Полицейское управление - [30]
— Ты сделал это нарочно!
Лицо Хайнемана выражало полную невинность. Он прижал руки к сердцу.
— Сэр, мы здесь не бьем людей. Это было бы непрофессионально.
Андерман приблизился к своим работникам, зло прищурив глаза и всем видом выражая недовольство их поведением.
— Оставьте свои низкопробные фокусы для других, — прошипел он.
— Ну что же, попробуем еще раз, — сказал Мэлоун. — Зачем вы следили за Олдриджем Брэкстоном? — повторил он.
— Мы не за ним следили, — ответил Хенков. — Нас интересовали два его арабских дружка.
— Как их зовут?
— Ахмад Марку и Айбан Язиджи, те двое, что были с ним в «Интермедии». Марку — саудовец, а Язиджи из Ливана Оба состоят в «Мусульманском братстве».
— Ну и что? Это не дает вам права преследовать людей.
— Мы состоим членами Лиги защиты евреев в Сити-колледже. Наша обязанность — следить за арабами-фанатиками и докладывать об их передвижениях руководству лиги.
— Вот что, мой юный друг, большинство людей считает вашу лигу такой же ненормальной, как и «Братьев-мусульман». Советую вам впредь поступать в соответствии со статьей двести сорок, пункт двадцать пять, уголовного законодательства, где сказано, что запрещается беспокоить людей преследованием. И если я еще раз поймаю вас за этим занятием, то устрою вам небольшие каникулы на Райкерс-Айленд, понятно?
Оба парня с угрюмым видом кивнули.
— Кто убил Сару Айзингер? — спросил Мэлоун.
Арази потряс головой.
— Я не знаю. О смерти Сары я узнал от мистера Андермана.
— Ты произнес ее имя так, будто тебе приходилось повторять его много раз, — заметил Мэлоун. — Гас, присмотри-ка за студентами. Я хочу побеседовать с мистером Андерманом.
И, ухватив Андермана за локоть, повел его в свой кабинет.
В кабинете Мэлоун уселся и принялся карандашом гонять по столу пару скрепок. Андерман, сидя напротив, рассматривал стену.
— Мистер Андерман, вы со своими студентами заврались. Неужели вы думаете, я куплюсь на сказочку о том, что вы следите за арабами из братских чувств к ЛЗЕ[6]?
Андерман пожал плечами.
— Полицейский, это чистая правда.
— Вы не распознаете правду, даже если споткнетесь о нее.
— Я занимаюсь только импортом, и более ничем. — Андерман поднялся.
— Оставь свою задницу на месте. Я еще с тобой не закончил.
Андерман нехотя подчинился.
— Кто убил Айзингер?
— Я не знаю.
— Почему ее убили?
— Тоже не знаю, полицейский, как и эти два болвана. Они просто корчат из себя крутых парней.
— Между прочим, как прошел ленч с Андреа Сент-Джеймс? Жаль, что вы не нашли листок в микве. — Откинувшись назад, Мэлоун пристально взглянул на собеседника.
Андерман открыл рот, у него перехватило дыхание, настолько его поразил вопрос.
— Как вы узнали об этом?
— У нас свои секреты. А листок мы нашли в ее квартире при первом же обыске, — солгал Мэлоун.
— Невероятно. — Андерман недоверчиво взмахнул рукой.
— Он был на кухне, за карнизом. — Мэлоун надел на карандаш третью скрепку.
Андерман вскочил со стула и перегнулся через стол, вплотную приблизив лицо к лицу Мэлоуна.
— Отдайте мне список, он мне просто необходим.
— Почему?
— Если бы вы нашли его, то знали бы, почему.
Зрачки Андермана расширились. С явным облегчением он медленно уселся на место. Нет, его так просто не проведешь!
— А вы ничего, молодец, полицейский, — похвалил он.
— Люди имеют привычку недооценивать нас, — усмехнулся Мэлоун.
Андерман тяжело поднялся.
