Помни меня - [10]

Шрифт
Интервал

разглядеть желание убить её.

Одиночный выстрел разрезал воздух, и всякое движение сразу прекратилось.

Преследователь Анники остановился как вкопанный и хмуро посмотрел на стрелявшего.

— Какого черта?

Бандит в красной косынке направил свое оружие на своего помощника. — Это не то, зачем мы здесь, и ты это знаешь. У нас есть ящик, так что мы смываемся. И я не хочу

слышать никаких пререканий, или столкнешься лицом к лицу с Каттером.

После недолгого ворчания и убийственных взглядов в направлении Анники,

мужчина вернулся к своей лошади и обиженно объехал своих друзей. Ящик с богатствами

был в руках одного из жадноглядящих бандитов, который отвесил странный кивок в

направлении Анники. Эбсон, свирепея, не двигался с того места, где стоял.

Бандит опустил свое оружие. Он смотрел на Аннику: — Приношу свои извинения за

то, что нарушили Ваше путешествие, мэм. Мы не причиним вам больше проблем на

сегодня.

Его голос был мягким, как будто он выразил сожаление, словно случайно наступил

на кончики её пальцев. Он приподнял шляпу, и она могла поклясться, что он улыбался под

своей маской.

Анника поднялась на ноги с негодованием, отряхивая платье от пыли. Проклятый

преступник, казалось, чего-то ждал от нее. Благодарности или, по крайней мере, понимания. Долго ему придеться ждать. Анника спрятала руки за спиной, желая, чтобы

они не дрожали, и встретила его взгляд.

Его брови взлетели в удивлении, когда он увидел вызывающий взгляд Анники

Ларсон, а затем усмехнулся. С диким воплем он пустил свою лошадь в галоп и остальные

последовали за ним, оставив только облако пыли, когда исчезли.

— Дэйнсы, — сплюнул извозчик, выплевывая поток коричневой слюны в пыль. Это

было те, как называл их мистер Тарбери. Он повернулся к своему пассажиру. — Они же

не навредили вам, мисс?

— Нет, — Анника покачала головой. Теперь, когда опасность миновала, она

растеряла свою храбрость. На самом деле, она чувствовала, что её вырвет.

— Черт! — закричал Эбсон, когда гордо встал и пнул колесо повозки. Он посмотрел

на Аннику, но не принес извинений за ругательства. — Чертовы преступники. Меня

отымеют, чтобы заплатить за эту потерю.

— Если Ваша работа была настолько важна для вас, то Вы бы не задремали, —

сказала она ему строго.

Извозчик кашлянул от смеха.

— Злючка права, — сказал он, и пожал плечами. — Ну, ничего теперь не поделаешь.

Лучше позволь себе не напрягаться оставшуюся часть пути в Раздор-Сити.

Анника расслабилась, взобравшись обратно в повозку, до конца своего путешествия.

Эбсон немного позеленел. Когда возобновилась их медленная поездка, он пристально

смотрел на свои пустые руки, как будто винтовка могла материализоваться.

Ее собственные руки были неприятно потными. Хотя это ей не было свойственно,

она сняла перчатки и решила, что не сможет надеть их снова, даже если они приедут в

Раздор-Сити. Ограбление зажгло огонь в ней. Это было местом, где глупые приличия не

имели большого веса. Ей лучше привыкнуть к этому, если она собирается здесь жить.

Пока проходили часы в пыльной тишине, Анника старалась не думать о преступнике

в маске. Ее бывший жених, Анри, был мягкий, даже когда стал важным человеком

Кроуфорда. Он был адвокатом, а не фермером. Его манеры были очаровательны, и в нем

не было ничего, что можно было бы назвать непродуманным или неотшлифованным.

Когда преступник устремил на нее горящий взор, она увидела в нем бескомпромиссную

жестокость, к которой примешивалось что-то незнакомое. Дрожь пробежала вдоль

позвоночника, от крестца до шеи. Анника знала, что она еще очень долго будет думать об

этом мужчине.

Осенний закат был прекрасен. Именно на этом она решила сосредоточиться, когда

они, наконец, достигли своей цели. Сам город, однако, был пустым и довольно

некрасивым. Главная улица Раздор-Сити носила незавершенный вид, в то время как

высокие фасады чахли недоделанными. Это стиль таких ново-городков. Маленькие, беспорядочно возведенные здания, будучи искусственными, выглядели более

внушительно. Запах свежей древесины был повсеместным. Когда Анника увидела свое

новое место жительства, в ней вспыхнуло возбуждение. Она пережила долгую,

рискованную поездку и подверглась нападению преступников, чтобы добраться до этого

места. Территория была новой и опасной. Она также была полна бескрайних перспектив.

