Полное затмение - [55]

Шрифт
Интервал

— Это имя что-нибудь говорит вам?

— Фокс?

— Льюис Фокс.

— Льюис Фокс. Нет. Имя мне незнакомо, да и вы, судя по голосу, слишком молоды, чтобы иметь старых друзей, детка, — произнес мужской голос.

Марджори соврала, что знает дочь Льюиса и на самом деле именно Гейл является ее подругой, но…

— И вот еще что, — добавил мужчина, — вы не первая спрашиваете меня о Льюисе Фоксе — недавно кто-то уже звонил и представлялся его старым другом. Еще один такой дурацкий, бестактный звонок, и я…

Ломакс не стал дослушивать. Когда он вошел в кабинет Марджори, та как раз клала трубку на рычаг. Лицо было розовее, чем обычно. Марджори перебирала волосы.

— Над каким делом вы работаете? — спросил Ломакс.

— Что?

— Вам известно, что я работаю над тем же делом?

Марджори откинула волосы назад.

— Ну… я не уверена.

— Стало быть, вы не знаете, что я трачу свое время, делая те же чертовы звонки, что и вы, набирая те же чертовы номера, что и вы, и задавая одни и те же чертовы вопросы?

— Э-э-э…

— Когда люди говорили мне, что им уже звонила женщина и спрашивала про Льюиса Фокса, я решил, что это кто-нибудь из районной прокуратуры. Оказывается, нет. Это девушка, которая делит со мной одну телефонную линию.

Марджори надула губы.

— Успокойтесь, — сказала она.

Однако в ее голосе спокойствия не ощущалось.

— Еще чего. Что вам обо мне рассказали?

Она вздохнула.

— Они просто сказали…

— Кто сказал?

— Курт. Он просто сказал… да какая, в сущности, разница, что он сказал? Я поняла только, что вы влюблены в клиентку и потому вообразили, что можете ей помочь…

Марджори умолкла. Наступило молчание. Она прервала его.

— Вы ведь даже не учились на юридическом, — жалобно произнесла она.

— Нет, на юридическом не учился. Я учился в других местах.

— Это правда, что вы работаете в обсерватории?

— Нет. Я работаю на «Сэш Смит» по делу «Народ против Фокс», — громко отвечал Ломакс.

— Нечего кричать на меня, кричите на Курта.

— Давайте-ка не будем тратить время зря. Просто несите ваш список и ручку в чулан, где я работаю. Да, Марджори, я работаю в чулане без окон, а прямо над головой там лестница. Давайте обменяемся информацией. Я расскажу вам, что я узнал, а вы — то, что узнали вы. А затем решим, как работать дальше, чтобы сэкономить время и не дублировать друг друга. Идет?

Марджори собрала разбросанные листки со стола. Устроившись в кабинете Ломакса, она с интересом посмотрела на него.

— Хотите, принесу кофе? — предложила девушка.

Впервые голос ее звучал по-дружески. За чашкой кофе Ломакс рассказал Марджори о том, как он работал с телефонными номерами и какую информацию собрал. Девушка была поражена. Ее собственная система оказалась куда менее продуманной. Они начали работать вместе. В общем и целом звонки Марджори оказались более успешными. Она часто сверялась со стопкой каких-то копий.

— Что это? — спросил Ломакс.

— Записная книжка Льюиса. Его жена позволила Курту сделать копию, и эта книжка очень помогла мне.

Ломакс ничего не сказал.

— А это копия его настольного дневника… здесь еще несколько имен и номеров. Я могла сверять звонки, которые он сделал, с назначенными встречами, вот так, — сказала Марджори.

— Вы его знали?

— Кого, Льюиса Фокса?

— Да.

— Это ж вы у нас его старый друг и сейчас заняты его поисками, не так ли?

Они улыбнулись друг другу.

— Нет, я его не знала. Я работаю здесь всего несколько недель, и это мое первое дело, — призналась Марджори.

— Какое у вас впечатление — его здесь любили?

Марджори пожала плечами:

— У меня не сложилось никакого впечатления.

Когда, разыскивая Марджори, появился Курт, Ломакс и девушка уже глубоко ушли в обсуждение работы.

— А, прекрасно, значит, вы нашли друг друга, — заметил Курт.

Ломакс бросил на него взгляд, в котором, как он надеялся, выражалось презрение.

— Дерьмово, Ломакс, выглядите вы неважно, — неискренне посочувствовал Курт. — Может быть, вы слишком больны, чтобы пойти сегодня вечером со мной?

— Куда?

— Я встречаюсь с Джерри Хегарти, приятелем Льюиса. Он собирается представить меня любовнице Льюиса. Френсис велела мне взять вас с собой, чтобы вы посмотрели, как опрашивать людей.

— Хорошо, — сказал Ломакс.

— Он отвезет нас в клуб Льюиса.

Ломакс кивнул. Должно быть, речь шла о загородном клубе.

* * *

Когда Хегарти забрал их, уже стемнело.

Ломакс устал.

