Кита, казалось бы, все — и судьба, и законы общества. Однако разве истинная страсть не способна преодолеть любые преграды?..


Утраченное сокровище

Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!


Счастливая встреча

Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.


Карнавал в Венеции

Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Пани царица

Горем и бедой обернулось Марине Мнишек восхождение на русский престол. Ее прекрасный супруг Димитрий, который ради ее прекрасных глаз готов был покорить и бросить к ее ногам огромную страну, убит дикими московитами как злодей и самозванец. Теми самыми, которые только что клялись ему в верности и преданности… Что ждет теперь новую русскую царицу, которая венчалась на царство даже раньше своего мужа? Кто она — бедная гонимая самозванка? Или все-таки царица, которой не хватает лишь престола и… любви?..Ранее роман «Пани царица» выходил под названием «Престол для прекрасной самозванки».


Пленница страсти

Море отняло у Авроры нежного возлюбленного, но оно же подарило ей другого... Пират Николас Себейн — гроза Карибов! И, чтобы избежать навязываемого отцом «выгодного» брака, леди Демминг готова пойти под венец с этим висельником! Она соглашается стать супругой обреченного на один день... и одну незабываемую ночь перед казнью. Но что, если судьба вернет «вдове» обоих ее избранников?


Нежное прикосновение

Исполненная трагизма история обретения любви. Не в силах терпеть издевательств мужа, Брианна убегает из дома и находит защитника — сильного, мужественного Коламбуса Ная. Теперь она понимает, что значит любить и быть любимой…


Мой нежный варвар

Окруженная роскошью древней Александрии, принимающая ухаживания могущественных мужей мира, аристократка Роксана утратила память о своем прошлом. Ее заставали врасплох вспышки воспоминаний о красавце-мужчине и младенце, которого забирали из ее любящих рук… Но сердце подсказывало ей, что однажды она вспомнит все и сможет найти ключ к разгадке мучивших ее тайн.


Непокорная тигрица

Анна Томпсон, молодая англичанка, выросшая в Китае, стала приемной дочерью опиумного короля, который приучил ее к отраве и заставил заниматься распространением наркотика. Анна понимает, что ей нужно покончить с пагубной привычкой и начать новую жизнь. Но как? Только истинная любовь способна победить любое зло…