Полное собрание сочинений. Том 28. Адвокат Перри Мейсон - [38]

Шрифт
Интервал

— Почему вы посчитали их важными? — спросил Хедли.

— Потому, — ответил эксперт, — что я снимал отпечатки пальцев и с машины, о которой говорил предыдущий свидетель.

Отвечая на вопросы Хедли, свидетель показал, что он обследовал прокатную машину, снял несколько отпечатков и сравнил их с отпечатками, которые были сняты в номерах пятнадцать и шестнадцать, где было найдено тело, и что некоторые из них принадлежат обвиняемому.

— Перекрестный допрос, — объявил Хедли.

— Кто оставил другие отпечатки? — приступил Мейсон.

— Я предполагаю, что они были сделаны блондинкой, которая вернула машину в агентство и…

— Вы не знаете?

— Нет, сэр, не знаю. Я знаю, что снял несколько образцов в номерах пятнадцать и шестнадцать и сравнил их с отпечатками, снятыми в машине номер СУХ-221. Некоторые из этих отпечатков совпадают с отпечатками Стюарта Д. Бедфорда, снятыми с него в полиции.

— И вы нашли отпечатки, которые, по вашему предположению, принадлежат блондинке в номерах пятнадцать и шестнадцать мотеля?

— Да, сэр.

— Где?

— В различных местах — на зеркалах, на стенах, на дверных ручках.

— И это те же самые отпечатки, что и в автомобиле?

— Да, сэр.

— Другими словами, — продолжал Мейсон, — судя по вашим собственным наблюдениям, некоторые из этих отпечатков могли принадлежать убийце Бинни Денхема?

— Я протестую, — завопил Хедли. — Это аргументация. Это просьба о заключении.

— Он опытный свидетель, — возразил Мейсон. — Я ограничиваю вопрос рамками его возможностей.

Судья колебался.

— Свидетель, отвечайте на вопрос, — наконец разрешил он.

— Насколько я знаю по собственным наблюдениям, — сказал свидетель, — ни один из них не мог принадлежать убийце.

— Или убийство было совершено кем-то другим? — спросил Мейсон.

— Это верно.

— Благодарю вас, это все, — сказал Мейсон.

Гамильтон Бюргер показал, что хочет вызвать еще одного свидетеля.

— Вызываю Ричарда Джексона, — объявил он.

Джексон, высокий, стройный мужчина с широкими плечами, глубоким голосом и холодными голубыми глазами, был полицейским, который десятого апреля находился возле дома Бедфорда.

— Что вы делали возле дома Бедфорда? — спросил Гамильтон.

— Я осматривал там все.

— Что?

— Землю, гараж.

— У вас был ордер на обыск?

— Да, сэр.

— Вы предъявили ордер кому-нибудь?

— Дома никого не было, сэр. Некому было предъявлять ордер.

— Где вы были сначала?

— В гараже.

— Где в гараже?

— Я осматривал весь гараж.

— Вы можете сообщить нам подробности обыска, который произвели?

— В гараже стояла машина. Мы очень хорошо осмотрели ее. Осмотрели и несколько шин и разных труб…

— Вы говорите «мы» — кто был с вами?

— Мой коллега.

— Сотрудник полиции?

— Да.

— Вы можете сообщить нам подробнее об обыске, который вы произвели?

— Да.

— Где еще вы смотрели?

— Мы осмотрели весь гараж, обыскали все, что было можно.

— А потом что вы сделали? — спросил Бюргер.

— В конце гаража есть отверстие для стока воды, закрытое решеткой. Мы подняли решетку и заглянули туда.

— И что вы там нашли?

— Пистолет.

— Какой?

— Кольт тридцать восьмого калибра.

— Вы записали номер пистолета?

— Да, сэр.

— Вы сделали это для памяти?

— Да, сэр.

— Вы сами записали?

— Да, сэр.

— Вы можете назвать номер?

Свидетель достал записную книжку.

— Кольт тридцать восьмого; калибра с пятью патронами. Одного патрона не ^хватало. Номер'кольта 740818.

