Покоренное сердце - [97]

Шрифт
Интервал

Интересно, где дед держит ключ?

Она выдвинула ящик прикроватного столика и поднесла к нему лампу, чтобы получше рассмотреть его содержимое. В ящике лежали книги, носовой платок, флакон из темного стекла с лауданумом – все то же, что и в прошлый раз. Ключа здесь не было.

Опустившись на корточки, Клер заглянула в нижний ящик столика, но ключа не было и там. Она уже собиралась встать, когда мужской голос пригвоздил ее к месту:

– Вы, случайно, не это искали?

Ахнув, она обернулась. Перед ней стоял камердинер деда Оскар Эддисон. В руках он держал связку ключей.

Внимание Саймона привлекла темная крадущаяся фигура в конце коридора. Приглядевшись, он узнал Айлингтона, который двигался в ту сторону, куда прошла несколько минут назад монахиня в белом.

Саймон решил остаться на месте и посмотреть, что будет дальше. Должно быть, Айлингтон вышел из своего укрытия, заметив нечто подозрительное. Если ему понадобится помощь, он позовет.

От многочасового стояния у Саймона затекли ноги. Изменив положение, он прислонился к дверному косяку и продолжил наблюдение за коридором. Снизу доносилась танцевальная музыка. Он мог даже расслышать приглушенный смех и голоса.

Интересно, куда пошел Айлингтон?

Застигнутая на месте преступления, Клер попыталась переместиться подальше от столика, чтобы свет лампы не падал ей в лицо. Какое счастье, что она надела маску.

Камердинер заметил выдвинутый ящик.

– Ах ты, дрянная девка! Воровка! Я прятался в гардеробной и слышал, как ты вошла. А ну-ка сними свою маску и покажи лицо!

Клер молча покачала головой. Эддисон не должен ее узнать. Господи. Как бы от него убежать?

– Кому говорят, снимай маску! – рявкнул он.

Он шагнул вперед, угрожающе замахнувшись связкой ключей. Клер сделала вид, что испугалась, и, когда он наклонился над ней, вскочила и изо всех сил ударила его плечом в живот.

Эддисон со стоном повалился на ковер. Ключи отлетели в сторону и, звякнув, ударились об пол.

Клер подхватила юбки и побежала к выходу. Повернув ручку, она распахнула дверь и столкнулась лоб в лоб с невысоким полным мужчиной.

Из глаз Клер посыпались искры. Мужчина схватил ее за руку и поволок в глубь спальни, к свету. Клер пыталась вырваться, но безуспешно: красные мясистые пальцы вцепились в нее мертвой хваткой.

– Оставьте сопротивление, мисс. Меня зовут Айлингтон. Я – офицер полиции.

С этими словами он сорвал с нее маску. Теперь Клер тоже смогла его разглядеть. Она узнала его всклокоченные каштановые волосы и красное лицо с широким приплюснутым носом.

У Клер подкосились ноги. Должно быть, Айлингтон – один из людей Саймона!

– Сэр, вы должны позвать сюда лорда Р…

– Миссис Браунли? – Эддисон кое-как поднялся на ноги.

– Мисс Холлибрук? – одновременно с ним сказал Айлингтон.

У Клер пересохло в горле. О нет.

– Это миссис Браунли, – настойчиво сказал камердинер. – Она здесь работала, но потом ее уволили за неподобающее поведение.

– Это дочь Гилберта Холлибрука, – мрачно сказал Айлингтон. – Я видел ее в участке несколько недель назад. Она приходила к магистрату.

Эддисон побелел как мел.

– Нет, не может быть… я не верю этому… Но Айлингтону было не до него.

– Мы искали вас, мисс. Мой начальник установил наблюдение за квартирой вашего отца.

Саймон. Он сказал, что установил наблюдение за квартирой, чтобы туда больше никого не послали. Он хотел защитить ее. Господи, может быть, он сумеет вызволить ее и сейчас? Или, наоборот, расценит это как доказательство того, что она воровка?

– Я сейчас приведу лорда Уоррингтона, – сказал Эддисон, направившись к двери. – Пусть посмотрит, кто собирался его ограбить.

Клер охватила паника. Она еще не готова встретиться с дедом. У нее на руках нет никаких доказательств его вины.

– Немедленно отведите меня к своему начальнику, – приказала она Айлингтону. – Я буду разговаривать только с ним.

– Вы не в том положении, чтобы отдавать приказания, мисс, – заметил ей Аилингтон, доставая из внутреннего кармана пальто моток бечевки. – Вы арестованы.

С того момента как Айлингтон крадучись завернул за угол, прошло не больше пятнадцати минут, когда Саймон узрел его снова. Айлингтон почти бежал к нему.

Саймон побежал ему навстречу и встретился с ним в середине коридора.

– Что случилось?

– Сюда, милорд. – Сияющий Айлингтон повел Саймона по коридору. – Я поймал Призрака, я поймал его. Она собиралась взломать сейф лорда Уоррингтона.

