— Джек доберется сюда. Его ничто не может заставить сдаться, особенно если для него это важно. Он всегда держит свое слово.
— Прошу прощения. Наверное, на меня так действует ожидание.
Паола понимающе кивнула.
— Конечно. Любая невеста бы расстроилась.
Холли снова вздрогнула. Снова это слово, уже во второй раз за вечер. Невеста.
Паола ничего не заметила.
— На Сахарном острове привыкли к тому, что самолеты прилетают поздно. Мы-то знаем, волноваться не о чем. Вы — другое дело. Джек прилетит, вот увидите. Боб сказал, что нашел пилота, который доставит его из Барбадоса. Они будут держать аэропорт наготове, пока он не прилетит.
Наконец Холли поняла, что означал разговор с этим неизвестным Бобом.
— Спасибо вам, — просияла Холли.
Паола пожала плечами.
— Спасибо Джеку. Он не рассказывал? Пару лет назад у нас здесь случился ураган. Джек был в команде спасателей.
— Я знаю, что его фирма занимается устройством временных лагерей для пострадавших…
— Да, разумеется. Его фирма поставляет палатки и все такое. Но Джек сам был здесь, понимаете? Сам все устанавливал. Возился с нами. Он не уехал до тех пор, пока у каждого не оказалась крыша над головой.
Холли очень живо представила, как Джек работает здесь, дает указания, решает, что делать в первую очередь. Спокойно, рассудительно и без намека на волнение — и поэтому все вокруг верят, что он действительно знает, что делать.
— Вот почему у него на Сахарном острове столько друзей.
Холли отвела взгляд. Они знают его, на самом деле знают. А она — нет. Они ему доверяют, обожают его. Это, наверное, должно ее успокоить?
И все равно она ничего о нем не знала. Он по-прежнему был от нее далек, словно месяц на небе. Джек, с которым ей сегодня предстояло обменяться клятвами, ничего не значащими ни для нее, ни для него. И который она только что это поняла — так и не назвал ей ни одной веской причины, по которой собирался жениться на ней.
Телефон Паолы снова зазвонил.
— Алло. Привет, Уинни. Как ты?
Из дальнейшего разговора Холли поняла, что новости замечательные: самолет приземлился, и документы Джека оформляются в аэропорту, пока он сам переодевается в комнате отдыха. Празднование свадьбы состоится на Райском берегу через полчаса.
— Отлично, мы выезжаем, — сказала Паола и широко улыбнулась Холли: — Ну вот, больше можете не беспокоиться. Ваш жених не собирается сбежать из-под венца.
Холли постаралась ответить как можно веселее:
— Какая радость. — Она встала. — Сколько у меня осталось времени?
— Все зависит от того, сколько вы хотите заставить его ждать. — Паола Винсент вздохнула. Она надеялась, что шутка хотя бы подбодрит невесту. — Ладно, — весело сказала она. — Пойду скажу Протею, чтобы он подогнал машину.
Протей был водителем такси, встретившим Холли в аэропорту. По совместительству он был еще и барменом в отеле, и свидетелем на свадьбах. Машина оказалась кабриолетом, который резко затормозил у веранды.
— Поедете с Протеем через десять минут, — сообщила Паола. — Я еду на набережную. — Она приобняла и поцеловала Холли. — Удачи. Увидимся после венчания. — И вышла.
На ступеньки поднялся Протей.
— Какая жалость, что вы пропустили закат. Но еще сможете посмотреть на вечернее небо.
Холли кивнула. Возможность поговорить на нейтральную тему привлекала ее больше всего. Сердце билось где-то в горле, по спине бегали мурашки. Это нервы, сказала она себе. Ничего удивительного. Всплеск адреналина. Это бывает.
— А что — люди здесь обычно женятся на закате?
Белые зубы Протея сверкнули в сумерках.
— В основном — да. Всем хочется красивых фотографий. Романтики предпочитают восход. Им хочется быть одним. А закат — для тех, кто хочет повеселиться.
Холли, к собственному удивлению, развеселилась.
— Разумно.
— Джек всегда обожал праздники.
Холли это удивило. Она была уверена, что Джек выбрал Сахарный остров, чтобы не задерживаться с оформлением документов, с которыми во Франции или Англии была бы ужасная волокита. А Протей говорит о Сахарном острове как о доме Джека, где его друзья только и ждут, чтобы повеселиться на его свадьбе.
Ощущение, что ее обманули, захлестнуло Холли.
Протей мечтательно улыбнулся.
— Он был здесь после урагана. Привез нам эти легкие палатки, все упакованные в пакеты…
— Да, Паола говорила мне о том, что он много сделал для жителей. Но я не знала, что вы так дружны.
— Джек, я и Рой Винсент — мы устанавливали аварийный генератор на этом конце острова. И тогда мы с ребятами сказали ему — привози сюда свою подружку. А Паола и говорит: «Женись здесь, мы устроим для тебя такую свадьбу какой свет не видывал».
— Понимаю, — тихо пробормотала Холли.
Ей ни разу прежде не приходило в голову, что у Джека могла быть девушка, на которой он собирался жениться. Почему ей это не приходило в голову? Такой сексуальный мужчина, как он… Разумеется, у него есть подружка.
Но где же она в таком случае? Почему он не женится на ней? И почему он женится на Холли, словно ему все равно, на ком жениться?
Она с интересом спросила:
— Правда, что для него сегодня весь вечер держали открытым аэропорт?
— Точно.
— Только из-за того, что его компания построила вам здесь жилища после урагана? — недоверчиво поинтересовалась Холли.