Попутный ветер - [33]

Шрифт
Интервал

Глава 4

«Скиф»

Очнулся он уже на земном корабле. Вокруг него суетились двое в зеленой форме — судя по всему, врач и его помощник. Или кто-то, кто заменял тут врача. Между собой они переговаривались тихо и по-английски, так что Сергей не понимал почти ничего. Улавливал отдельные слова — «Oh, it’s awful…», «I don’t understand…», «He is completely prostrated …»[2]

Хотел приподняться на локте и ответить, что ничего ужасного, на самом деле, с ним не происходит — подумаешь, меньше суток без воды и еды, — но язык был как ватный, а перед глазами плясали оранжевые пятнышки. «Don’t worry, guy. Easy, easy»[3], — сильные руки укладывают обратно, легкий укол в предплечье — и все затихает.

Окончательно придти в себя Сергей смог только через несколько часов. В каюте он был один, но, стоило ему пошевелиться, как тут же вошел знакомый по прошлому пробуждению человек в зеленой форме. Он улыбнулся, сверкнув белоснежными зубами («голливудская улыбка», — всплыл в голове заезженный штамп) и направился к приборной панели у изголовья Сергея. Скосив глаза, юноша наблюдал, как быстрые ловкие пальцы бегали по плоской панели, нажимая невидимые клавиши. Наконец человек оторвался от приборов и опустился на сиденье рядом с кроватью, материализовавшееся из пола по почти неуловимому движению руки.

— How do you feel?[4] — голос мужчины звучал дружелюбно, даже где-то весело. Эти звуки были приятны, как музыка. Вот только с английским у Сергея были проблемы.

— I do not understand you. My English is very bad,[5] — старательно выговаривая каждое слово, произнес он. Это была правда — понимал он язык через слово, а уж говорить и вовсе не мог.

— Oh! It’s not a great problem[6], — собеседник, выглядевший слегка удивленным, быстро сказал несколько непонятных слов в переговорное устройство, в виде браслета крепившееся на запястье. — Just wait a minute, my friend[7].

Уже в следующее мгновение створки двери разошлись, пропуская второго человека в зеленой форме. Он протянул врачу, как назвал про себя Сергей первого посетителя, небольшой серебристый ящичек и с такой же белозубой улыбкой дружески кивнул юноше. Тот попробовал улыбнуться в ответ. У него, видимо, получилось, потому что оба человека у кровати просияли еще радостнее, что казалось уже невозможным.

Врач открыл ящичек, надавил какие-то кнопки в нем. И вдруг Сергей почувствовал исходящую от незнакомого прибора опасность. Трудно было объяснить, какую именно, но он ощущал ее почти физически. В голове тревожно застучало, как от сильного прилива крови. Сергей еще не понимал, в чем дело, но ему отчаянно хотелось закрыть лицо руками, как в детстве. Он пересилил себя и вместо этого защитным жестом выставил вперед ладонь, слабо помотав головой.

— No, no! — он отчетливо слышал в собственном голосе страх. Не позволить этой штуке войти с ним в контакт… Вот оно! — осенило его. Этот прибор воздействует на мозг. Отсюда и страх. Нет, только не это. Хватит с него. И сил на блок уже нет — видимо, подействовали введенные в кровь успокаивающие препараты.

Мужчины, кажется, тоже почувствовали его волнение, потому что улыбки пропали, врач торопливо захлопнул крышку прибора и сделал знак помощнику. Тот поспешно вышел, успокаивающе помахав на прощание рукой Сергею.

— Don’t worry[8], — растерянно сказал оставшийся сидеть у кровати врач. — It’s not dangerous. Don’t be afraid, my friend, it’s the safe apparatus[9].

Видя, что Сергей не реагирует, собеседник осторожно открыл крышку прибора и поднес его к юноше, не трогая кнопок внутри. Тот дернулся, чтобы отстраниться, но врач только тихо пробормотал «Easy…» и нажатием незаметной кнопки приподнял изголовье кровати так, чтобы Сергей, полусидя, мог наблюдать за его руками. Дальнейшее объяснение сводилось к разговору а-ля капитан Кук — австралийский абориген. Сергей не мог не улыбнуться при виде серьезного взволнованного мужчины, тычущего пальцем в прибор и изо всех сил пытающегося донести тупому аборигену несколько слов на своем языке.

— It will help you to learn English. It’s… — врач пощелкал в воздухе пальцами свободной руки. — It’s the teacher of the English language. Do you understand me?[10]

Далее он объяснялся уже только жестами, для пущей ясности, хотя Сергей уже понял, что речь идет об устройстве, обучающем языку за сказочно короткий срок. Рассудив, что ему все равно придется как-то общаться со спасшими его людьми, а также — что терять ему уже нечего, он согласился.

Спустя пару часов он понимал все, что ему говорили, и прекрасно мог говорить по-английски сам. Ощущения были уже привычными, но приходилось все-таки слегка напрягаться, переключаясь на новый язык, слегка побаливала голова, да и слабость давала о себе знать. Однако Сергей отклонил все попытки врача (Барт Джонс и в самом деле оказался врачом патрульного корабля) уложить его отдыхать. Надо было спешить — с каждой минутой они удалялись от Сьенны. И так столько времени потеряли.

Едва кивнув на выданную Джонсом информацию о патрульном корабле «Скиф», который подобрал его на борт, Сергей торопливо начал рассказывать о том, как он оказался в открытом космосе. Не вдаваясь в подробности своего бегства, он старался также не проговориться о чем-то из своего прошлого. С самого вступления он озадачил врача своей мнимой амнезией, а потом сразу перешел к сути проблемы — к друзьям, оставшимся на Сьенне, и о том, что с ними происходит на этой планете.


Еще от автора Татьяна Лыткина
Кассиопея-Москва

Поскольку события, описанные в оригинале, происходят летом БУДУЩЕГО года, я взяла на себя смелость немного передвинуть во времени начало полета. Ни к каким жутким последствиям это не привело, разве что я избавила себя от необходимости упоминать о пионерии и руководящей роли КПСС в этой экспедиции. Ну, и заодно подарила героям более современные компьютеры, видеотеку в корабле и вложила в их речь некоторые цитаты и крылатые фразы, которые в далеком 1973 году (год выпуска фильма «Москва-Кассиопея») еще просто не родились…


Звездный юбилей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Honoris causa

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Инквизиторы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Родня

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Толлеус, искусник из Кордоса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Зеркало иллюзий

Mир Гарри Поттера: Гарри ПоттерСеверус СнейпОбщий || джен || G.


Амариллис

Амариллис Белладонна — редкое луковичное растение родом из высокогорных районов Южной Африки… Эффектно смотрятся его крупные колокольчатые цветки на безлистном цветоносе среди камней и посадок низкорослых хвойных растений, с которыми оно идеально сочетается.