Полное затмение - [174]
— Милашка, — заметила одна из соседок Ломакса.
Ричард сидел прямо. Он уверенно положил руки на подлокотники кресла, совершенно не смущаясь толпы. Без робости посмотрел на судебного художника, делающего зарисовки. Когда судья напомнила ему о принесенной присяге, Ричард резко кивнул. Казалось, его раздражает ее тон, но на самом деле Ломакс видел, что Ричарда гнетет власть судьи над ним. В обычных обстоятельствах он не стал бы считаться с этой неброской седовласой женщиной.
Френсис начала допрос дружелюбно. Ричард отвечал коротко. В восемнадцать лет он уехал из дома в Сиэтл, чтобы продолжить учебу в колледже. В это же время его мать поместили в специальное социальное учреждение — кондоминиум, где ей был обеспечен постоянный уход, а отец женился во второй раз. Ричард не чувствовал Калифорнию своим домом и бывал здесь пару недель в году.
Ответы Ричарда стали еще короче, когда Френсис перешла к его отцу.
— Мы ладили, пока я соглашался с ним.
— У него был сильный характер?
— Можно сказать и так.
— Вы любили его?
— Он был моим отцом.
— Вы любили его, мистер Фокс?
— Не уверен.
— Вчера вы рассказывали, что спали с моей клиенткой. Она была женой вашего отца. Вы испытывали чувство вины?
— А с чего мне чувствовать себя виноватым? Она совершеннолетняя, и я не заставлял ее.
— Вы сказали, что существовала фотография, где вы были сняты в постели с Джулией. Вы боялись, что отец увидит ее?
— Нет.
— Возможно, вам даже хотелось, чтобы он увидел ее?
Ричард улыбнулся.
— Возможно, — согласился он.
Френсис помедлила. Все лица были обращены к Ричарду. Френсис держалась обособленно. Она стояла рядом с присяжными, рассматривая Ричарда как бы со стороны.
Ричард сказал:
— Я был ребенком, когда отец бросил нас. Мать болела. Он мог помочь нам, но не сделал этого. С тех пор я не считаю, что чем-нибудь обязан ему.
Френсис изобразила сочувствие.
— Уверяю вас, мистер Фокс, мне понятна ваша горечь. Вам не кажется, что эти чувства могли стать одной из причин вашего желания переспать с его женой?
— Я думаю, она сама принимала решение.
— Вам было сложно уговорить Джулию переспать с вами?
Глаза Ричарда лениво скользнули по залу и остановились на Джулии. Она ответила на его взгляд. Несколько мгновений они смотрели друг на друга, а зрители смотрели на них. Наконец Ричард ответил.
— Она заставила меня попотеть, — признал он, — однако это еще больше возбуждает. Надеюсь, она согласится со мной.
— Как вы уговаривали ее?
— Как обычно.
— Суд жаждет услышать описание ваших приемов.
Ричард снова улыбнулся.
— Вы хотите узнать все мои секреты, — проговорил он.
Зрители заулыбались, кто-то хихикнул. Некоторые присяжные тоже, казалось, развеселились.
— Поделитесь с нами секретами своего успеха. — Голос Френсис был исполнен восхищения. — Как вы убедили Джулию переспать с вами?
Тон Френсис не остался не замеченным Ричардом.
— Я уделял ей много внимания. Говорил, что она прекрасна, что она восхитительна. Говорил, что хочу ее.
— Говорили ли вы Джулии, что любите ее?
— Наверное. Не помню.
— А разве ваш опыт в таких делах не подсказывает, что женщина охотнее идет с вами в постель, если вы скажете, что любите ее?
— Мой опыт подсказывает, что женщинам хочется чувствовать, что их любят и ценят. И когда я говорю им об этом, я не лгу.
— Джулия думала, что вы любите ее?
Ричард пожал плечами:
— Я не знаю, что она думала.
— Но она могла решить, что вы любите ее?
— Наверное.
— Мистер Фокс, вы — привлекательный молодой мужчина. Вы ведете активную сексуальную жизнь?
Чтобы не улыбнуться, Ричард прикусил губу.
— Протестую! — взвился де Мария.
— Ну вот, испортил всю вечеринку, — пробормотала женщина рядом с Ломаксом.
Де Мария казался недовольным.
— Мистер Фокс живет в другом штате. Его сексуальная жизнь не имеет отношения к данному процессу.
— Ваша честь, — заявила Френсис, — я просто хочу показать психологическое состояние моей клиентки в прошлом году, поэтому информация так важна для меня.
— Протест отклоняется, — сказала судья. — Следите, чтобы ваши вопросы относились к делу, миссис Бауэр.
Френсис громко спросила:
— Вы ведете активную сексуальную жизнь?
На сей раз Ричард и не подумал прятать улыбку:
— Полагаю, что да.
— У вас есть постоянная подружка?
— Нет.
— Случайные связи?
— Разумеется.
— Это ваш выбор? Или вы ищете особенную девушку?
— Это мой выбор. Не люблю зависеть ни от кого. Для меня самая интригующая часть романа — его начало.
Представители прессы ожили — ручки порхали по бумаге, пальцы летали над клавиатурами.
— Вам нравится преследовать жертву?
— Моя теория состоит в том, что женщина имеет надо мной власть, только пока я хочу ее. В этом и состоит весь кайф. А потом вся власть переходит ко мне, и становится скучно.
— И с Джулией Фокс вы вели себя так же?
— Разумеется.
— Наверное, она хотела продолжить ваши отношения?
— Да. Она была приставалой.
— Что это значит?
— Вечно звонила. Плакала.
