Покоренный ее красотой - [45]
– О, вы меня утешили, – сказал он. – Я не терплю соперничества. Впрочем, я уже говорил вам об этом.
– Хватит препираться, – вмешался Себастьян. – Если бы я хотел посмотреть, как собаки грызутся друг с другом, я пошел бы на псарню.
– Осторожнее, – сказал Пирс. – Ты не должен сравнивать Линнет с грызущейся собакой. Как только она решит швырнуть мне в лицо брачное предложение, ты сможешь занять мое место. Но при условии, что не будешь ее оскорблять.
Себастьян, разумеется, воспринял это как повод, чтобы отвесить очередной поклон, поцеловать руку Линнет и заявить, что она самая очаровательная, любезная и утонченная представительница женского пола из всех, кого он встречал, и тому подобное. Пирс смотрел на него, поражаясь, что Себастьян, похоже, не сознает, насколько Линнет чуждо подобное подобострастное внимание.
О, конечно, она улыбнулась и протянула руку. Но в ее глазах не отразилось никакой признательности, даже когда она одарила кузена своей лучезарной улыбкой, которую она, похоже, использовала в качестве оружия.
На Себастьяна она определенно подействовала. Пирс знал его всю свою жизнь, но он никогда не видел такого ошарашенного выражения на его лице.
– Достаточно, – сказал он, обращаясь к Линнет. – Если бы здесь проходили собачьи бои, вы были бы мастифом, а он жалким спаниелем. Поберегите свою артиллерию для более сильных противников.
Себастьян нахмурился.
– О чем это ты, Пирс? В твоих словах еще меньше смысла, чем обычно.
Линнет рассмеялась, взяв его под руку.
– Он ревнует, – сказала она, хотя по ее взгляду было видно, что она так не думает. – Вы такой блестящий мужчина, милорд. Трудно поверить, что вы выросли вместе.
– Я зеркало моды, – заявил Пирс.
На мгновение Себастьян и Линнет уставились на его костюм. Он был одет так же, как всегда: в камзол простого покроя с обычными пуговицами, темные бриджи и галстук, завязанный без всяких изысков. Тогда как полы камзола Себастьяна были пышнее, чем юбка Линнет. Не говоря уже о том, что указанный камзол был ярко горчичного цвета.
– Ты заблуждаешься, – сказал Себастьян.
– Я зеркало моды, – терпеливо повторил Пирс. – Если ты и сияешь великолепием, то на моем фоне.
– Весьма натянутая метафора, – заметила Линнет. – Но я поняла вашу мысль. Борзая всегда выглядит более царственной на фоне дворняжки.
– А пудель более нелепым, – парировал Пирс.
– Можешь оскорблять меня, сколько пожелаешь, – обронил Себастьян, уставившись на Линнет с совершенно дурацким видом. Очевидно, она так часто видела это выражение на мужских лицах, что едва ли замечала. В ней не чувствовалось ни тени торжества.
– Трудно представить себе более разную манеру одеваться, чем у вас двоих, – заметила она.
– Видели бы вы нас в детстве, – сказал Пирс. – Я, конечно, с трудом ходил, поэтому Себастьян имел обыкновение бегать вдвое быстрее. А когда мы подросли, он начал одеваться вдвое элегантнее, чтобы компенсировать мой неряшливый стиль.
– Но вы оба увлеклись медициной, – заметила Линнет. – Как, скажите на милость, вам удалось стать врачами? Я не знаю ни одного джентльмена в Лондоне, который обладал бы навыками такого рода.
– А что, есть джентльмены, обладающие какими-либо навыками? – поинтересовался Пирс, приподняв бровь.
– Ну, они умеют танцевать, – предположила Линнет.
– Наверное, в этом все дело. Я не мог танцевать, и мне ничего не оставалось, кроме как потрошить людей.
– А поскольку это у него не слишком хорошо получалось, мне пришлось взять это на себя, – подхватил Себастьян.
Линнет рассмеялась. Ее смех… он был куда более обольстительным, чем эта ее отработанная улыбка. Грудной и нежный, как теплый бренди с медом.
– Он не шутит, – буркнул Пирс, сделав еще один глоток, чтобы укрепить свой дух против ее смеха.
– А я слышала, что вы известный врач, – сказала Линнет.
– Я хорош, когда нужно определить, что не так с человеком. Беда в том, что лучше всего это делать, когда человек уже мертв. Себастьян же, как хирург, имеет дело с живыми людьми и предпочитает, чтобы они оставались таковыми.
Линнет одарила Себастьяна очередной улыбкой, и Пирс удивился, как бедняга не плюхнулся на колени.
– Приятно сознавать, что вы будете рядом, если мне вдруг понадобится хирургическое вмешательство, – проворковала она.
– О да. Если вы пожелаете, чтобы вам отрезали ногу, никто лучше, чем он, с этим не справится, – сказал Пирс.
– Это было бы преступлением, – сказал Себастьян.
Проклятие, Пирс начал испытывать чувство вины. Себастьян не представляет, какая искусительница повисла у него на руке. Она разобьет ему сердце, если продолжит в том же духе.
– Прекратите, – сказал он Линнет.
Она одарила его своей коронной улыбкой.
– И никогда больше не улыбайтесь мне подобным образом, – приказал он. – Меня может стошнить, и, учитывая, что ваши туфли расшиты жемчугом – какая бессмысленная трата денег! – желудочная кислота не пойдет им на пользу.
Себастьян нахмурился.
