Полное затмение - [43]
Ломакс с чувством вздохнул.
— Вы считаете… — На лице Френсис появилось сосредоточенное выражение. Она не смотрела на Ломакса. — Вас тревожит роль «Сэш Смит» во всем этом. Вы считаете, что поскольку Льюис Фокс взял деньги для фирмы, мы постараемся скрыть данный факт, даже если это повредит Джулии.
Ломакс поставил чашку на низкий столик. Кофе расплескалось на блюдце.
Френсис продолжила:
— Вас беспокоит, что здесь налицо конфликт интересов.
— Нечто подобное приходило мне в голову.
— Я так и думала.
Ломакс заметил:
— Это приходило мне в голову, но я не верил в то, что вы способны на такое.
Френсис улыбнулась, но тут же парировала:
— Значит, без всяких доказательств вы выносите мне вердикт: невиновна. И хотите, чтобы я относилась к вам серьезно, если тот же вердикт вы выносите Джулии и уверяете, что собираетесь доказать это?
— А разве вину нужно доказывать? Разве невиновность не предполагается изначально?
Ломакс тоже улыбнулся. Он знал, что нравится Френсис и ей по душе эта игра и что в конце концов она позволит ему участвовать в расследовании.
— Ну что ж, — согласилась Френсис, — раз уж так вышло, вы не пожалеете, что доверились мне. Я никогда не поставлю интересы фирмы выше интересов клиента. Я должна посоветоваться по вопросу этичности нашей позиции. Здесь все на грани. Однако директора нашей фирмы считают, что раз убит один из основных партнеров, то мы должны вмешаться в расследование его дела.
— Это дело Джулии, — сказал Ломакс.
— Откуда, — спросила Френсис после паузы, — откуда у вас столько свободного времени, чтобы помогать нам?
Ломакс рассказал ей о своих подозрениях, обвинениях и своем изгнании из обсерватории. Френсис напряженно слушала. В конце она кивнула, но никак не прокомментировала его рассказ.
— Хорошо, — сказала она. — Наверное, мы найдем для вас работу. Только не ожидайте, что к вам станут относиться иначе, чем к двадцатидвухлетнему практиканту, который вертится тут на побегушках. В этой работе нет ничего волнующего. Нудные телефонные звонки, люди, которые ничего не знают и не стремятся помочь, уйма бумаг — короче, рутина. Обсерватория предложила вам хотя бы половинный оклад или что-нибудь в этом роде?
— Угу.
— Замечательно, потому что мы не сможем заплатить вам ни цента.
Ломакс добродушно усмехнулся.
— И хотя время от времени, например, если вы будете опрашивать кого-нибудь особенно отталкивающего, ваш внешний вид может помочь, но в большинстве случаев вы просто не можете выглядеть так, как сейчас.
Улыбка Ломакса слегка спала.
— И как я должен выглядеть? Как Курт?
Френсис смотрела на него, не мигая.
— Вы хотите сказать, что я должен надеть… костюм?
— Да, купите себе один. Замечательно, что сегодня вы побрились. А как насчет того, чтобы делать это ежедневно?
— О Господи!
— Это не противоречит вашим убеждениям, доктор Ломакс?
— Нет.
— Сможете завтра прийти сюда в восемь тридцать?
— Да.
— Хорошо, тогда и посмотрим на вас.
— В этом… костюме, который я куплю.
— В вашем новом костюме. А сейчас я должна вернуться домой к дочери. — Френсис повернула рамку с двойной фотографией на столе. — Это Мэри, — сказала она.
Мэри широко улыбалась крохотными зубками. Она сжимала игрушку — пушистого котенка. У девочки были рыжие волосы.
— Ей около года?
— Почти. Будет тридцатого мая.
— Прелестно, — сказал Ломакс, и Френсис улыбнулась.
Другая фотография изображала Френсис с мужем и двумя маленькими детьми. Фотография была сделана на зимнем пляже, семья закутана в разноцветные зимние одежды. Френсис, в джинсах, с развевающимися по ветру волосами, невозможно было узнать. Муж ее удивил Ломакса. Он был на пару дюймов ниже жены, лыс и толст. Маленький мальчик прыгал, держа его за руку. Младший ребенок сидел на плече Френсис и на плече ее мужа.