Непристойный смех слышался из одного из трех салунов. Мужчина напугал ее,

когда он вышел из тени и протянул руку . (Прим. Салун (англ. Saloon) — традиционное

название американских баров, существовавших в западной части страны во времена

Дикого Запада. Среди посетителей салунов были трапперы, ковбои, солдаты,

разведчики—скауты, шахтёры...)

— Мисс Ларсон, я полагаю.

Он был высоким, темноволосым и с присущей аурой власти, которая

подтверждалась серебряным значком на груди. Черты его лица были приятными, и он, казалось, искренне рад видеть новую учительницу города. Она пожала его руку в

признательности.

— Да, Анника Ларсон.

Эбсон завыл прямо позади: — Долан! Черт побери. Эти гребанные воры украли

ящик.

Мужчина по имени Долан переместил взгляд на возмущенного мужчину из Уэллс

Фарго и нахмурился.

— Ты потерял свою винтовку, Эбсон?


Еще от автора Кора Брент
Узнай меня

Как дочь Президента "Дьяволов Побережья", Кира Толлесон была воспитана среди опасных людей. Но ее отец, Крест Толлесон, старался изо всех сил, чтобы сохранить Киру от насильственного хаоса, окружающего клуб.  Когда конкуренты банды побережья дьяволов, узнают где находится Кира, то зная их жестокость, не пожалеют ее.  В отчаянии Кира бежит в пустыню Аризоны, чтобы найти одного человека, который мог бы помочь ей.  Его зовут Орион. Как лидер Отступников, он является жестким, взрывным и невыносимо сексуальным.  Когда-то он был лучшим другом ее отца.  Столкнувшись с невинной молодой женщиной, которую он знал с того дня, как она родилась, Орион соглашается принять ее.  То есть, если Кира готова согласится с его условиями.


Обещай мне

Промиз Тэлбот необходимо защитить. Вынужденная жить в полигамном браке с садистским человеком, она отчаянно хватается за возможность сбежать из его лап.И попадает в мир Отступников.В Грейсоне Меркадо кипит гнев от несправедливости долгого тюремного заключения за преступление, которое он не совершал. Теперь он свободен, и пытается построить жизнь среди его новых Отступных братьев. Но все меняется, когда избитая молодая женщина подходит к нему, прося помощи. Промиз и Грейсон слишком разные.Но столкновение страсти и опасности зажжет искру любви, написанную в их судьбах.    Этот эпический роман охватывает затворническую жизнь общины в Северной Аризоне суровой пустыни Мохаве. ВНИМАНИЕ:Данный роман содержит нецензурную лексику, зрелые эмоциональные темы и откровенные сцены.


Рекомендуем почитать
Стратегия игры

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Цыплёнок

Не стоит игнорировать не раз проверенный оберег. Особенно, если его назначение - предупреждать вас об опасности, а то ведь можно и попасть, да так попасть, что на всю жизнь. (Особое спасибо Голодному Гризли, что терпеливо правила текст).


Игра стоит свеч

Как считайте, есть ли между девочкой и мальчиком дружба? Простая, не имеющая никаких правил и обязательств, дружба? Но что делать дальше, если дети вырастают, покидают свои гнёзда, и судьба раскидывает их по разным сторонам, разделяя навсегда?


Шоколадные хлопья с ванильным молоком

Он - музыкант. Солист в рок-группе "Sweet Lips". По жизни он волк-одиночка. С людьми резок, груб и настойчив, но когда он остается наедине с самим собой - становится другим. В душе он хрупок, как стекло, которое вот-вот рассыпется, дав трещину. Он носит при всех маску счастья, но дома делает грязные, почти противозаконные дела, которые говорил не делать другим ни в коем случае. Он музыкант. Игрок с ограниченными возможностями. Его жизнь однообразна, подобна хлопьям в снежные заморозки на улицах небольшого городка.


Случайности не случайны, или ремонт, как повод жить вместе

Ты только закончила делать ремонт в собственной квартире как ее затопило и снова нужно делать ремонт. А у родителей тоже ремонт. Что делать? Конечно переехать к другу младшего брата. Ты ведь не смотришь на него как на привлекательного парня, ведь он младше тебя на 7 лет. Или смотришь? И тебя ведь не смущает, что он отпускает в твой адрес двухзначные фразы и шутки. Или смущает? Не попробуешь, не узнаешь...


Два Виктора и половинка Антуанетты

Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.