— Что вы сделали с пистолетом?

— Я передал его Артуру Мериану.

— Кто это такой?

— Эксперт по оружию и баллистике.

— Можете приступить к перекрестному допросу, — повернулся Бюргер к Мейсону.

— Насколько я понял, у вас был ордер на обыск? — приступил Мейсон.

— Да, сэр.

— Что именно вам разрешалось обыскивать на основании ордера?

— Дом, землю возле дома и гараж.

— Дома никого не было и вы не предъявили ордер на обыск?

— Нет, сэр, во время обыска никого не было.

— Каким числом был датирован ордер?

— Я полагаю, восьмого апреля.

— Вы получили его восьмого утром?

— Точное время дня я не помню.

— Это было утром?

— Возможно.

— Получив ордер, что вы сделали?

— Я положил его в карман.

— А после этого?

— После этого я начал работу по делу.

— В чем заключалась эта работа?

— Я поехал на место.

— Вы приехали к дому Бедфорда, не так ли?

— Да, мы поехали к дому.

— А потом вы оставили машину, так?

— Да, сэр.

— С этого места вы могли видеть гараж?

— Да, сэр.

— И вы ждали весь этот день, не так ли?

— Остальную часть дня, сэр.

— На следующий день вы снова приступили к работе?

— Да, сэр.

— В том же месте?

— Да, сэр.

м- И ждали весь день?

— До четырех часов пополудни;

— И вы знали, судя по вашим показаниям, что никого дома не было?

— Мы видели, как уехала миссис Бедфорд.

— Значит, вы знали, что никого дома нет?

— Это трудно узнать, сэр.

— Вы держали дом под наблюдением?

— Да, сэр.

— С целью выбрать время, когда никого дома не было?

— Мы держали дом под наблюдением для того, чтобы знать, кто входит и выходит.

— И при первом же удобном случае, когда вы знали, что никого дома нет, вы отправились обыскивать гараж?

— Вы можете назвать это так, если хотите.

— И вы обыскали гараж, но не дом?

— Да, сэр, дом мы не обыскивали.

— Вы обшарили все углы в гараже, проверили каждый дюйм?

— Да, сэр.

— Вы ждали до тех пор, пока не убедились, что никого дома нет, и после этого приступили к обыску?


Еще от автора Эрл Стенли Гарднер
Дело о бархатных коготках

Адвокат-детектив Перри Мейсон заслуженно любим читателями и зрителями всего мира. Это первый роман о приключениях знаменитого адвоката. Ему придется иметь дело с очень странной клиенткой, но даже угроза сесть в тюрьму не сможет охладить его стремления непременно докопаться до истины.


Дело о воющей собаке

Перри Мейсон в недоумении: его клиент мистер Картрайт хочет, чтобы знаменитый адвокат не только оформил его завещание, но еще и избавил от собачьего воя, доносящегося из соседнего дома. Казалось бы, это задача ветеринаров или полиции, но все оказывается не так просто.


Дело о мрачной девушке

Если адвокат Перри Мейсон не сможет защитить клиента, то этого не сможет ни один адвокат в мире. Но пока Мейсон не проиграл ни одного процесса! В этой книге он берется за необычное для себя дело о наследстве. Однако дело из гражданского неожиданно становится уголовным – происходит убийство!


Криминальные истории

В сборник «Криминальные истории» вошли впервые публикуемые на русском языке детективные романы известного американского писателя Эрла Стенли Гарднера (1889–1970) «Шокированные наследники», «Иллюзорная удача», «Желанный развод».Главное действующее лицо — адвокат Перри Мейсон — борется за торжество справедливости. Ему удается провести расследование сложных и запутанных преступлений, найти и разоблачить виновников и участников убийств.Книга рассчитана на широкий круг читателей.


Дело о пустой консервной банке

Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов становятся объектами расследований «зверюги-адвоката». Но нет такой загадки, которая заставила бы Мейсона отступить! В крайнем случае на выручку всегда придет очаровательная секретарша Делла Стрит.


