Полное собрание сочинений. Том 28. Адвокат Перри Мейсон - [38]
— Почему вы посчитали их важными? — спросил Хедли.
— Потому, — ответил эксперт, — что я снимал отпечатки пальцев и с машины, о которой говорил предыдущий свидетель.
Отвечая на вопросы Хедли, свидетель показал, что он обследовал прокатную машину, снял несколько отпечатков и сравнил их с отпечатками, которые были сняты в номерах пятнадцать и шестнадцать, где было найдено тело, и что некоторые из них принадлежат обвиняемому.
— Перекрестный допрос, — объявил Хедли.
— Кто оставил другие отпечатки? — приступил Мейсон.
— Я предполагаю, что они были сделаны блондинкой, которая вернула машину в агентство и…
— Вы не знаете?
— Нет, сэр, не знаю. Я знаю, что снял несколько образцов в номерах пятнадцать и шестнадцать и сравнил их с отпечатками, снятыми в машине номер СУХ-221. Некоторые из этих отпечатков совпадают с отпечатками Стюарта Д. Бедфорда, снятыми с него в полиции.
— И вы нашли отпечатки, которые, по вашему предположению, принадлежат блондинке в номерах пятнадцать и шестнадцать мотеля?
— Да, сэр.
— Где?
— В различных местах — на зеркалах, на стенах, на дверных ручках.
— И это те же самые отпечатки, что и в автомобиле?
— Да, сэр.
— Другими словами, — продолжал Мейсон, — судя по вашим собственным наблюдениям, некоторые из этих отпечатков могли принадлежать убийце Бинни Денхема?
— Я протестую, — завопил Хедли. — Это аргументация. Это просьба о заключении.
— Он опытный свидетель, — возразил Мейсон. — Я ограничиваю вопрос рамками его возможностей.
Судья колебался.
— Свидетель, отвечайте на вопрос, — наконец разрешил он.
— Насколько я знаю по собственным наблюдениям, — сказал свидетель, — ни один из них не мог принадлежать убийце.
— Или убийство было совершено кем-то другим? — спросил Мейсон.
— Это верно.
— Благодарю вас, это все, — сказал Мейсон.
Гамильтон Бюргер показал, что хочет вызвать еще одного свидетеля.
— Вызываю Ричарда Джексона, — объявил он.
Джексон, высокий, стройный мужчина с широкими плечами, глубоким голосом и холодными голубыми глазами, был полицейским, который десятого апреля находился возле дома Бедфорда.
— Что вы делали возле дома Бедфорда? — спросил Гамильтон.
— Я осматривал там все.
— Что?
— Землю, гараж.
— У вас был ордер на обыск?
— Да, сэр.
— Вы предъявили ордер кому-нибудь?
— Дома никого не было, сэр. Некому было предъявлять ордер.
— Где вы были сначала?
— В гараже.
— Где в гараже?
— Я осматривал весь гараж.
— Вы можете сообщить нам подробности обыска, который произвели?
— В гараже стояла машина. Мы очень хорошо осмотрели ее. Осмотрели и несколько шин и разных труб…
— Вы говорите «мы» — кто был с вами?
— Мой коллега.
— Сотрудник полиции?
— Да.
— Вы можете сообщить нам подробнее об обыске, который вы произвели?
— Да.
— Где еще вы смотрели?
— Мы осмотрели весь гараж, обыскали все, что было можно.
— А потом что вы сделали? — спросил Бюргер.
— В конце гаража есть отверстие для стока воды, закрытое решеткой. Мы подняли решетку и заглянули туда.
— И что вы там нашли?
— Пистолет.
— Какой?
— Кольт тридцать восьмого калибра.
— Вы записали номер пистолета?
— Да, сэр.
— Вы сделали это для памяти?
— Да, сэр.
— Вы сами записали?
— Да, сэр.
— Вы можете назвать номер?
Свидетель достал записную книжку.
— Кольт тридцать восьмого; калибра с пятью патронами. Одного патрона не ^хватало. Номер'кольта 740818.
— Что вы сделали с пистолетом?
— Я передал его Артуру Мериану.
— Кто это такой?
— Эксперт по оружию и баллистике.
— Можете приступить к перекрестному допросу, — повернулся Бюргер к Мейсону.
— Насколько я понял, у вас был ордер на обыск? — приступил Мейсон.
— Да, сэр.
— Что именно вам разрешалось обыскивать на основании ордера?
— Дом, землю возле дома и гараж.
— Дома никого не было и вы не предъявили ордер на обыск?
— Нет, сэр, во время обыска никого не было.
— Каким числом был датирован ордер?
— Я полагаю, восьмого апреля.
— Вы получили его восьмого утром?
— Точное время дня я не помню.
— Это было утром?
— Возможно.
— Получив ордер, что вы сделали?
— Я положил его в карман.
— А после этого?
— После этого я начал работу по делу.
— В чем заключалась эта работа?
— Я поехал на место.
— Вы приехали к дому Бедфорда, не так ли?
— Да, мы поехали к дому.
— А потом вы оставили машину, так?
— Да, сэр.
— С этого места вы могли видеть гараж?
— Да, сэр.
— И вы ждали весь этот день, не так ли?
— Остальную часть дня, сэр.
— На следующий день вы снова приступили к работе?
— Да, сэр.
— В том же месте?
— Да, сэр.
м- И ждали весь день?
— До четырех часов пополудни;
— И вы знали, судя по вашим показаниям, что никого дома не было?
— Мы видели, как уехала миссис Бедфорд.
— Значит, вы знали, что никого дома нет?
— Это трудно узнать, сэр.
— Вы держали дом под наблюдением?
