Помоги мне, бог любви! - [40]
— Мэг, ты не должна делать этого! Что, если об этом узнает Кен? Мне кажется, он уже подозревает тебя.
Губы старухи задрожали:
— Я должна сделать это и для Кена. Неужели не понимаешь? Для всех!
Через минуту Мэг перережет ей горло, и, когда земля впитает ее кровь, безумная старуха сбросит ее с утеса в волны.
Шерил закричала опять, когда Мэг возобновила свою песню. Отбросив кисть, она сунула руку в складки плаща. Потом подняла руку, сжимавшую теперь нож. Огромный, с широким лезвием, сверкающий в лунном свете…
…Обнаружив, что Шерилин нет рядом, Стивен выругался и отправился на ее поиски. Когда же он нашел Криса, игравшего около киоска Кена Кули, то запаниковал по-настоящему.
— Крис, где мама? — резко спросил он. Глаза мальчика расширились:
— Она же была с тобой.
— Но сейчас ее нет.
К ним подошел Кен.
— Стивен…
— Ее нет.
— Шерил?
— Да, Господи, Шерил!
— Подожди, не паникуй! Может, она любуется танцами или слушает музыку…
— Да нет же! Ее нигде не видно!
— Что случилось? Что случилось? — спрашивал Крис, готовый расплакаться.
Стивен проглотил ком в горле, расстроенный тем, что встревожил ребенка.
— Ничего, ничего. Просто я хочу найти маму, Крис, оставайся здесь с мистером Кули. Не отходи от него. Ты меня понял?
Стивен торопливо осмотрел толпу. Увидел Барта и Сэма, пьющих темное пиво у одной из стоек, потом Старого Кена, счастливо смеющегося и катающего на плечах хохочущую девчушку.
Он увидел почти всех своих соседей, мэра, даже Джудит и Гарри Лэмб, пробующих тушеную баранину. Он слышал смех и ощущал жар костра. Языки его пламени плясали и вздымались под ветром. Но он нигде не видел Шерил и вдруг сообразил, что не видит и Мэг.
В ярости он повернулся к Кену, схватил его за плечи и прижал к стенке будки.
— Твоя мать, где она?
Кен Кули побледнел.
— Нет, Стивен, она ни за что…
— Поэтому ты оставил куклу у Шерил. Ты знал! Черт бы тебя побрал, ты знал!
Кен затряс головой.
— Ладно! Ладно! Куклу я действительно положил. Я хотел, чтобы она уехала. Я ревновал… Потому, что она встречалась с тобой!
— Оставайся с Крисом, — отрывисто бросил Стивен и побежал, рассекая толпу.
Он знал направление. Мэг могла быть только в одном месте — на утесах.
Стивен клял себя последними словами. Шерил надо было приковать к себе наручниками, привязать. Нет, не нужно было привозить ее сюда вовсе! Он должен был сделать что угодно, чтобы заставить ее уехать. А он влюбился безоглядно. Эгоист, зная, что поблизости таится опасность… Боже всемогущий! В его собственном доме!
Он даже не представлял себе, что лес здесь такой густой. Луна освещала ему путь, но ветви, казалось, тянулись к нему, хватали и удерживали его, словно они были призрачными пальцами созданий, чьи голоса слились в реве ветра.
Наконец он увидел фигуру в черном плаще и рогатой маске Бога-быка. Что-то сверкнуло в темноте. Нож! Его лезвие отразило лунный свет.
На каменной плите, служившей грубым подобием алтаря, лежала Шерил. В ночной темноте мерцало ее обнаженное тело. Тело, покрытое жуткими символами.
Рука с ножом начала подниматься.
Шерил не могла отвести от него глаз. Она пыталась закричать, но рыдания заглушили ее вопль. Нож еще раз сверкнул, падая вниз… Но он не коснулся горла Шерил. Она услышала, как закричала Мэг, как глухо упало на землю ее тело.
— Брось нож, Мэг! Брось!
Шерил не была уверена в реальности происходящего. Вокруг все было в тумане. Но Стивен здесь! Она узнала его голос. Она никогда уже не забудет его голос.
— Шерил… Шер…
Он был рядом, его ладони сжимали ее щеки, он вглядывался в ее глаза. Она не могла даже шевельнуться. Стив ловко разрезал стягивавшие ее кожаные ремни, торопливо скинув свой свитер, натянул на нее, прижал Шерил к себе.