— Полицейский, приятно было побеседовать. Если захотите снова встретиться, буду ждать со своим адвокатом.
— Мы можем договориться сейчас, Андерман. Помоги нам, и мы этого не забудем.
— Шалом, полицейский. Мне надо идти, работа ждет.
Как только Андерман и парни ушли, Мэлоун попросил Хайнемана достать где-нибудь фургон для наружного наблюдения.
— Да вы что, Лу? Эти вещи сейчас на вес золота! Почти невозможно!
Мэлоун ободряюще потрепал его по плечу.
— А ты постарайся.
Вернувшись в кабинет, Мэлоун взял Библию и пролистал страницы в поисках тайника, но его не было. Затем потер страницы пальцами, не склеены ли. Нет. Поднес книгу к свету и посмотрел в переплет корешка — снова ничего. Придерживая обложку средним пальцем, провел по внутренней стороне подушечками пальцев — и нашел. Тонкий слой засохшего клея внизу обложки. Под бумагой что-то спрятано. Выдвинув верхний ящик стола, Мэлоун крикнул бригаде:
— Всем сюда!
Он достал из ящика перочинный нож, открыл, осторожно провел лезвием по нижнему краю обложки. Из прорези вытащил листок папиросной бумаги. На нем было отпечатано десять адресов: Трентон, Веллингтон, Саванна, Сан-Диего, Эврика, Корпус-Кристи, Джуно, Тексэс-Сити, Ньюарк. Он узнал последний адрес: Борден-авеню в Лонг-Айленд-Сити. Встал, подошел к шкафу с папками. Из нижнего ящика вынул дорожную карту Штатов и повесил ее на доску. Держа перед глазами список, обвел красным фломастером каждый город, указанный в нем. Потом отступил на три шага и принялся изучать карту.
— Может быть, это заведения для сексуально озабоченных евреев? — предположил О'Шонесси.
— Евреи никогда не бывают сексуально озабоченными, — сказал Штерн и подошел к доске, задумчиво разглядывая карту. — Все города на побережье или рядом с ним.
Хайнеман посмотрел на Мэлоуна.
Роман «Месть Клеопатры» — погружение в подземное царство, где правят бал торговцы «грязным товаром» — наркотиками, которые ввозят в США из Латинской Америки. Боевики международного наркосиндиката «Клеопатра» убивают трех полицейских, и тогда тайный агент, эстрадный певец из ночного клуба, элегантный и загадочный Алехандро Монэхен, вступает в борьбу с мафией. На этом пути он встречает любимую женщину и — Клеопатру… А с Клеопатрой игры опасны, ведь даже возлюбленные египетской царицы, как известно, не доживали до утра…
Вильям Дж. Каунитц — автор нашумевших романов «Полицейское управление» и «Подозреваемые» обращается к теме трудной и опасной работы полицейских в Нью-Йорке. Главные герои — лейтенанты полицейского управления ведут расследования сложных, запутанных дел и во имя торжества справедливости рискуют жизнью.Покормив голубей в бруклинском парке, пожилой господин с мощным помповым ружьем пристрелил тихую хозяйку кондитерской и ее клиента. Кому нужна смерть хотя бы одного из них, пытается выяснить лейтенант Энтони Скэнлон, ведь убили коллегу, офицера полиции.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Париж, набережная Орфевр, 36» — адрес парижской криминальной полиции благодаря романам Жоржа Сименона знаком русскому читателю ничуть не хуже, чем «Петровка, 38».В захватывающем детективе Ф. Молэ «Седьмая жертва» набережная Орфевр вновь на повестке дня. Во-первых, роман получил престижную премию Quai des Оrfèvres, которую присуждает жюри, составленное из экспертов по уголовным делам, а вручает лично префект Парижской полиции, а во-вторых, деятельность подразделений этой самой полиции описана в романе на редкость компетентно.38-летнему комиссару полиции Нико Сирски брошен вызов.
