Полёт фантазии, фантазии в полёте - [2]
В 10:40 у стойки выхода на посадку стала выстраиваться очередь. Так, посмотрим, с кем ей сегодня по пути? Компания гламурных дам, гордо демонстрирующая все атрибуты крутости: от одежды известных брендов и сумок Луи Витон до малюсеньких йорк-терьеров на руках. Солидный армянин лет 60 в окружении многочисленных чад и домочадцев, несколько ухоженных мужчин в деловых костюмах с кейсами, шумная группа подростков, наверняка в языковые школы направляются, седой англичанин с молодой русской женой и двумя очаровательными детьми, группа китайских туристов. Конечно, куда без них, китайцы теперь повсюду.
Ух ты, а вот и несомненно заслуживающий внимания персонаж, который может занять достойное место в ее виртуальной галерее. Высокий мужчина лет сорока, загорелое лицо, пшеничные волосы небрежно откинуты назад, суровый взгляд серых выразительных глаз, мужественный подбородок, да еще вдобавок левая рука подхвачена черной повязкой. Настоящий пират. «Если бы еще одного глаза не было, тогда совсем пират или, может, даже адмирал Нельсон, — отметила про себя Таня, — ну да ничего, и с двумя глазами за пирата сойдет. Интересно, что у него с рукой? Бандитская пуля?»
Разумно воспользовавшись услугами онлайн регистрации, Таня заняла место в самом начале салона, в восьмом ряду у окна. Рядом уселся английский пират с перевязанной рукой. Вот это да! Повезло, интересное соседство. Как только самолет набрал высоту, пират открыл ноутбук и сосредоточенно уставился в экран. Таня устроилась поудобнее, достала новенький путеводитель по Лондону и стала выбирать, куда бы еще пойти в любимой английской столице, которую она знала от A to Z, и ужасно по ней соскучилась. Можно на знаменитую выставку цветов в Кью Гарденс, там в начале июня красота неописуемая, хорошо бы в Гринвич успеть съездить, ну и конечно, в театры, картинную галерею и магазины на Оксфорд-стрит. Эх, времени мало, всего-то пять дней, ну да ладно, и за это спасибо. От приятных мыслей ее отвлек вежливый вопрос соседа (конечно, разговор велся на английском, даем в переводе):
— Первый раз летите в Лондон?
«Увидел путеводитель у меня в руках и подумал, что я впервые в Англию лечу», — отметила про себя Таня и окинула пирата оценивающим взглядом: милый такой англичанин, улыбается приветливо, глаза серые смотрят уже совсем не сурово, а вполне доверчиво. Она почувствовала, как где-то внутри живота появилась легкая щекотка, верный признак начинающегося «полета фантазии». Соблазн, перед которым устоять невозможно. Ну что ж, можно попробовать.
— Нет, в третий, и теперь уже навсегда, на постоянное место жительства, так сказать, — со вздохом ответила она. Грустный тон ответа на дежурный в общем-то вопрос вызвал любопытство.
— А почему так мрачно? — поинтересовался пират. — Разве постоянное место жительства в Англии — это плохо?
— Вопрос где жить, конечно, важный, но еще важнее вопрос с кем жить, — ответила Таня, многозначительно подчеркнув «с кем».
Заинтригованный англичанин отложил ноутбук.
— Что вы имеете в виду?
— Да вам, наверное, неинтересно, вы, кажется, работать собрались.
— Нет-нет, что вы, — с искренней заинтересованностью возразил сосед.
— В общем, я выхожу замуж за англичанина, гражданина Великобритании то есть, — выдохнула Таня.
— Oh, congratulations! — воскликнул пират.
— Да не с чем, — мрачно ответила Таня.
— Это почему? Свадьба обычно такое радостное и приятное событие.
— Только не в моем случае.
Ну все, понеслась. Таня достала мобильный, нашла фото, где они с профессором Кларком обнимаются на недавней презентации перевода его книги в Москве. Как же удачно история складывается, вот и доказательство нужное под рукой оказалось, фотография — лучше не придумаешь. В свои семьдесят пять профессор Кларк представлял собой нечто среднее между радиоведущим Алексеем Венедиктовым и Паганелем. Всклоченная седая шевелюра, огромные очки с толстыми стеклами на длинном носу, в общем, страх и ужас, если, конечно, не знать, какой это замечательный человек и высококлассный профессионал.
