Полное затмение - [166]
— Итак, мистер Крэг, ранним утром двенадцатого ноября в доме, где вы живете и работаете, произошло ужасное двойное убийство. Можете ли вы показать нам человека, которого видели рядом с домом?
Хомер впервые обвел глазами зал. Все замерли. Он оглядел присяжных, зрителей, судебного пристава, обвинителей. Наконец глаза консьержа остановились на столе, за которым сидели защитники и Джулия.
— Да, сэр, могу.
Голос звучал хрипло.
Де Мария был сама мягкость.
— Прошу вас, укажите на этого человека.
— Нет, — произнес Хомер и нервно затряс головой, хотя голос его звучал твердо. — Я не могу указать, сэр, это было бы слишком грубо, сэр. Я просто скажу, что она сидит за столом слева.
— Точнее, мистер Крэг. Мы не должны допустить, чтобы присяжные неправильно поняли вас.
Де Мария подошел к Джулии. Он миновал стол, где сидели защитники, и они неприязненно зашуршали бумагами, словно кошки зашипели.
— Вы говорите об этой женщине?
— Да.
— Можете назвать ее?
— Миссис Джулия Фокс. Она была мачехой Гейл Фокс, которая жила в квартире номер шесть.
— Вы видели ее двенадцатого ноября?
— Да.
— Где?
— Рядом с домом. На парковке. Она садилась в машину. А затем уехала.
— В какое время?
Де Мария подошел к свидетельскому месту. Он ступал торжественно. Выражение лица обвинителя должно было убедить присяжных не сомневаться в том, что скажет Хомер. Лоб консьержа сморщился от напряжения.
— В пять тридцать утра.
— Пять тридцать, а полиция утверждает, что убийства были совершены чуть раньше этого времени.
— Протестую. Полиция также утверждает, что убийства могли быть совершены чуть позже. Полиция не так точна, как обвинитель.
— Продолжайте.
— Откуда вы узнали, — продолжил де Мария — пока Френсис говорила, управляющий и обвинитель смотрели друг на друга, — откуда вы узнали точное время?
— Я посмотрел на часы, потому что только что проснулся. Я подумал, что пора вставать.
— Что разбудило вас?
— Не знаю.
— Выстрелы?
— Протестую.
— Принимается.
— Я не слышал никаких выстрелов, — ответил Хомер. — Уверен, что не слышал.
— Все хорошо, мистер Крэг, — сказала судья. — Я приняла протест защитника, поэтому вы не должны отвечать на последний вопрос.
Хомер кивнул.
— Простите, мэм.
— Вы увидели подзащитную в окно? — спросил де Мария.
— Да.
— Почему вы встали?
— Я хотел узнать, кто вышел. Я человек неназойливый, но я слышал, как закрывалась входная дверь — она хлопает с таким особым стуком. Затем я услышал, как кто-то открыл, а потом закрыл багажник. Я заинтересовался: кто это собрался уезжать? Я должен знать, это часть моей работы. Поэтому я поднялся и посмотрел в окно. Она садилась в машину.
— Вы уверены, что это была миссис Фокс?
— Уверен.
— Затем именно вы обнаружили тела и вызвали полицию.
— Да.
— Вы сказали полиции, что видели миссис Фокс?
Хомер повесил голову:
— Нет, сэр.
— Когда вы рассказали об этом полиции?
— Через четыре-пять месяцев после убийства.
— Почему вы ждали так долго, мистер Крэг?
— Я не хотел, чтобы из-за меня… — Голос Хомера задрожал. — Я не хотел, чтобы она… — Он замолчал. Через несколько секунд стало ясно, что консьерж не может закончить фразу.
— Не хотели, чтобы она?..
— Я не хотел быть тем человеком, который пошлет ее в газовую камеру.
— Протестую! — вскрикнула Френсис. Голос прозвучал непривычно резко.
Однако судья отклонила протест:
— Я считаю это высказывание вполне допустимым. Мистер Крэг поясняет, почему не дал показания раньше. Однако я должна напомнить вам, мистер Крэг, что лишь присяжные определяют, виновна ли подзащитная, и их вердикт должен опираться только на доказательства. Обязанность свидетеля — рассказать суду, что он видел, но не выносить заключений, которые могут оказаться неверными.
