Полночный воин - [24]
— Бульон! — Глаза Малика округлились от ужаса. — Ну не настолько уж я был безнадежен!
Бринн печально покачала головой.
— Ты почти умер тогда. Что же мне оставалось делать?
Малик тяжело вздохнул.
— Верно, ничего.
Глядя на его перепуганное лицо, Бринн, откинувшись, весело рассмеялась.
— Успокойся. Я не добавляла ее. Просто я не верю, что собачья моча может помочь вылечиться.
— Слава Богу! — облегченно улыбнулся Малик.
Помолчав, Бринн спросила:
— Тебе по-прежнему интересно, какие травы смешивала я?
— Теперь не слишком.
Она улыбнулась.
— И правильно. Ты и так слишком переутомился. Не стоит забивать себе голову тем, что все равно не знаешь и не изменишь. — Она кончила бинтовать рану. — Ну вот, на ночь хватит. Пойду принесу тебе поужинать.
— Я не хочу есть.
— Нет, хочешь. — Бринн встала, и улыбка озарила ее лицо. — Тушеный кролик, пряные травы и ничего больше, честное слово.
— Я принесу котелок. — Гейдж резко направился к выходу. — Было бы жаль прерывать столь милое воркование.
Бринн вся напряглась, когда он прошагал мимо. В разговоре с Маликом она почти не ощущала молчаливого присутствия Гейджа, впрочем, он сам не позволит забыть о себе.
— Это должна делать я. Тебе не стоит беспокоиться.
— Не в моих правилах делать то, что мне не нравится, — резко возразил он, останавливаясь у выхода. — Кроме того, мне надо поговорить с Лефонтом. На закате мы снимаемся с места.
Ее глаза округлились от счастливого удивления.
— Ты последуешь за Вильгельмом? — спросил Малик.
— Нет. Просто надоело его место. Мы разобьем лагерь в лесу в пяти милях отсюда.
— В самом деле? — выдохнула Бринн, радостно улыбаясь.
— Разве ты не слышала, что я сказал? Мне повторять?
— Нет-нет. — Она почти пела от радости. — Не надо.
Увидев озарившую ее улыбку, Гейдж на секунду замешкался и затем вышел из палатки.
— Полагаю, покинуть сие грозное поле битвы было твоим желанием, — сказал Малик.
Бринн согласно кивнула, не отводя глаз от места, где спал Гейдж.
— Но я не думала, что он согласится. Столько забот при смене места лагеря, а у меня не было веской причины, чтобы убедить его.
— Тогда почему ты хочешь уйти отсюда?
— Тебе не по… — Она перехватила его пристальный взгляд. А может, он и поймет ее. Ей прежде не доводилось встречать более чувствительную душу, чем у Малика. — Это гиблое место. Оно наводит на меня печаль.
Малик понимающе кивнул.
— Мне кажется, тебе не только печально здесь…
Малик на самом деле подмечал слишком многое. Бринн решила заговорить о другом:
— Не понимаю, почему он согласился перестать.
— А что, если ему захотелось доставить тебе удовольствие? — Помолчав, Малик уточнил: — Так ведут себя, самцы в брачный период.
Жар бросился ей в лицо. Как ей не пришло в голову, что Малик тоже мог заметить чувственность в поведений Гейджа.
— Сдается мне, твой разлюбезный лорд Гейдж не очень-то любит ходить вокруг да около, — сухо заметила она. — Ему ничего не стоит затащить женщину в копну сена вместо кровати.
Малик покачал головой.
— Ты видишь в нем только воина, но вскоре поймешь, что Гейдж… больше чем просто солдат.
— Не горю желанием.
— Может статься, у тебя не будет выбора, — мягко заметил Малик. — Он хочет тебя.
— И поэтому может наброситься и взять то, что ему надо? А как же мое согласие? — Ее пальцы невольно сжались в кулаки. — Как несправедливо!
— Не кажется ли тебе, что это определение к жизни не подходит?
— Ты прав. — Она попыталась расслабиться. — Но ты не такой, как он. Поможешь мне? — Бринн знала, что просит о невозможном. Ей надо понять свои желания. Чего же хочет она.
— Я не смогу помочь тебе убежать, да я с нами тебе гораздо безопаснее. — Малик поморщился. — Но если ты останешься, то, ручаюсь, окажешься в постели Гейджа еще до конца недели.
— Я не могу пока бежать, — нахмурилась Бринн. — В Редферне есть одна проблема… Лучше скажи, чего ему хочется?
Малик вопросительно поднял брови.
— Даже если бы ты была девственницей, и то бы прекрасно поняла, что ему надо.
Ее щеки запылали еще ярче.
— Я не о том. Женщина не так уж важна для мужчин, разве что на короткое время. Я не могу бороться с ним, пока не пойму, чего он добивается.
— Он мой друг, и я не могу предать его.
— А я спасла тебе жизнь. Без меня ты бы умер.
— Верно. — Хитрая улыбка промелькнула на его бородатом лице. — Как ты понимаешь, небольшое напряжение в воздухе скрашивает жизнь.
Бринн с облегчением вздохнула.
— Так ты поможешь мне?
— Хочешь знать, чего добивается Гейдж? У него огромное богатство, а теперь он стал бароном.
— Я не спрашиваю, что у него есть, мне надо знать, чего ему не хватает. Не встречала мужчину, который был бы доволен тем, что имеет. Чего Гейдж хочет?