– Таково твое представление о приличном поведении, кузен? Если так, то ты даже хуже, чем мне казалось. Мисс Тринн – деликатный цветок, с которым нужно обращаться со всем уважением. А ты предлагаешь отрезать ее ноги и говоришь, что тебя стошнит на ее туфли.
Выйти замуж за достойного человека и обеспечить будущее младшим сестренкам — таково намерение умной и насмешливой Тесс Эссекс. Однако единственный, кто готов сделать ей предложение, — это известный повеса и ловелас Лусиус Фелтон.Он, конечно, знатен, богат и хорош собой, но отнюдь не создан для брака.Тесс с большой неохотой дает согласие сэру Лусиусу, даже не подозревая, что у него уже созрел коварный план — влюбить в себя молодую жену до безумия…
Семь лет назад, после свадьбы, Теодора узнала, что обожаемый супруг Джеймс сделал ей предложение не потому, что полюбил дурнушку за ум, остроумие, доброту и прекрасную душу, а лишь потому, что не знал иного способа помочь отцу-герцогу выпутаться из долгов, – и указала мужу на дверь.Семь лет прошло, и дурнушка, хотя и не стала красавицей, превратилась в одну из самых блестящих, элегантных и эффектных светских львиц Лондона. О Джеймсе она старается не думать, – да и вправду, не достоверны ли слухи о его гибели?Однако неожиданно Джеймс возвращается, – возвращается уже не мальчишкой, но мужчиной, повзрослевшим, многое пережившим и готовым на все, чтобы вернуть ту, которую в действительности так и не переставал любить…
Оливия Литтон готова принести себя в жертву, выйдя замуж за герцога Кантервика, лишь бы этот великосветский брак открыл возможность ее младшей сестре обвенчаться с блестящим и красивым Таркуином, герцогом Сконсом.Однако не все так просто. Оливия и не подозревает, сто сама является предметом обожания Таркуина.Так начинается история двух женихов и двух невест, история удивительно смешных и невероятно опасных приключений, запутанных интриг и, конечно, любви — страстной и обжигающей, необыкновенной и счастливой!
Очаровательная Аннабел Эссекс с детства усвоила непреложное правило: супруг истинной леди непременно должен быть англичанином, и притом богатым. И совсем необязательно – красивым, умным и смелым.Какая же сила толкнула ее в объятия обедневшего шотландского аристократа графа Ардмора, который не может предложить женщине ничего, кроме благородной красоты, острого ума и храброго сердца?Возможно, причиной стала случайная ошибка, в результате которой весь лондонский свет считает Аннабел и Ардмора мужем и женой?А может, виной всему пылкая страсть, перед которой пасует рассудительность Аннабел?..
Годы и годы прошли с того дня, когда повеса и Ловелас Камден, герцог Гертон, сразу же после свадьбы покинул девочку-супругу Джину — и уехал из Англии. Теперь он изволил вернуться в Лондон… и увидел, что «гадкий утенок» превратился в прелестную женщину, экстравагантную светскую львицу, постоянно окруженную поклонниками. Однако Джина поклялась, что никогда не будет принадлежать ни одному мужчине — и уж точно не уступит домогательствам покинувшего ее когда-то Камдена… Он раскаивается? Он страстно влюблен? Он, в конце концов, ее супруг? Тем хуже для него!
Имеет ли право известный своей безнравственностью Рейф, герцог Холбрук, играть роль опекуна при юной красавице?Имоджин Мейтленд, доведенная строгостью герцога до крайнего негодования, решает отомстить ему, вступив в скандальную связь с его братом, сэром Гейбриелом.Но кто тот мужчина, который сопровождает Имоджин на балы и маскарады? Кто танцует и флиртует с ней? Кто шепчет на ухо сладкие слова и завлекает ее в сети соблазна?Разумеется, Гейбриел.Имоджин и в голову не приходит, что в действительности ее благосклонности добивается столь ненавистный ей опекун Рейф…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Бедная сирота Кейт Долтри появляется на балу в замке принца Гейбриела под именем своей сводной сестры, но инкогнито остается недолго.Очень скоро Кейт и Гейбриела закружит в водовороте пылкой, неистовой страсти — но это страсть без будущего. Ведь принцу предстоит вступить в брак с русской княжной, а гордая Кэтрин отказывается принять унизительную роль фаворитки…Казалось бы, печальный конец неизбежен. Но настоящая любовь способна творить чудеса!..
Прелестной дочери графа Гилкриста Эдит и Гауэйну, молодому герцогу Кинроссу, казалось, суждено было стать прекрасной парой: они страстно любили друг друга и под венец шли с радостью и надеждой на будущее.Однако долгожданное супружество оказалось отнюдь не безоблачным. С первых дней брак был омрачен взаимными обидами и непониманием, и вскоре Эдит и Гауэйн уже почти ненавидели друг друга.Все кончено, толком не начавшись, и обоих супругов ждет лишь боль и одиночество? А может, под пеплом обид и разочарований еще тлеют угольки былой страсти и нужно лишь немного нежности и доверия, чтобы они вновь разгорелись в пламя большой любви?
Четырнадцать лет назад молодой аристократ Гриффин Берри, выпив лишнего после неудачной брачной ночи, оказался в руках вербовщиков – и очнулся на пиратском корабле…Теперь Гриффин настоящий мужчина и один из самых прославленных каперских капитанов в Южных морях. Однако его по-прежнему терзают воспоминания о покинутой жене Поппи. Где она? Забыла его – или любит по-прежнему? Возможно, еще не поздно начать все сначала?..Колин, приемный сын Гриффина, с колыбели грезил морем – и даже не замечал любви своей подруги детства, очаровательной Грейс Рейберн.