Хомер кивнул и повесил голову.
— Итак, — продолжил де Мария, — вы молчали, потому что боялись последствий вашего заявления?
— Да, сэр. Однако в полиции меня убедили, что я должен рассказать, что видел, вот и судья говорит то же самое, а там видно будет. В полиции сказали, что я не должен пытаться брать правосудие в свои руки. Я и сам понял потом, что они правы. Я весьма сожалею о задержке.
Ломаксу показалось, что Маклин за его спиной приосанился. Он почти не сомневался, что именно шериф убедил консьержа дать показания.
Де Мария поблагодарил Хомера, и встала Френсис.
— Мистер Крэг, не будете ли вы так любезны сообщить суду… — начала она.
Хомер со страхом наблюдал, как Френсис устремилась к свидетельскому креслу.
— Не так близко, миссис Бауэр, — предупредила судья, остановив Френсис на полушаге и полуфразе.
Френсис помедлила лишь секунду.
— Не будете ли вы так любезны сообщить суду, темно ли бывает в середине ноября в пять тридцать утра?
— Темно, — сказал Хомер, обхватив себя руками.
— Горели ли на парковке фонари?
— Фонари горели на улице.
— На улице. А на парковке?
— Там хватает света с улицы. У нас всегда считалось, что этого света достаточно. Иногда мне кажется, что света маловато, но мне всегда говорят, что это не так.
— Однако парковка действительно не освещена, вот вам иногда и кажется, что не мешало бы добавить света.
— Ну… да. Но все считают, что света достаточно.
— На каком этаже вы живете?
— На первом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эта дикая история случилась летом в Москве. Обошлось всё, к счастью, относительно малой кровью. Народ разъехался по отпускам. Газетам некого было доводить до инфаркта подробностями. К тому же, дело касалось отчасти гостайны. Его быстро замяли, закрыли и к осени забыли. Кто-то, правда, сберег газетные вырезки, но хранил их в папочке и на вынос не давал, а устные рассказы распались на анекдоты.
Эшли Спенсер.Девушка, которую преследует смерть.Дважды она чудом избежала гибели от рук маньяка, убившего всю ее семью.Но убийца пообещал вернуться – и теперь, годы спустя, похоже, намерен сдержать обещание.Полиция, когда-то его упустившая, снова медлит...И Эшли понимает – если она не встретится с человеком, ставшим кошмаром всей ее жизни, и не победит его, то неминуемо погибнет.Помощи ждать неоткуда.Доверять нельзя никому!
История «маленького человека», рисковавшего жизнью три раза в день — за завтраком, обедом и ужином… Роман-мистификация, роман-комедия, роман-игра, стилизованный под ренессансную «комедию нравов» и уносящий читателя в блестящую Италию эпохи Возрождения. Блестящий стиль, великолепная галерея персонажей, острый юмор и увлекательный сюжет заставляют читать на одном дыхании — и с наслаждением перечитывать…
Синдзю — двойное самоубийство отчаявшихся влюбленных — совсем не редкость в Эдо — столице Японии самурайской эпохи Токугава. Дознание в таких случаях не более чем формальность…Но молодой ерики Санно Исиро, ведущий это дело, совершает все новые неожиданные открытия…Погибший юноша — нищий художник из «веселого квартала» — вообще не интересовался женщинами.А девушка — юная аристократка — похоже, случайно соприкоснулась с какой-то важной тайной.Наконец, на телах «незадачливых влюбленных» найдены следы, явно указывающие на насильственную смерть.Так… было ли вообще совершено синдзю?
«Жили они долго и счастливо и умерли в один день…» К сожалению, такое бывает только в сказках! А в жизни Джулия Беренсон, долгие годы мучительно переживавшая смерть любимого мужа, постепенно забывает боль утраты и начинает задумываться о новом счастье. В поклонниках, предлагающих ей руку и сердце, нет недостатка, — и каждый из них, в сущности, может стать хорошим мужем. Но чем дальше, тем яснее становится Джулии, что один из ее верных и добрых поклонников — совсем не тот человек, за которого себя выдает…