Действительно ли неподвластны мы диктату времени настолько, насколько уверены в этом? Ни в роли участника событий, ни потом, когда делал книгу, не задумывался об этом. Вопрос возник позже – из отдаления, когда сам пересматривал книгу в роли читателя, а не автора. Мотивы – родители поступков, генераторы событий, рождаются в душе отдельной, в душе каждого из нас. Рождаются за тем, чтобы пресечься в жизни, объединяя, или разделяя, даже уничтожая втянутых в события людей.И время здесь играет роль. Время – уравнитель и катализатор, способный выжимать из человека все достоинства и все его пороки, дремавшие в иных условиях внутри, и никогда бы не увидевшие мир.Поэтому безвременье пугает нас…В этом выпуске две вещи из книги «Что такое ППС?»: повесть и небольшой, сопутствующий рассказ приключенческого жанра.ББК 84.4 УКР-РОСASBN 978-966-96890-2-3 © Добрынин В.
На севере Италии, в заросшем сорняками поле, находят изуродованный труп. Расследование, как водится, поручают комиссару венецианской полиции Гвидо Брунетти. Обнаруженное рядом с трупом кольцо позволяет опознать убитого — это недавно похищенный отпрыск древнего аристократического рода. Чтобы разобраться в том, что послужило причиной смерти молодого наследника огромного состояния, Брунетти должен разузнать все о его семье и занятиях. Открывающаяся картина повергает бывалого комиссара в шок.
В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей — воплощении провинциальной тишины и спокойствия — учащаются самоубийства. Несчастье не обходит стороной и семью детектива Джона Кардинала: его обожаемая супруга Кэтрин бросается вниз с крыши высотного дома, оставив мужу прощальную записку. Казалось бы, давнее психическое заболевание жены должно было бы подготовить Кардинала к подобному исходу. Но Кардинал не верит, что его нежная и любящая Кэтрин, столько лет мужественно сражавшаяся с болезнью, способна была причинить ему и их дочери Келли такую нестерпимую боль…Перевод с английского Алексея Капанадзе.
Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.
Профессор Леонард, преподаватель истории искусства Кембриджского университета, оказал большое доверие своему студенту Адаму Стрикленду и предложил ему в качестве темы для курсовой работы исследование сада старинной виллы в Тоскане, чуть южнее Флоренции. Поначалу сад не вызывал у Адама особого интереса, но позже, когда в расположении и позах античных скульптур проявился некий сюжет, Адам понял, что сад заключает в себе послание. Вилла, в которой всегда была заперта дверь на третий этаж, и сад хранили тайны семьи Доччи.
В Лос-Анджелесе под Рождество убит священник. Обстоятельства убийства таковы, что можно предположить ритуальный характер мерзкого святотатства. Однако за этим последовала смерть молодой женщины, от подробностей которой и у опытных полицейских кровь застыла в жилах. Это позволило Робу Хантеру на миг почувствовать всю безграничную жестокость того, кто вызвал его на поединок. Столкнувшись лицом к лицу с абсолютным злом, не ведающим ни жалости, ни сострадания, Хантер понимает, что призван любой ценой остановить его…
В Кейптауне исчезла американская студентка. Опасаясь международных осложнений, высшие полицейские чины поручают расследование талантливому детективу Бенни Грисселу. У Гриссела лишь тринадцать часов, чтобы размотать клубок улик и версий, спасти девушку и раскрыть заговор, который угрожает всей стране.
Донато Карризи — юрист-криминолог, специалист в области человеческого поведения. Его дебютный роман рассказывает об уникальном психологическом феномене «подсказчика», человека-вируса, манипулирующего сознанием и управляющего поведением людей.Похищения шести девочек взбудоражили горожан и потребовали высочайшего мастерства от агентов специальной группы по расследованию особо тяжких преступлений под руководством Горана Гавилы. Но каждый раз, когда следствие приближается к разгадке, вступает в действие некий зловещий план и вскрываются подробности другого, еще более запутанного преступления…