Полоумный Журден - [10]

Шрифт
Интервал

маской, она не узнает меня. Поздравляю вас, господин Журден, с вашим

новым саном. Журден. Да-с, камергер, сударыня. (Протягиваеп ей руку для поцелуя.)

Доримена от изумления целует.

Не смущайтесь, сударыня, мне и самому неприятно. Но ничего не

поделаешь, положение обязывает... Ваше высочество, саламалеки,

позвольте вам представить... маркиза Доримена... тьфу ты, черт, не

понимает... бель мен... Переводчик! Ковьель (указывая на Доранта). Козури мана. Это значит: позвольте вам

представить маркиза Доранта. Журден (тихо Доранту). Руку, руку поцелуйте. Дорант (Ковьелю). Ну, это уже свинство. Ковьель. Целуйте и не портите мне дело. Какая важность!

Дорант с отвращением целует руку Клеонту.

Эй, послать за невестой! Журден (тревожно). Да, за невестой бы послать.

Музыка. Затем за сценой вскрикивает Люсиль.

Брэндавуан, где же Люсиль? Брэндавуан. Ее ведут, сударь, но она упирается. Журден. Ох, так я и знал... Ох, темные люди!..

Турки вводят растерянную Люсиль.

Брэндавуан. Вот она, сударь. Журден (Люсиль). Каригар комбато. Это значит потурецки, что ты сейчас будешь

обвенчана с его высочеством принцем турецким. Люсиль. Караул! Журден. Брэндавуан! Брэндавуан, держи ее! Брэндавуан. Сударь, она выдирается. Журден . Что ты делаешь, дура! Устин мараф... тебе надо будет подзубрить

по-турецки... Брэндавуан, умоляю, за руку, за руку!.. Ваше высочество,

не обращайте внимания... просто дура... бель мен. Люсиль. Добрые люди!.. Спасите меня!.. Журден. Бель мен... бель мен...

Внезапно появляется Нотариус с фонарем и с книгами.

Нотариус. Виноват, здесь свадьба? Меня позвали. Я - нотариус. Ковьель. Здесь, здесь, здесь, пожалуйте. Журден. Да что ж нотариус?.. Виноват... Саламалеки базуль... посмотрите, что

делается... Брэндавуан! Брэндавуан. Сударь, я изнемогаю... такая здоровая... Люсиль. А-а-а... Нотариус. Простите, я поражен... Какая же это свадьба? Здесь драка... Ковьель. Ничего, господин нотариус, ничего... Не уходите, не уходите. Сейчас

драка, а потом свадьба будет. (Мигает ему.) Нотариус (тревожно). Не понимаю, чего вы мне мигаете? Ковьель. Ах, да молчите, ничего я вам не мигаю. Присядьте. (Люсиль.)

Сударыня, умоляю, взгляните на принца! Люсиль. К черту! К черту! К черту! Нотариус. Никогда в жизни я не видел такой свадьбы! Она же не хочет! Нельзя

же насильно! Ковьель. Она сию минуту захочет, уверяю вас! (Люсиль.) Да гляньте же на

меня, ведь я же Ковьель, что вы делаете! Люсиль. Что? Ковьель? Ковьель. Тише! Брэндавуан. Я усмирил ее, сударь. Ковьель. Гляньте в лицо принцу! Люсиль (глянув на Клеонта). Ах! Клеонт. Люсиль! Николь (внезапно влетая). Что делают с моей барышней? Караул! Не отдам ее в

турецкие руки! Журден. Вяжи ее, Брэндавуан! Брэндавуан. О нет, сударь, ни за что. Нотариус. Поразительная свадьба. Ковьель (Николь). Уймись, полоумная! Я - Ковьель, а принц - Клеонт! Николь. Ай! Соглашайтесь, барышня, соглашайтесь! Люсиль. Отец, я согласна! Журден. Ф-фу! Ну вот... ваше высочество, она согласна! Бель мен... словом,

все в порядке!