– Она?

– Да, с виду вполне приличная женщина, прикидывалась монахиней. Но что самое интересное… нет, я хочу, чтобы вы увидели сами.

Значит, все-таки монахиня. А он не обратил на нее внимания. Он ошибался, полагая, что преступник попытается украсть драгоценности леди Эстер или леди Розабел.

Кто же она?

Сегодня у Саймона не было охоты играть в шарады, но одна минута уже ничего не решала. Пусть Айлингтон сполна насладится триумфом.

Его и самого распирало от радостного восторга. Наконец он добыл доказательство невиновности отца Клер! Как она будет счастлива!

Саймон вошел в спальню, одним взглядом сразу охватив всю обстановку. Потом посмотрел на привязанную к стулу монахиню.

Он застыл как громом пораженный. Клер?!

Она смотрела на него умоляющим взглядом, однако у нее хватило ума молчать и ждать, когда заговорит он. От злости и ужаса у него перехватило горло. Что она здесь делает?


Еще от автора Барбара Доусон Смит
Ее тайная связь

Во имя тайной благородной цели красавица Изабелла Дарлинг была готова на все. Не задумываясь, бросила она вызов самому неукротимому и гордому мужчине Англии – графу Джастину Керну. Однако слишком быстро война между Изабеллой и Джастином обратилась в неистовую страсть. Страсть-поединок. Страсть-мучение. Страсть, которая может ввергнуть влюбленных в смертельную опасность – или подарить им счастье…


Одна безумная ночь

Красавец повеса Брэнд Виллерз, граф Фейвершем, гордился своей скандальной репутацией и десятками – если не сотнями! – обольщенных женщин. Однако на сей раз не знающий поражений соблазнитель встретился с достойной противницей – потому что экстравагантная леди Шарлотта Куинтон, носящая титул «самой язвительной старой девы Англии», принимает его помощь в расследовании загадочного преступления, но упорно отвергает все ухаживания. Шаг за шагом охотничий азарт Брэнда обращается в подлинную страсть – и «покоритель женщин» сам становится жертвой любви...


Огонь в твоем сердце

Цыганка — в респектабельном английском доме?Цыганка, которую английская аристократка намерена сделать своей наследницей?Внук маркизы Стокфорд, гордый и надменный Майкл Кеньон, намерен любой ценой изгнать «наглую авантюристку» из усадьбы — и еще не понимает, что прекрасной Вивьен нужны не деньги и титул, а только он — и его любовь, настоящая, страстная, не знающая границ.Потому что ТОЛЬКО ЛЮБОВЬ может сделать женщину счастливой!


Грех и любовь

Любовь казалась ей грехом.Любовь стала для нее счастьем.Джейн Мейхью, давно уже смирившаяся с безрадостной участью старой девы, не ожидала ровно никаких перемен в своем унылом существовании. Однако найденная на пороге дома крошечная девочка внезапно становится для Джейн сюрпризом, круто изменившим ее судьбу.И тогда провинциальная жизнь обернулась для молодой женщины блеском и роскошью лондонского света, а грустное одиночество — пылкой, пламенной страстью таинственного покорителя сердец Итана, лорда Чейзбурна.


Невинная грешница

«Негодяй, соблазнитель, демон в облике человека» — так шептались в свете о скандальном владельце игорного клуба Дрейке Уайлдере. И когда этот «демон» повел к брачному алтарю чистую и прекрасную Алисию Пембертон, все искренне сочувствовали девушке, ради спасения семьи приносящей себя в жертву отъявленному чудовищу!Но — чудовище ли Дрейк? Быть может, под маской циничного негодяя скрывается просто ожесточенный судьбой мужчина, способный полюбить женщину всем сердцем и принести ей в дар счастье истинной страсти?..


Любовь-победительница

Молодой герцог Адам Сент-Шелдон был готов пойти на все, чтобы найти убийцу своего брата. Даже – выдать юную и невинную Мэри Шеппард за роскошную куртизанку, сделав ее своеобразной «приманкой» для убийцы!Однако обольщение и соблазн – оружие обоюдоострое.И вскоре Адам, превративший скромницу Мэри в обворожительную красавицу, познавшую силу своих женских чар, сам попадает в плен ее очарования. Так начинается эта история. История пылких страстей, дерзких интриг и пламенной, безумной, всепобеждающей любви.


Рекомендуем почитать
Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Мятежный рыцарь

Сэр Джулиан Шеллон по прозвищу Черный Дракон, английский рыцарь, вторгшийся в горы Шотландии, привык жить лишь войной и ради войны. Поначалу леди Тамлин Макшейн была для него лишь гордой и непокорной пленницей. Но сердце говорило иное: наконец-то он встретил свою избранницу – верную супругу, пылкую возлюбленную, отважную подругу.Но как убедить Тамлин в том, что от судьбы не уйти, а от пламени страсти – не спастись?..


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Мужчина на одну ночь

Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...


Люби меня вечно

Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..


Юная жена

Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…


Новобрачная

Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…