Не упусти свой шанс

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке

Клубок противоречивых страстей: ревность, обиды, стремление к власти* жажда денег — движет поступками героев романов, включенных в 17-й том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера, поэтому так трудно отыскать настоящих преступников. Раскрыть эти дела под силу лишь адвокату Перри Мейсону и его верным помощникам Делле Стрит и детективу Полу Дрейку.


Полное собрание сочинений. Том 16. Дело о хитроумной ловушке

В шестнадцатом томе Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера действие разворачивается динамично, стремительно, изобилует неожиданными фабульными поворотами, интересными загадками. Постоянные герои «мейсоновской» серии адвокат Перри Мейсон, его секретарша Делла Стрит и владелец небольшого сыскного агентства Пол Дрейк никогда не берутся защищать преступника. Полиция же постоянно ошибается и норовит посадить на скамью подсудимых если не первого попавшегося, то того, на кого ложится тяжесть инспирированного убийцей подозрения.


Полное собрание сочинений. Том 13. Счет девять

В детективных романах Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера в качестве детектива-сыщика выступает Берта Кул. Они дают широкое представление о таланте женщины-детектива, которая фейерверком убийственно логичных выводов делает поистине ошеломляющую разгадку самых загадочных преступлений.


Полное собрание сочинений. Том 8. Дело об игральных костях

В восьмой том вошли романы из знаменитой серии Э.С. Гарднера, посвященной частному адвокату Перри Мейсону. Баталии в зале суда во время судебных разбирательств составляют наиболее сильную сторону «мейсоновского сериала». Поражая всех железной логикой, он снова и снова развенчивает оппонентов, защищая своего клиента.


Подвиги Шерлока Холмса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дело № 1

Молодой студент юридического факультета Александр Морган, по просьбе своей начальницы, остается на ночь в ее квартире. В эту самую ночь, судьба сводит его с призраком повешенной девушки, которая явилась из далекого прошлого. С какой целью она пришла из мира мертвых и что хочет передать людям неупокоенная душа, предстоит выяснить начинающему следователю.


Полное собрание сочинений. Том 1. Отведи удар

В первый том Полного собрания сочинений Эрла Стенли Гарднера, классика детектива XX века, вошли романы о начале деятельности детективного агентства «Кул и Лэм». В работе, рискованной и напряженной, раскрываются характеры компаньонов. СОДЕРЖАНИЕ ПРОЙДОХА. Роман Перевод с английского Г.-Ю.-А. Шкаровского-Раффе, Н. С. Шкаровской 7 ОТВЕДИ УДАР. Роман Перевод с английского С. Лиса 141 ЛЕТУЧИЕ МЫШИ ПОЯВЛЯЮТСЯ В СУМЕРКАХ. Роман Перевод с английского Л. Вагуриной 307 МОЖНО ПОМЕРЕТЬ СО СМЕХУ. Роман Перевод с английского В.


Полное собрание сочинений. Том 21. Беспечный Амур

Знаменитый адвокат Перри Мейсон из книги в книгу распутывает загадочные преступления, спасая своих клиентов от ложных обвинений. Три романа Эрла Стенли Гарднера вновь дают его любимому герою возможность блеснуть мастерством детектива, юриста и знатока человеческой природы.


Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом

Перри Мейсон — адвокат, не проигравший ни одного, даже самого безнадежного дела, не может допустить мысли, что его клиент виновен. Искусство импровизации, железная логика, тонкое владение всеми юридическими уловками в очередном цикле «мейсоновских дел» приносят ему славу адвоката, который во имя справедливости рискует не только деньгами и карьерой, но и жизнью.


Полное собрание сочинений. Том 42. Две загадки

В романах и рассказах, вошедших в очередной том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера, читатель снова встретится со своими любимыми героями. Это Перри Мейсон, устраивающий очередной «фейерверк» в заде суда, дабы доказать невиновность своего подзащитного; Лестер Лейт, успешно реализующий принцип «грабь награбленное»; и другие, не менее обаятельные сыщики-профессионалы и любители.