— Вот, посмотрите, это мой английский жених.
Фотография произвела на пирата сильное впечатление, но, следуя незыблемой английской традиции understatement, он выразил свое удивление весьма сдержанно:
— Мне кажется, жених вас несколько старше.
— Ну да, ему семьдесят пять.
— My God, — уже не смог сдержаться англичанин, — да он вам в дедушки годится, вы же совсем молоды.
Ну как сказать, тридцать пять. Конечно, она выглядит гораздо моложе, ей вообще больше 28 никогда не дают. Такая компактная, похожая на Софи Марсо очаровательная брюнетка с большими светло-карими глазами. Олененок, как зовет ее муж Влад.
— И как? Что заставило такую молодую и красивую женщину согласиться выйти замуж за старика? — продолжал возмущаться англичанин.
«Ну все, поехали, точнее, полетели. Здравствуй, дорогой Саки, или Гектор Манро, слушай и наслаждайся», — с удовлетворением отметила про себя Таня. Увлечение, захватившее ее еще с детства, когда в 12 дет она прочитала знаменитый рассказ писателя «The French Window» (в русском переводе — «Открытое окно»). С тех пор в нее периодически словно вселялся дух главной героини, пятнадцатилетней фантазерки Веры, удивительная сила воображения которой произвела на Таню сильнейшее впечатление. Взглянув в серые явно заинтересованные глаза пирата, она поняла, что это как раз тот случай, когда можно дать своим фантазиям полную свободу.
Англо-русский роман конечно же о любви, о любви между представителями разных культур в условиях глобализованного мира. Во что выльется случайная встреча главных героев: английского юриста Дэвида и преподавателя московского вуза Тани? Если рассматривать жизнь как квест, то такие встречи — это подсказки, куда и с кем идти по жизни дальше. Кто понял, дойдёт до счастливого финала, кто не заметил, удача отвернётся. Как же узнать, что подарок судьбы, а что искушение?
Воспоминания о детстве в городе, которого уже нет. Современный Кокшетау мало чем напоминает тот старый добрый одноэтажный Кокчетав… Но память останется навсегда. «Застройка города была одноэтажная, улицы широкие прямые, обсаженные тополями. В палисадниках густо цвели сирень и желтая акация. Так бы городок и дремал еще лет пятьдесят…».
Побывав в горах однажды, вы или безнадёжно заболеете ими, или навсегда останетесь к ним равнодушны. После первого знакомства с ними у автора появились симптомы горного синдрома, которые быстро развились и надолго закрепились. В итоге эмоции, пережитые в горах Испании, Греции, Швеции, России, и мысли, возникшие после походов, легли на бумагу, а чуть позже стали частью этого сборника очерков.
Спасение духовности в человеке и обществе, сохранение нравственной памяти народа, без которой не может быть национального и просто человеческого достоинства, — главная идея романа уральской писательницы.
Перед вами грустная, а порой, даже ужасающая история воспоминаний автора о реалиях белоруской армии, в которой ему «посчастливилось» побывать. Сюжет представлен в виде коротких, отрывистых заметок, охватывающих год службы в рядах вооружённых сил Республики Беларусь. Драма о переживаниях, раздумьях и злоключениях человека, оказавшегося в агрессивно-экстремальной среде.
Эта повесть или рассказ, или монолог — называйте, как хотите — не из тех, что дружелюбна к читателю. Она не отворит мягко ворота, окунув вас в пучины некой истории. Она, скорее, грубо толкнет вас в озеро и будет наблюдать, как вы плещетесь в попытках спастись. Перед глазами — пузырьки воздуха, что вы выдыхаете, принимая в легкие все новые и новые порции воды, увлекающей на дно…
Футуристические рассказы. «Безголосые» — оцифровка сознания. «Showmylife» — симулятор жизни. «Рубашка» — будущее одежды. «Красное внутри» — половой каннибализм. «Кабульский отель» — трехдневное путешествие непутевого фотографа в Кабул.