Монотонность работы, раздражительность окружающих утомили его. В ходе расследования он не обнаружил ничего такого, что могло бы помочь Джулии. Она обещала позвонить ему из обсерватории, тем не менее не позвонила. Возможно, пыталась, но линия была занята.

За рулем сидел Хегарти. Машина была старая. Ее размеры и жесткие углы напоминали о другой эре, при всем том рабочие части блестели, а обивка пахла свежестью. Хегарти был так влюблен в свою старую машину, купленную много лет назад, что сохранял ее в отличном состоянии. Ломакс положил на заднее сиденье вечернюю газету, взгромоздил на нее ноги и вытянулся. Фотография Джулии на первой странице расположилась как раз между его лодыжек.

Сначала Курт и Хегарти, сидевшие спереди, поговорили о машине, а затем принялись обсуждать Льюиса. Ломакс слышал не все. Хегарти говорил тихим, монотонным, словно шум двигателя, голосом. Они медленно двигались в вечернем потоке машин, остановки почти не ощущались. Один раз, на светофоре, Хегарти пригладил волосы расческой. Слова Хегарти, достигавшие слуха Ломакса, гипнотизировали его. — …усталый… уснул… не раз… уснул…


Рекомендуем почитать
Сириус – собачья звезда

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Точки пересечения

Подростками в лесу случайно обнаружена машина «Жигули». В салоне было большое пятно засохшей крови, а в багажнике лежала лопата измазанная свежей землей...Снова начальнику отделения уголовного розыска Антону Бирюкову выпало трудное дело.


Похищение на Тысяче островов

«Никлас Монсаррат родился в Ливерпуле в 1910 г. Окончил Тринити колледж Кембриджского университета. Его первая значительная книга «Это — школьный класс» вышла в 1939 г. Во время второй мировой войны служил в военно-морском флоте Великобритании. Морская служба послужила источником сюжетов многих из его последующих книг. В 1956 г. он возглавил информационный центр Великобритании в Йоханнесбурге, а потом в Оттаве. Наибольшей популярностью пользовалась его книга «Жестокое море», вышедшая в 1951 г., по которой был снят одноименный фильм.


Преступления в детской

Погибла директор элитного детского сада. Несчастный случай, обычное дорожное происшествие, виновник которого скрылся? Так может считать полиция, но только не проницательная Джулиет Эпплбаум. Она уверена — совершено преднамеренное убийство, и только ей под силу раскрыть это дело. И конечно, не без помощи мужа и двухлетней дочери. Джулиет Эпплбаум и ее невероятное семейство снова в бою. Искрометный захватывающий детектив Эйлет Уолдман «Преступления в детской».


Игра навылет

Умница и красавица Вера Лученко не просто успешный психотерапевт, она обладает недюжинными экстрасенсорными способностями, поэтому друзья и обращаются к ней с просьбами о помощи. Смерть известного бизнесмена и депутата поставила под удар подругу Веры. Казалось бы, обычное отравление грибами… Но куда исчезла его история болезни? И почему перед смертью депутат все время твердил о каком-то убийстве?..



Спящая красавица

Эшли Спенсер.Девушка, которую преследует смерть.Дважды она чудом избежала гибели от рук маньяка, убившего всю ее семью.Но убийца пообещал вернуться – и теперь, годы спустя, похоже, намерен сдержать обещание.Полиция, когда-то его упустившая, снова медлит...И Эшли понимает – если она не встретится с человеком, ставшим кошмаром всей ее жизни, и не победит его, то неминуемо погибнет.Помощи ждать неоткуда.Доверять нельзя никому!


Дегустатор

История «маленького человека», рисковавшего жизнью три раза в день — за завтраком, обедом и ужином… Роман-мистификация, роман-комедия, роман-игра, стилизованный под ренессансную «комедию нравов» и уносящий читателя в блестящую Италию эпохи Возрождения. Блестящий стиль, великолепная галерея персонажей, острый юмор и увлекательный сюжет заставляют читать на одном дыхании — и с наслаждением перечитывать…


Синдзю

Синдзю — двойное самоубийство отчаявшихся влюбленных — совсем не редкость в Эдо — столице Японии самурайской эпохи Токугава. Дознание в таких случаях не более чем формальность…Но молодой ерики Санно Исиро, ведущий это дело, совершает все новые неожиданные открытия…Погибший юноша — нищий художник из «веселого квартала» — вообще не интересовался женщинами.А девушка — юная аристократка — похоже, случайно соприкоснулась с какой-то важной тайной.Наконец, на телах «незадачливых влюбленных» найдены следы, явно указывающие на насильственную смерть.Так… было ли вообще совершено синдзю?


Ангел-хранитель

«Жили они долго и счастливо и умерли в один день…» К сожалению, такое бывает только в сказках! А в жизни Джулия Беренсон, долгие годы мучительно переживавшая смерть любимого мужа, постепенно забывает боль утраты и начинает задумываться о новом счастье. В поклонниках, предлагающих ей руку и сердце, нет недостатка, — и каждый из них, в сущности, может стать хорошим мужем. Но чем дальше, тем яснее становится Джулии, что один из ее верных и добрых поклонников — совсем не тот человек, за которого себя выдает…