— Да, сэр.
— С целью выбрать время, когда никого дома не было?
— Мы держали дом под наблюдением для того, чтобы знать, кто входит и выходит.
— И при первом же удобном случае, когда вы знали, что никого дома нет, вы отправились обыскивать гараж?
— Вы можете назвать это так, если хотите.
— И вы обыскали гараж, но не дом?
— Да, сэр, дом мы не обыскивали.
— Вы обшарили все углы в гараже, проверили каждый дюйм?
— Да, сэр.
— Вы ждали до тех пор, пока не убедились, что никого дома нет, и после этого приступили к обыску?
Адвокат-детектив Перри Мейсон заслуженно любим читателями и зрителями всего мира. Это первый роман о приключениях знаменитого адвоката. Ему придется иметь дело с очень странной клиенткой, но даже угроза сесть в тюрьму не сможет охладить его стремления непременно докопаться до истины.
Перри Мейсон в недоумении: его клиент мистер Картрайт хочет, чтобы знаменитый адвокат не только оформил его завещание, но еще и избавил от собачьего воя, доносящегося из соседнего дома. Казалось бы, это задача ветеринаров или полиции, но все оказывается не так просто.
Если адвокат Перри Мейсон не сможет защитить клиента, то этого не сможет ни один адвокат в мире. Но пока Мейсон не проиграл ни одного процесса! В этой книге он берется за необычное для себя дело о наследстве. Однако дело из гражданского неожиданно становится уголовным – происходит убийство!
В сборник «Криминальные истории» вошли впервые публикуемые на русском языке детективные романы известного американского писателя Эрла Стенли Гарднера (1889–1970) «Шокированные наследники», «Иллюзорная удача», «Желанный развод».Главное действующее лицо — адвокат Перри Мейсон — борется за торжество справедливости. Ему удается провести расследование сложных и запутанных преступлений, найти и разоблачить виновников и участников убийств.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов становятся объектами расследований «зверюги-адвоката». Но нет такой загадки, которая заставила бы Мейсона отступить! В крайнем случае на выручку всегда придет очаровательная секретарша Делла Стрит.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Клубок противоречивых страстей: ревность, обиды, стремление к власти* жажда денег — движет поступками героев романов, включенных в 17-й том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера, поэтому так трудно отыскать настоящих преступников. Раскрыть эти дела под силу лишь адвокату Перри Мейсону и его верным помощникам Делле Стрит и детективу Полу Дрейку.
В шестнадцатом томе Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера действие разворачивается динамично, стремительно, изобилует неожиданными фабульными поворотами, интересными загадками. Постоянные герои «мейсоновской» серии адвокат Перри Мейсон, его секретарша Делла Стрит и владелец небольшого сыскного агентства Пол Дрейк никогда не берутся защищать преступника. Полиция же постоянно ошибается и норовит посадить на скамью подсудимых если не первого попавшегося, то того, на кого ложится тяжесть инспирированного убийцей подозрения.
В детективных романах Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера в качестве детектива-сыщика выступает Берта Кул. Они дают широкое представление о таланте женщины-детектива, которая фейерверком убийственно логичных выводов делает поистине ошеломляющую разгадку самых загадочных преступлений.
В восьмой том вошли романы из знаменитой серии Э.С. Гарднера, посвященной частному адвокату Перри Мейсону. Баталии в зале суда во время судебных разбирательств составляют наиболее сильную сторону «мейсоновского сериала». Поражая всех железной логикой, он снова и снова развенчивает оппонентов, защищая своего клиента.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодой студент юридического факультета Александр Морган, по просьбе своей начальницы, остается на ночь в ее квартире. В эту самую ночь, судьба сводит его с призраком повешенной девушки, которая явилась из далекого прошлого. С какой целью она пришла из мира мертвых и что хочет передать людям неупокоенная душа, предстоит выяснить начинающему следователю.
В первый том Полного собрания сочинений Эрла Стенли Гарднера, классика детектива XX века, вошли романы о начале деятельности детективного агентства «Кул и Лэм». В работе, рискованной и напряженной, раскрываются характеры компаньонов. СОДЕРЖАНИЕ ПРОЙДОХА. Роман Перевод с английского Г.-Ю.-А. Шкаровского-Раффе, Н. С. Шкаровской 7 ОТВЕДИ УДАР. Роман Перевод с английского С. Лиса 141 ЛЕТУЧИЕ МЫШИ ПОЯВЛЯЮТСЯ В СУМЕРКАХ. Роман Перевод с английского Л. Вагуриной 307 МОЖНО ПОМЕРЕТЬ СО СМЕХУ. Роман Перевод с английского В.
Знаменитый адвокат Перри Мейсон из книги в книгу распутывает загадочные преступления, спасая своих клиентов от ложных обвинений. Три романа Эрла Стенли Гарднера вновь дают его любимому герою возможность блеснуть мастерством детектива, юриста и знатока человеческой природы.
Перри Мейсон — адвокат, не проигравший ни одного, даже самого безнадежного дела, не может допустить мысли, что его клиент виновен. Искусство импровизации, железная логика, тонкое владение всеми юридическими уловками в очередном цикле «мейсоновских дел» приносят ему славу адвоката, который во имя справедливости рискует не только деньгами и карьерой, но и жизнью.
В романах и рассказах, вошедших в очередной том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера, читатель снова встретится со своими любимыми героями. Это Перри Мейсон, устраивающий очередной «фейерверк» в заде суда, дабы доказать невиновность своего подзащитного; Лестер Лейт, успешно реализующий принцип «грабь награбленное»; и другие, не менее обаятельные сыщики-профессионалы и любители.