Полет души - [9]
Джун чувствовала: это было не все, — но настаивать не решилась.
Бретт протянул руку и взял ее за левое запястье. Джун непроизвольно вздрогнула.
— Надеюсь, вы не испортили свои часы, когда упали в бассейн?
У него были прохладные, чуть влажные пальцы — должно быть, от хорошо охлажденной бутылки пива, которую он не выпускал из рук. Он наклонился к ней так низко, что Джун почувствовала запах шампуня и океана, исходящий от его волос. Она взглянула на свои бриллиантовые часики с запотевшим циферблатом.
— Не знаю, я не думала о них. — Эти часы она подарила сама себе, когда заработала первые сто тысяч. Но об этом она ему не сказала. — Наверное, с ними все в порядке.
Вот про его часы и с расстояния в тысячу футов можно было сказать, что они водостойкие.
— А если нет, то вы купите другие, — продолжал Бретт свой странный разговор.
— Да, тогда куплю другие.
— Какая у вас машина?
— «Мерседес».
— Ну конечно, так я и знал.
— Что вы знали, мистер Всевидящее Око?
— Вы девушка, обладающая высоким социальным статусом, не так ли?
— Что вы имеете в виду? — с искренним недоумением спросила Джун.
— «Мерс», бриллиантовые часы, особые духи, сшитая по индивидуальным лекалам одежда. Возможно, даже ваше нижнее белье разработано модельером, — добавил он низким интимным голосом, который бросил ее в дрожь.
Фактически так оно и было. Именно такое нижнее белье Джун и носила, по крайней мере, с тех пор, как ее мать снова вышла замуж и обеспечила ее богатым отчимом.
— Мое нижнее белье вас не касается. Ну и что, если оно не с сезонной распродажи? Какое вам до этого дело?
Бретт медленно покачал головой.
— Никакого, миз Джун. Ни малейшего. Просто вы еще одна жертва Большого Всеобщего Заблуждения. И тут уж ничего не попишешь.
— Какого заблуждения? — Джун казалось, что они говорят на разных языках.
— Деньги, деньги и только деньги… Глубокое убеждение в том, что деньги делают вас счастливой. И чем больше их у вас, тем вы счастливее.
— Я действительно счастлива. — Джун хотелось прокричать об этом во весь голос, чтобы заставить его понять, как она счастлива. — Я именно на том месте, на котором всегда хотела быть. Немногие могут так сказать, подойдя к своему тридцатилетию. Вы, например, можете?
Бретт задумчиво почесал подбородок.
— Тридцать лет? Что же тогда было? Ах да, я сидел в тюрьме. — Он допил остатки пива, поставил бутылку и попросил счет. — Хорошего отдыха, миз Джун.
Джун наблюдала, как он прошел между столиками и вышел, ни разу не оглянувшись, даже улыбкой не смягчив резкость своих слов. Она стиснула ножку фужера. Понятно, чего он добивается: чтобы она оставила его в покое до конца своего пребывания здесь. Упоминание о тюрьме должно было окончательно ее отпугнуть.
Прекрасно, ему не о чем беспокоиться. Он ей не нужен, этот мужчина с волосами, пропахшими океаном.
Джун наконец вспомнила, что пришла сюда поесть, а за разговорами совсем об этом забыла. Она заказала бараньи ребрышки и под любопытными взглядами посетителей паба с удовольствием их съела.
Когда бармен принес ей счет, она обратила его внимание на то, что он забыл включить выпивку.
— Ваш мужчина уже уплатил за нее, мисс. — Он бросил на нее сочувственный взгляд. — Столько разговоров о сексе, а он ушел. Может быть, в следующий раз вам лучше изобразить какую-нибудь скромную курочку?
Джун захотелось убить его.
— В следующий раз, если мне понадобится совет, я непременно к вам обращусь, идет?
Бармен улыбнулся.
— Конечно, мисс. Без проблем.
Джун едва кивнула ему и соскользнула с табурета. Сегодня вечером с мужчинами ей не везет. Это факт.