Внезапно разверзается пол, и появляется госпожа Журден.

Вот! Самый главный ужас. Здравствуй, жена. Да ниспошлет тебе небо

мудрость льва, старая змея... Чувствую, что не то говорю... Не порть

отношений с Турцией... Уйди отсюда, заклинаю... устин иок... ваше

высочество, рекомендую, моя жена... она ведьма... Госпожа Журден. Что ты затеял еще, старая каналья?! Погубить свою дочь!

Брэндавуан, зови сюда полицию! Нотариус. Э, нет. Свадьба в полиции! Я не участвую. Ковьель. Умоляю, задержитесь на секунду. (Госпоже Журден.) Сударыня, гляньте

в лицо принцу!

Госпожа Журден дает пощечину Ковьелю.

Нотариус. Плюха. Нет, из одного любопытства останусь. (Садится.) Ковьель. Госпожа Журден, прежде чем бить по лицу, вы гляньте хоть в это

лицо.

Из-под полу появляется Панкрасс.

Панкрасс. Господин Журден, среди философов Парижа, а также и среди простого

населения разнеслись слухи о счастливом событии в вашем доме. Позвольте

вас поздравить... Журден. Что - поздравить... Знаете, что случилось? Эта фурия дала плюху

переводчику турецкого султана, и после свадьбы будет война с Турцией... Брэндавуан. Обязательно будет. Ковьель. Ничего не будет. Прощаю плюху. (Госпоже Журден, тихо.) Сударыня, я

- Ковьель, а он Клеонт. Госпожа Журден. Ах! Я согласна, выдавай дочь за турецкого султана! Журден. Ох!.. Внял Господь вашим мольбам, ваше высочество, ниспослало ей

небо мудрость. Ковьель. Господин нотариус, приступайте! Нотариус. Да, действительно, все пришло как-то само собой в порядок!.. Имя

брачущихся... Журден. Господин сын турецкого султана, с одной стороны... Нотариус. Виноват! Какой султан?! Ковьель (тихо). Он пошутил. Пишите: Клеонт - с одной стороны, а с другой

Люсиль Журден. Нотариус. А, это другое дело. (Пишет.) Ковьель (Нотариусу). Второй контракт: с одной стороны - слуга Ковьель, с

другой - служанка Николь. (Журдену.) Сударь, признаюсь вам, я влюбился

в вашу служанку. Журден. Что вы делаете, сударь, это - стерва! Если уж вам так приспичило,

женитесь на моей жене, славно бы зажили в Турции! Ковьель. Нет, сударь, не смею вас лишать счастья. Журден. Ваше дело, сударь... Господа, не хочет ли кто-нибудь из вас жениться


Еще от автора Михаил Афанасьевич Булгаков
Мастер и Маргарита

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Иван Васильевич

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Похождения Чичикова

Герои поэмы Николая Гоголя (1809–1852) «Мертвые души» (1842) здесь погружены в атмосферу пореволюционной России, где особенно вольготно чувствуют себя в эпоху нэпа. Порой они парадоксально, почти мистически совпадают с реальными современниками Булгакова.Похождения Чичикова — это «Мертвые души», прочитанные Булгаковым глазами Бердяева в контексте русской революции.


Бег

«Бег». Знаковое для творчества Михаила Булгакова произведение.Произведение глубокое, многоплановое и многозначное, в котором судьба поколения, опаленного огнем войны и революции, предстает во всем величии подлинной трагедии.В книгу также вошли классические, до сих пор не сходящие с театральных подмостков пьесы Булгакова, являющие собой иную грань яркого, масштабного таланта...


Собачье сердце

«Собачье сердце» — одно из самых любимых читателями произведений Михаила Булгакова. Это — вариант первой, бескомпромиссной, редакции, дополненной стилистической авторедактурой.


Театральный роман

Экстравагантный, умный, ироничный «Театральный роман»...