Полиция - [15]

Шрифт
Интервал

– Да давай же вперед, осел! – вдруг громко кричит он. – «Длинный кузов», мать твою!

Эрик раздраженно цокает языком, но Аристид его не слышит. Он несется по дорожному полотну, вне себя от гнева, не сводя глаз с открытой могилы автострады. Земляная насыпь отделяет их от движущихся навстречу машин. Перекрестки сменились мостами. Светофоров нет, видны лишь бесконечные дорожные знаки, щиты, указатели съездов. Аристид играет свою роль: каждому свой заключенный, каждому свои границы. Сегодня он доставляет своего, а завтра она займется своим. Это внезапное озарение придает горький привкус охватившему его пьянящему чувству вседозволенности.

Виржини с облегчением выдыхает, когда Эрик сердито повторяет свою просьбу:

– Эй ты! – гремит он, стараясь перекричать шуршание шин. – Давай, включи музыку погромче, езжай на красный, сворачивай, где тебе заблагорассудится. Ты что, хочешь, чтобы у нас двигатель на коленках оказался? Я сказал, мы не торопимся. Что с тобой сегодня?

Аристид слегка отпускает педаль газа, притормаживает перед первым указателем на аэропорт.


БОБИНЬИ

АЭРОПОРТ Ш. ДЕ ГОЛЛЬ

ЛИЛЛЬ


При виде указателя он ощущает уверенность в исходе путешествия. Они и правда не торопятся, куда он гонит?

Они проезжают по эстакаде над рестораном «Леон де Брюссель». Справа видна яркая вывеска «Офис Депо». За ней – штаб-квартира «Эр Чайна».

Солнце оставляет за собой на горизонте тонкую светлую полосу. Взгляд Виржини на мгновение задерживается на кирпичном доме прямо у автострады: последние этажи торчат над шумоподавляющим ограждением. За окнами вывешено белье. Она спрашивает себя, каково здесь жить, а глаза навсегда фиксируют в памяти потрепанное строение.

Она думает о том, что всякий раз, проезжая здесь, – будь то спустя месяц, год или двадцать лет, – будет вспоминать этот момент своей жизни.

16

– Ты сегодня уже разбил одно зеркало, забыл? – подкалывает Эрик.

– Это не я! – кипятится Аристид. – Я сидел сзади, а вел Викинг. Ты вообще откуда знаешь?

– Просто знаю, и все.

– В любом случае мы, были ни при чем, ты же слышал? – уточняет Аристид, словно ему важно, чтобы Эрик согласился с его версией событий. – Нам под колеса кинулся какой-то негрила, врезал по машине, бабах, мы и пискнуть не успели. Прикинь, их было двое, и оба убраны в хлам, средь бела дня. У них все футболки были в крови, и мне совсем не хочется знать почему. Викинг хотел задержать того, который сломал зеркало, но Матьё сказал, не надо, не останавливайся, вызовем подкрепление. Тут мы услышали по радио, что начался пожар, этот самый, в Центре, и поняли, что подкрепления не будет, тогда мы вылезли, схватили парня, надели ему браслеты и упаковали в тачку. И тут, я так и не понял почему, Викинг повел себя как девчонка, он ехал совсем медленно, а этот дебил умудрился открыть дверцу изнутри. Его дружок…

– Какой еще дружок? – прерывает его Эрик.

– Второй идиот, приятель его, который отвалил в сторону, пока мы этого вязали. Мы его не тронули, он вроде вел себя тихо. Так вот, он побежал за машиной с той стороны, где открылась дверца, пытался влезть внутрь и освободить своего дружка. Вцепился что есть мочи в переднее сиденье. Викинг орет: «Выброси его наружу! Пошел отсюда!» А тачка при этом едет, прикинь? Ты бы видел, как я его дубасил ботинком! И таки его выпихнул. Викинг специально рулил прямо вдоль машин, чтобы парня этого подцепить кому-нибудь на зеркало. В конце концов я ему пшикнул газом в морду. Отделал его как надо.

– И он что, отпустил сиденье?

– Конечно, отпустил.

Аристид ухмыляется, старательно играя роль изверга-расиста. Зачем он притворяется? Он пересказывал эту историю с удовольствием – будто он и правда такой. Но за его развеселым видом явно сквозят гнев и боль.

– Видишь, все дело в блокировке от детей, – говорит он.

Она потрясенно смотрит на его отражение в зеркале.

– Надо бы проверить весь парк. Взять, к примеру, эту машину, я даже не знаю, работает ли тут блокировка.

Он оборачивается на полном ходу, делано улыбается таджику.

– Ну что, малыш, ты там как? Прости, у нас не нашлось для тебя детского сиденья.

Виржини задыхается, не знает, что и думать. Он явно решил ее довести. Удары ботинком были адресованы ей. Неужели он так сильно ее ненавидит? Она почти злится на себя, не может поверить, что это ее задело. У нее начинает щипать глаза. Не хватало еще сейчас заплакать.

Он продолжает следить в зеркало за ее реакцией.

– По-шел-на-хер-ско-ти-на, – четко произносит она одними губами.

Он кивает, печально улыбается, увидев, что она морщится, а глаза у нее полны слез.

Он не дал ей спуску, подошел так близко, что сумел прорвать ее защитную линию.

Теперь он колеблется: трусливый враг, в последний миг решивший отступить. Он почти готов сдаться: он до невозможного незрел, он злится так, как злятся от бессилия и тоски.