— А как вы поступаете с приставалами вроде Джулии Фокс?
— Автоответчик изобрели специально для меня, — очаровательно улыбнулся Ричард.
— Вы хотите сказать, что избегаете разговаривать с приставалами, мистер Фокс?
— Да. Я не отвечаю на звонки. Это самый благородный способ. Куда лучше, чем подавать ложные надежды. Видите, я честен. Я не пытаюсь никого обманывать. Девушки весьма скоро привыкают оставлять сообщения.
У богатых свои причуды. Мультимиллиардеру Николаю захотелось удивить свою молодую невесту необычным подарком – мемуарами о собственной жизни. И для их написания он нанимает литератора Льва Стасова. Стоило бы отказаться от этой авантюры, но нет. Льву интересно, почему такой богач не мог подарить своей возлюбленной какую-то дорогую побрякушку? Тем более что в сейфе у Николая спрятана уйма старинных драгоценностей. Среди них даже перстень, который, по легенде, принадлежал самой Марии Медичи. Но в одно прекрасное утро драгоценности исчезают.
Наталия Новохатская Предлагает серию развернутых описаний, сначала советской (немного), затем дальнейшей российской жизни за последние 20 с лишком лет, с заметным уклоном в криминально-приключенческую сторону. Главная героиня, она же основной рассказчик — детектив-самоучка, некая Катя Малышева. Серия предназначена для более или менее просвещенной аудитории со здоровой психикой и почти не содержит описаний кровавых убийств или прочих резких отклонений от здорового образа жизни. В читателе предполагается чувство юмора, хотя бы в малой степени, допускающей, что можно смеяться над собой.
Май 1899 года. В дождливый день к сыщику Мармеладову приходит звуковой мастер фирмы «Берлинер и Ко» с граммофонной пластинкой. Во время концерта Шаляпина он случайно записал подозрительный звук, который может означать лишь одно: где-то поблизости совершено жестокое преступление. Заинтригованный сыщик отправляется на поиски таинственного убийцы.
Молодая женщина, известный в сети блогер, однажды исчезла из своей квартиры. Какие обстоятельства стали причиной ее внезапного исчезновения? Чем может помочь страница в «Живом журнале» пропавшей? На эти вопросы предстоит найти ответы следователю Дмитрию Владимирову. Рассказ «Затерявшаяся во мгле» четвертый в ряду цикла «Дыхание мегаполиса», повествующего о судьбах наших современников — жителей больших городов.
А с вами случалось такое? Когда чья-то незримая жизнь играет внутри вас будто забродившее вино, она преследует вас с самого детства и не даёт покоя ни днём, ни ночью. С ней невозможно договориться, у неё нет ни ног, ни тела, ни голоса. У неё нет ничего. И, тем не менее, она пытается по-своему общаться и даже что-то рассказывает. Что это: раздвоение сознания или тихое сумасшествие? А может, это чья-то неуспокоенная душа отчаянно взывает о помощи? Тогда кто она? Откуда взялась? И что ей нужно?
Первый официальный роман по мотивам культового сериала «Нарко» от Netflix. Удивительно подробное и правдивое изображение колумбийской наркоторговли изнутри. Хосе Агилар Гонсалес – sicario, наемный убийца медельинского картеля. Он готов обрушиться на любого врага Пабло Эскобара – и сделать с ним все, что прикажет Патрон. Он досконально изучил весь механизм работы кокаиновой империи, снизу доверху. Он глубоко проник в мысли и чувства Эскобара. Он знает, как подойти к нему даже с такой просьбой, которая другим показалась бы самоубийством, – и получить желаемое.
Эшли Спенсер.Девушка, которую преследует смерть.Дважды она чудом избежала гибели от рук маньяка, убившего всю ее семью.Но убийца пообещал вернуться – и теперь, годы спустя, похоже, намерен сдержать обещание.Полиция, когда-то его упустившая, снова медлит...И Эшли понимает – если она не встретится с человеком, ставшим кошмаром всей ее жизни, и не победит его, то неминуемо погибнет.Помощи ждать неоткуда.Доверять нельзя никому!
История «маленького человека», рисковавшего жизнью три раза в день — за завтраком, обедом и ужином… Роман-мистификация, роман-комедия, роман-игра, стилизованный под ренессансную «комедию нравов» и уносящий читателя в блестящую Италию эпохи Возрождения. Блестящий стиль, великолепная галерея персонажей, острый юмор и увлекательный сюжет заставляют читать на одном дыхании — и с наслаждением перечитывать…
Синдзю — двойное самоубийство отчаявшихся влюбленных — совсем не редкость в Эдо — столице Японии самурайской эпохи Токугава. Дознание в таких случаях не более чем формальность…Но молодой ерики Санно Исиро, ведущий это дело, совершает все новые неожиданные открытия…Погибший юноша — нищий художник из «веселого квартала» — вообще не интересовался женщинами.А девушка — юная аристократка — похоже, случайно соприкоснулась с какой-то важной тайной.Наконец, на телах «незадачливых влюбленных» найдены следы, явно указывающие на насильственную смерть.Так… было ли вообще совершено синдзю?
«Жили они долго и счастливо и умерли в один день…» К сожалению, такое бывает только в сказках! А в жизни Джулия Беренсон, долгие годы мучительно переживавшая смерть любимого мужа, постепенно забывает боль утраты и начинает задумываться о новом счастье. В поклонниках, предлагающих ей руку и сердце, нет недостатка, — и каждый из них, в сущности, может стать хорошим мужем. Но чем дальше, тем яснее становится Джулии, что один из ее верных и добрых поклонников — совсем не тот человек, за которого себя выдает…