3
Каблуки Джун громко стучали по асфальту, когда она деловито шагала в контору. Вчера вечером, долго ворочаясь на неудобной тахте, она приняла твердое решение: ни при каких обстоятельствах не смотреть в сторону бассейна. Но ее взгляд, как магнитом, тянуло именно туда. Бретт был в бассейне.
Джун почему-то припомнился его вопрос: не хотелось бы ей увидеть его обнаженным? Но что хуже всего — эти слова припомнило ее тело и сразу отозвалось горячим чувственным жаром. Что с ней происходит? Да, у нее давно не было мужчины. Да, он действительно сексуален. Но из этого вовсе не следует, что она хочет видеть его обнаженным.
Заслышав перестук каблуков, Бретт начал поворачивать голову, и Джун, мгновенно уловив это движение, тут же уставилась на закрытые ставни конторы.
За ночь в помещении конторы скопился теплый удушливый воздух. Поскольку вентилятора не было, Джун широко распахнула дверь и подперла ее большой розовой раковиной, без колебаний сняв ее с полки. Потом распахнула ставни и взглянула в сторону водоема с дельфином.
— Доброе утро, миз Джун! — громогласно и радостно приветствовал ее Робин.
Джун едва не подпрыгнула от неожиданности и с громким «крэк» непроизвольно захлопнула ставни. Обернувшись, она увидела сияющее лицо Робина и, стараясь скрыть раздражение, проворчала:
— Робин, вы меня напугали. Постарайтесь в следующий раз не входить бесшумно.
— Извините, мэм. Я только хотел узнать: не нужно ли вам помочь с цифрами или, может, еще что.
— Ничего не надо. Спасибо. — Джун снова открыла ставни. — Я вижу, нехороший парень снова вернулся, — заметила она.
А она любила мучительно, томительно долго, совершенно не ожидая появления на его ложе новой фаворитки, имя которой в истории будет сиять. Ей казалось, что это стало началом конца, и падение неминуемо — заяжной закат их любви настал во всей своей пугающей красе.
Женя Богданова в свои 19 лет имеет одну подругу (и то, не факт – то появляется, то исчезает). Всю жизнь быть тихоней и скромницей (хотя в душе она очень веселая и общительная), не имея при этом ни парня, ни шибанутых друзей, она решает все изменить с Нового года. Но получится ли у нее за новогодние каникулы измениться и решиться открыть себя своим знакомым и найти парня и друзей?
Решив порвать с опостылевшим светским окружением, Розамунда убегает из дома и волею судьбы попадает на небольшую яхту. Случайное знакомство с начинающим писателем заканчивается бурным романом. Но счастье, которое, казалось, уже близко, неожиданно омрачает тетушка, разыскавшая беглянку…
Любовный треугольник приправленный семнадцатью сочными блюдами. В Афинах совращение начинается на кухне.Димитрис и Дамоклес живут в одном доме. У них есть общая страсть — кулинария, однако, как скоро выясняется, есть общая любовь — Нана.Завоевать сердце жестокой Наны друзья решают в честном поединке на кухне. По мере того как растет гора тарелок и рецепты приобретают все большую изысканность, мы наблюдаем развитие этой необыкновенной и комический дуэли, в которой противники сражаются на салатах из морского ежа, фаршированных виноградных листьях и прочих деликатесах, собранных со всего Эгейского бассейна.Кто же из друзей завоюет сердце роковой чревоугодницы, а кто останется не солоно хлебавши?Страстная, чувственная книга о еде… Только из-за рецептов ее просто необходимо иметь в домашней библиотеке!
Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…
Нью-йоркский художник Джефф Рукер уговаривает своего приятеля, владельца картинной галереи, устроить мистификацию своей гибели в автокатастрофе, чтобы резко поднять цены на картины. План кажется почти идеальным. Под вымышленным именем Рукер скрывается в глухой сельской местности. Но неожиданно туда приезжает писательница Лилиан Браун. И, поселившись на ферме, доставшейся ей в наследство, начинает работу над романом о… загадочной гибели Рукера. Лилиан и Джефф влюбляются друг в друга. Однако девушка начинает подозревать, что ее сосед и исчезнувший художник — одно и то же лицо.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…