Они минуют второй щит, указывающий направление на аэропорт. Шоссе A86 скоро сольется с A3, которое, в свою очередь, выведет их на A1. Переходящие друг в друга автострады одним махом доставят их к аэропорту Шарль-де-Голль.

Теперь, когда его цель достигнута, он чувствует себя дураком. Ему удалось ее расстроить, разозлить – пора молить о пощаде, такова игра. Разве она не готова его возненавидеть? Он хочет вновь завоевать ее сердце, не спускает с нее глаз, ласкает взглядом, лишь изредка отвлекаясь на дорогу. «Я тебя просто приструнил, это был выстрел вхолостую!» – молча оправдывается он. Он заставил ее страдать, но у него были на то причины. Его кривая улыбка словно бы говорит ей: «Если ты меня укусишь, я укушу в ответ».


Рекомендуем почитать
Седьмая жертва

«Париж, набережная Орфевр, 36» — адрес парижской криминальной полиции благодаря романам Жоржа Сименона знаком русскому читателю ничуть не хуже, чем «Петровка, 38».В захватывающем детективе Ф. Молэ «Седьмая жертва» набережная Орфевр вновь на повестке дня. Во-первых, роман получил престижную премию Quai des Оrfèvres, которую присуждает жюри, составленное из экспертов по уголовным делам, а вручает лично префект Парижской полиции, а во-вторых, деятельность подразделений этой самой полиции описана в романе на редкость компетентно.38-летнему комиссару полиции Нико Сирски брошен вызов.


Что такое ППС? (Хроника смутного времени)

Действительно ли неподвластны мы диктату времени настолько, насколько уверены в этом? Ни в роли участника событий, ни потом, когда делал книгу, не задумывался об этом. Вопрос возник позже – из отдаления, когда сам пересматривал книгу в роли читателя, а не автора. Мотивы – родители поступков, генераторы событий, рождаются в душе отдельной, в душе каждого из нас. Рождаются за тем, чтобы пресечься в жизни, объединяя, или разделяя, даже уничтожая втянутых в  события людей.И время здесь играет роль. Время – уравнитель и катализатор, способный выжимать из человека все достоинства и все его пороки, дремавшие в иных условиях внутри, и никогда бы не увидевшие мир.Поэтому безвременье пугает нас…В этом выпуске две вещи из книги «Что такое ППС?»: повесть и небольшой, сопутствующий рассказ приключенческого жанра.ББК 84.4 УКР-РОСASBN 978-966-96890-2-3     © Добрынин В.


Честь семьи Лоренцони

На севере Италии, в заросшем сорняками поле, находят изуродованный труп. Расследование, как водится, поручают комиссару венецианской полиции Гвидо Брунетти. Обнаруженное рядом с трупом кольцо позволяет опознать убитого — это недавно похищенный отпрыск древнего аристократического рода. Чтобы разобраться в том, что послужило причиной смерти молодого наследника огромного состояния, Брунетти должен разузнать все о его семье и занятиях. Открывающаяся картина повергает бывалого комиссара в шок.


Прах и безмолвие

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пучина боли

В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей — воплощении провинциальной тишины и спокойствия — учащаются самоубийства. Несчастье не обходит стороной и семью детектива Джона Кардинала: его обожаемая супруга Кэтрин бросается вниз с крыши высотного дома, оставив мужу прощальную записку. Казалось бы, давнее психическое заболевание жены должно было бы подготовить Кардинала к подобному исходу. Но Кардинал не верит, что его нежная и любящая Кэтрин, столько лет мужественно сражавшаяся с болезнью, способна была причинить ему и их дочери Келли такую нестерпимую боль…Перевод с английского Алексея Капанадзе.


Кукла на цепи

Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.


Тайный поклонник

Смерть матери заставляет Бо Макбрайда вернуться в городок Лост-Лагун, который он покинул два года назад после страшной трагедии – его невеста была найдена убитой, а Бо стал главным подозреваемым. В городе его по-прежнему считают убийцей, лишь яркая, красивая и очень настойчивая Клэр Сильвер уверена в его невиновности. Она убеждает Бо попытаться найти настоящего убийцу. Вскоре выясняется, что Клэр в опасности, и угроза исходит от странного «тайного поклонника»…


Спасительная любовь

Семейный союз сотрудников спецслужб Александра и Джорджины распался несколько лет назад. И когда им поручили в одной команде расследовать громкое запутанное преступление, оба не сомневались: их любовь в прошлом – теперь они только коллеги. Но когда опасный преступник затеял изощренную игру с Джорджиной, угрожая ее жизни, Александр понял, как много может потерять…


Запутанная история

Оливия Брэдфорд прибыла в Лост-Бей в качестве нового шерифа и с удивлением обнаружила среди подчиненных Дэниела Карсона, с которым у нее пять лет назад была короткая связь. Оливия не сообщила ему, что у него растет дочь, ведь Дэниел убежденный холостяк и не готов стать отцом. Но расследование жестокого убийства привело их на грань такой серьезной опасности, что скрывать правду Оливия уже не могла…


Ученик

В Стокгольме жестоко убиты несколько женщин. Государственная комиссия по расследованию убийств под управлением Торкеля Хёглунда зашла в тупик.Эти убийства идентичны тем, которые совершал Эдвард Хинде, серийный убийца, пятнадцать лет тому назад посаженный за решетку полицейским психологом Себастианом Бергманом. Там, в тюрьме строго режима «Лёвхага», Хинде и пребывает.Себастиан больше не работает в полиции, но требует, чтобы его допустили к расследованию. Вскоре он понимает, что убийства связаны друг с другом так, как он и представить себе не мог.