Малик задумался.
— Кажется, он хочет стать королем.
— Кажется?
— Он был посмешищем всей деревни, как бастард, а потом от него отказался отец. Когда тебя тычут в грязь лицом, то вполне понятно, что тебе хочется подняться и занять положение, при котором унижавшие тебя прежде теперь перед тобой гнут спины, ожидая в страхе удара.
— Но не все же мечтают о троне, — мрачно заметила она.
— Не всем дано и править другими. Гейдж всегда знал о своих способностях быть королем, поэтому его положение еще сложнее. — Малик хитро усмехнулся. — Ну так как, мой милый лекарь, сможешь ли ты дать мужчине трон?
Джед Корбин был поражен, увидев юную вдову отца. Как две капли воды она похожа на старинный портрет, принадлежавший их семье. А Изабель окружают тайны, которые она не хочет открывать никому, даже человеку, которого полюбила…
Танцовщица Сабрина преподнесла в подарок нефтяному магнату свой танец, но не себя. Однако Алекс Бен Рашид не привык к отказам. Сраженный ее красотой, заинтригованный окружающими девушку тайнами, он готов добиваться ее согласия любой, даже самой дорогой ценой.
Героиня романа «Дыхание бури» Бренна Слоун, юная белокурая красавица, казалось, сошедшая со страниц волшебной сказки, привыкла полагаться в жизни только на саму себя. Талантливая актриса, она твердо намерена сделать свою карьеру без посторонней помощи, потому что Бренна твердо усвоила – за помощь, особенно если она исходит от мужчин, нужно всегда платить.
В стране, охваченной войной, казалось бы, нет места влюбленным, и все же Шандор Карпатан не может устоять перед умной, отважной Александрой Баллард, которую спасает от рук наемных убийц…
Чтобы найти мать, Дамита Шонесси обращается к миллионеру Камерону Бэндору. Она не знает, что матери, а теперь и ей самой грозит смертельная опасность и их единственная защита – это плейбой и любимец женщин. Но можно ли доверить ему жизнь, а главное – свое сердце?
Этот человек хорошо знает Еву Дункан, знает, как причинить ей боль, знает, когда надо нанести смертельный удар. Даже преданные мужчины, миллионер Джон Логан и детектив Джо Куинн, не в силах помочь ей. Для убийцы жизнь и смерть – всего лишь игра. Ева знает, он не остановится, пока не получит то, что ему нужно, – ее жизнь. И она принимает вызов…
Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.
Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.
Пленительная Дэниэлла Сторм — этот рыжеволосый смерч, еще не подозревает, что уже нашла свою половину — Маршала Дж. Килли, красавца-шерифа, которому предназначено любой ценой восстановить закон и порядок в Шейди-Галч. Выполняя свой долг, Килли, сторонник крутых мер, вынужден отправить в тюрьму ее отца и братьев, тем самым провоцируя прелестную девушку на неистовую ярость. Но ее импульсивная попытка кровавой разборки провалилась. А когда непоколебимый законник устоял и перед ее отчаянными мольбами об освобождении близких, разъяренная Дэнни с неискушенным максимализмом юности вознамерилась соблазнить его своим неотразимым очарованием.
Он мастер перевоплощения — но даже он не может замаскировать настоящую любовь…Новое задание для главы шпионской сети Харри Хармона — следить за врагами страны на вечеринке в загородном доме. Для этого ему нужна куртизанка — образованная, красивая, и говорящая только правду…Нищая, здравомыслящая и сообразительная Симона Райленд пришла в публичный дом в поисках работы. Но вместо этого встретила Харри, который нуждается в ее специальных «навыках».
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.
Рено де Шевалье, сын французского дворянина и индианки, влюбляется в молодую вдову Элиз Лаффонт. Между ними слишком много преград — вражда между французами и индейцами, предрассудки, собственная гордыня. Сделав Элиз своей пленницей, Рено готов на все, чтобы пробудить в ней чувства. Но война делает его изгоем, и он отказывается от своей любви. Однако он еще не знает, на что способна любящая женщина…
Красавицу Энни, воспитанницу монастыря, выдают замуж за молодого герцога Филиппа де Корбея. Ради юной, но нежеланной жены, герцог бросает свою любовницу – Луизу де Монпансье, принцессу Франции, мечтающую занять место королевы. Среди заговоров и интриг французского двора расцветает страстная любовь молодых супругов, но месть брошенной женщины и зловещие тайны прошлого грозят разрушить их счастье…
Спустя несколько месяцев после свадьбы Амалия Деклуе все еще оставалась девственницей. Она не понимает, почему ее Жюльен, такой милый, заботливый, не желает спать со своей женой. И вот наконец свершилось то, о чем она втайне мечтала. Теперь ее ночи полны страсти и неги, она все больше влюбляется в своего мужа, вот только ей невдомек, что на брачном ложе место Жюльена каждую ночь занимает его кузен Роберт.
Оставив на берегу свое прошлое – любовь, женщину, которая предала его, и даже свое прежнее имя. Гай Янг становится пиратом, в сердце которого живет теперь только одна страсть, одно желание – отомстить тем, кого он считает виновниками своих бед. Но вот судьба вновь сводит его с Блисс Гренвиль, которая когда-то была его женой, и эта встреча резко меняет жизнь отчаянного пирата.