Ломакс взглянул на Френсис — на ее лице застыла нежная улыбка.
Он вел машину уже пятьдесят минут, когда наконец понял, почему ему так грустно. Ломаксу захотелось увидеть Кэндис и детей. Сейчас, немедленно. Однако сегодня был четверг. По четвергам Кэндис, Роберт и дети всегда выходили из дома. Они обедали в городе, а затем шли в кино или, реже, в театр. Однажды они проделали путь до Сан-Франциско, чтобы посмотреть знаменитую европейскую балетную труппу. Кэндис считала, что такие совместные выходы укрепляют семью.
Ломакс направился в торговый центр и купил костюм. Продавец так же, как и Ломакс, сомневался в том, что он ему вообще нужен. Покупка костюма оказалась неприятным испытанием. Ломакс подозревал, что костюм ему мал.
— Я купил костюм, — сообщил он Джулии, позвонив ей, как только приехал домой.
Она воскликнула:
— Ты купил костюм, Ломакс! В торговом центре?
Ломакс был уверен, что слышит в трубке мужской голос.
— Кто там?
— Курт. Он говорит, что нельзя купить хороший костюм в торговом центре.
— А кто говорит про хороший костюм? И что, черт подери, он там, делает?
— Он приехал проведать меня. Задать вопросы.
Ломакс закипел. Почему он должен верить, что Курт сегодняшним вечером собирается проделать обратный путь?
— А не мог он задать тебе вопросы по телефону?
— Он привез бумагу, чтобы я подписала, — объяснила Джулия. — Зачем ты купил костюм?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман входит в сборник "Пуговица – камея"Украдены бриллианты, убита их владелица. Пуговица-камея – главная улика, но действительно ли ее обладатель – убийца?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эшли Спенсер.Девушка, которую преследует смерть.Дважды она чудом избежала гибели от рук маньяка, убившего всю ее семью.Но убийца пообещал вернуться – и теперь, годы спустя, похоже, намерен сдержать обещание.Полиция, когда-то его упустившая, снова медлит...И Эшли понимает – если она не встретится с человеком, ставшим кошмаром всей ее жизни, и не победит его, то неминуемо погибнет.Помощи ждать неоткуда.Доверять нельзя никому!
История «маленького человека», рисковавшего жизнью три раза в день — за завтраком, обедом и ужином… Роман-мистификация, роман-комедия, роман-игра, стилизованный под ренессансную «комедию нравов» и уносящий читателя в блестящую Италию эпохи Возрождения. Блестящий стиль, великолепная галерея персонажей, острый юмор и увлекательный сюжет заставляют читать на одном дыхании — и с наслаждением перечитывать…
Синдзю — двойное самоубийство отчаявшихся влюбленных — совсем не редкость в Эдо — столице Японии самурайской эпохи Токугава. Дознание в таких случаях не более чем формальность…Но молодой ерики Санно Исиро, ведущий это дело, совершает все новые неожиданные открытия…Погибший юноша — нищий художник из «веселого квартала» — вообще не интересовался женщинами.А девушка — юная аристократка — похоже, случайно соприкоснулась с какой-то важной тайной.Наконец, на телах «незадачливых влюбленных» найдены следы, явно указывающие на насильственную смерть.Так… было ли вообще совершено синдзю?
«Жили они долго и счастливо и умерли в один день…» К сожалению, такое бывает только в сказках! А в жизни Джулия Беренсон, долгие годы мучительно переживавшая смерть любимого мужа, постепенно забывает боль утраты и начинает задумываться о новом счастье. В поклонниках, предлагающих ей руку и сердце, нет недостатка, — и каждый из них, в сущности, может стать хорошим мужем. Но чем дальше, тем яснее становится Джулии, что один из ее верных и добрых поклонников — совсем не тот человек, за которого себя выдает…