— Любимая…
— О, Стивен! — Она трогала его, отчаянно желая убедиться, что он не плод ее воображения. — О, Стив, я хочу выйти за тебя замуж. Завтра, сегодня, сейчас. Я почти отказалась от замужества, не подозревая, как отчаянно я хочу его, пока не потеряла все.
Она замолчала, удивленная каким-то шорохом поблизости. Это Мэг, пыхтя, поднималась на четвереньки.
— Сиди тихо, Мэг, — негромко предостерег ее Стивен. — Не двигайся и жди.
— Стивен, Стивен, мой ненаглядный О'Лир, — тоскливо прошептала старуха. — Ты все испортил. Все.
— Мэг…
Внезапно она вскочила и кинулась к краю утеса.
— Мэг! Нет!
Стивен вскочил вслед за ней, но она уже была у края бездны. Она слишком решительно желала отдать земле и морю их долю человеческой крови.
Стивен остановился на самом краю пропасти, держа в руках лишь ее черный плащ. Крик Мэг замер где-то внизу, и уже ничего, кроме шума прибоя, не было слышно.
Шерил попыталась встать, но это оказалось выше ее сил, и она опять опустилась на камень.
В себя она пришла в объятиях Стивена. Он нес ее сквозь толпу. Барт и Сэм, Молодой и Старый Кен, доктор Бакс, Сузан из пивной… Все они выглядели такими напуганными и растерянными.
— Мне понадобится ее заявление, — сказал Барт Стивену.
— Затра, — тихо возразил О'Лир.
Шерил сообразила, что они остановились у машины. Она не видела сына и, запаниковав, полностью пришла в себя.
— Крис! Где Крис?
— Он дома. С ним Джудит и Гарри.
Стивен устроил ее на сиденье, и она обнаружила, что он укутал ее еще и в пальто.
Джесси Хуберт приезжает на ранчо «Браун Биар», затерявшееся в глуши у подножия Скалистых гор. Ей предстоит организовать здесь отдых для туристов, желающих испытать прелесть жизни на Диком Западе. Но Сидни Эджертон, управляющий ранчо, суровый одинокий человек, категорически против превращения этого заповедного уголка в туристский центр. Сидни и Джесси – совершенно разные люди, и стычки между ними носят весьма ожесточенный характер. Но почему Джесси не бросает все и не уезжает в город? И почему Сидни так неприятен хозяин ранчо, лорд Чарльз, прилетевший туда из Англии с единственной целью – сделать предложение Джесси?..
Вечер для Леа закончился! Парень, на которого она уже вечность заглядывалась, развлекался с её лучшей подругой в её любимом баре, и в довершение всего, когда жутко расстроенная Леа собралась домой, начался ливень. Хорошо ещё, такси ждать не пришлось… Но даже привлекательный тип за рулём совсем не радовал. И всё же эта ночь будет жарче, чем все предыдущие, вместе взятые… Зажигательная… эротичная… соблазнительная…
«Так всегда после дождя», – подумал Генри. В его глазах читалась вся боль, утрата и печаль этого мира. Так всегда после дождя. Все снова оживает. И снова выйдет солнце. По его щеке катилась слеза. Он не мог увидеть солнце, не мог увидеть дождь. Он видел только темноту.
Устав от отказов и унижения, красивая, пышная дева, ждет мужчину, который примет ее такой, какая она есть. Так и происходит, пока друзья не решают выставить ее на аукцион! Аукцион, который навсегда изменит ее жизнь… Сильные и сексуальные оборотни медведи падки на пышных дев.
Я дала слово. И вышла замуж. Вслепую. Не зная мужчину. Вышла замуж «по-настоящему» со всеми вытекающими..
У меня есть список желаний, но не я его написала. Да это и не важно. Я все равно собираюсь выполнить каждое из них. Прыгнуть с парашютом… Без перерыва посмотреть все серии «Друзей»… И переспать с симпатягой, который держит тату салон на углу Пятой и Мэйн. Я не знаю его, он не знает меня. Но это грязное обещание будет выполнено. К моему счастью, Макс Сэвидж (вот это имя для мускулистого парня с татуировками по всему телу!) легкая мишень. Проблема в том, что после того, как мы переспали, я не могу вычеркнуть его имя с легкостью, как я вычеркнула строчку «Прыгнуть с парашютом». Макс считает, что это еще не конец.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…