Покорение - [26]
— Если вы не дадите продовольствия этим людям, то дам я!
Майор вздрогнул.
— Донья Кармен, — успокаивающим тоном сказал он. — Не стоит вам ввязываться в это дело. Мы, мужчины, сами решим, как быть.
Он повернулся к священнику и вкрадчиво произнес:
— Да, в самом деле, почему женщины и дети вашего городка должны голодать, когда у нас есть в запасе мясо? Мне только что пришла в голову эта мысль. Конечно, у нас достаточно мяса, и мы можем с вами поделиться — все эти коровы, которые погибли во время паники.
Хотя Диего разговаривал со священником, глаза его следили за Кармен. Он самодовольно выпятил грудь, как только увидел, что она на него смотрит. Наглость этого человека поразила Кармен. Она увидела, как он с важным видом подошел к группе солдат.
— Лопес! — голос майора загремел так, что Кармен вздрогнула от неожиданности. — Давайте сюда соленое мясо.
Вскоре фургон с мясом подкатил к церкви. Лопес выпрыгнул из повозки.
Слух о том, что будет раздаваться мясо, быстро пронесся по городку. Индейцы окружили повозку, и Лопес начал раздавать сушеное и соленое мясо. Над толпой видны были только голова и руки Лопеса. Вскоре фургон опустел. Толпа рассеялась, остался один Лопес.
Не спеша подошел майор Диего и с улыбкой поклонился Кармен:
— Вот видите, донья Кармен, мы, испанцы, можем быть щедрыми, когда это необходимо. — Он махнул рукой вслед удаляющимся индейцам.
— Конечно, уже на следующей неделе здесь наступил бы голод. Ведь у них почти не осталось еды. Хуже некуда, — покачал он головой.
В некотором замешательстве Кармен смотрела ему вслед. Он, конечно, чувствовал ее неприязнь к нему. В самом деле он хотел помочь этим людям или просто старался произвести на нее впечатление? Она поджала губы. Ей все равно, какими мотивами руководствовался майор Диего. Скоро она будет в Санта Фе, у Хуана Энрике Дельгадо.
Костер освещал дрожащим светом белые постройки городка. Везде люди — они разговаривают, смеются, танцуют и поют — у них праздник: испанцы привезли им мясо. Дразнящий аромат жареного мяса наполняет воздух. Над городком плывет запах печеного хлеба. Отец Кристобаль великодушно распорядился раздать жителям миссии еще три бушеля зерна.
Кармен и донья Матильда стояли поодаль от пылающих костров и наблюдали, как танцуют юноши. Один из них, красиво изгибался в танце и откидывал голову. Хорошенькая индианка подбежала и бросила ему цветок, потом, смеясь, убежала.
«Правило номер 161: Настоящая жена не Должна танцевать. Тем более те бесстыжие танцы, которые некоторые женщины танцуют в наше время», — писал Томас Торквемада двести лет тому назад. Кармен улыбнулась. Очевидно, ни этот юноша, ни его хорошенькая подружка никогда не слышали нравоучений Торквемады.
Это был самый веселый вечер за все время ее путешествия. На сердце было так хорошо при виде смеющихся и поющих людей. Ей хотелось, чтобы этот радостный вечер не кончался.
К ним подошел отец Кристобаль:
— Прекрасный вечер, не правда ли? — Его обычно бледное лицо казалось оранжевым от яркого света костров.
Кармен и донья Матильда согласились с ним. С важным видом подошел майор Диего. Кармен вся напряглась при его появлении. Диего с удовольствием обгладывал мясо с реберной кости. Этой же костью он небрежно указал на танцоров:
— Испанцам можно бы поучиться танцам у этих индейцев, да?
Дамы вежливо согласились, что танцы действительно очень колоритны.
Диего пристально посмотрел на отца Кристобаля.
— Да, они танцуют в самом деле превосходно, — громко сказал майор. — Эти индейцы умеют радоваться жизни!
Отец Кристобаль как-то весь напрягся, но ничего не сказал. Кармен догадалась, что за словами Диего что-то кроется.
— Я восхищен тем, — продолжал майор, — что индейцы до сих пор танцуют свои обрядовые танцы. Посмотрите на этого парня.
Диего показал на молодого танцора, которым только что восхищалась Кармен.
— Посмотрите, как он танцует. Ведь совершенно ясно, что свой красивый танец он посвящает языческим богам. — Майор снова испытующе взглянул на отца Кристобаля.
Лицо священника покраснело.
— А их пение… — продолжал довольный Диего, опять махнув костью в сторону индейцев. — Ничего общего с нашими монотонными католическими песнопениями. Я считаю, что следует оставить индейцам их обрядовые песни и танцы. Ведь они так необычны, не правда ли?
Лицо отца Кристобаля покрылось от возмущения красными пятнами; он повернулся к майору, рот его открывался и закрывался, как у выброшенной на берег рыбы. Наконец, он с трудом сумел выдавить из себя:
— Вы что же думаете, что все жертвы, принесенные испанцами для спасения этих людей, ни к чему, что мы только все испортили? — Не дожидаясь ответа Диего, священник продолжал: — Нас послала сюда Великая католическая Церковь! Мы должны спасти их души! Поощрять их языческие обряды — значит прямиком отправить их души в ад! Вы этого хотите?
Кармен показалось, что по губам Диего скользнула легкая улыбка, но возможно, как раз в этот момент он собирался вонзить зубы в свою кость.
— Когда наши первые исследователи и конкистадоры прибыли в Новый Свет, — продолжал дрожащим голосом отец Кристобаль, — они обнаружили гору человеческих черепов. Гору из ста тысяч человеческих черепов! Вы снова этого хотите? Вы хотите, чтобы индейцы снова начали убивать друг друга во имя их языческих богов?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Заполучить ведущую роль в мировом блокбастере — это ли не удача для начинающего актера? Подарок судьбы! С маленькими, правда, оговорками.
Купидон увидел Аврору, которая под бой курантов на Новый год загадала желание: «обрести любовь», и сразу захотел уволиться. Но поздно: бумажка с желанием уже сожжена, а шампанское выпито вместе с пеплом. Что ж, придется исполнять волю клиента.
Жена богатого американского фермера Инна Соломина прилетает в Москву на свадьбу сына, с которым судьба разлучила ее почти 20 лет назад. Трудным оказывается путь матери и сына навстречу друг другу, но они преодолевают его.
Что может простить или не простить любящий человек? Трудно ответить однозначно. У каждого своё отношение к любви, как и у главной героини романа Даши Уваровой. Ей нужно найти своё место в жизни после предательства мужа, продолжать своё совершенствование в профессии и воспитать дочь. Муж был главной опорой их семьи. Что же будет с ними дальше?
Старик ступил на кладбищенскую землю, устало опустился на траву. Как он очутился здесь? Почему вдруг бросил все дела? Неужели виной всему Пуанкаре с его теоремой о возвращении? Совсем седой, с лицом, испещренным морщинами, из-за которых не видно старых шрамов, старик вовсе не был похож на профессора. Особенно здесь, среди оглушающей кладбищенской тишины. Он поднял глаза на могильный камень, у которого сидел. Ева. Ее не стало шесть лет назад. Она всегда жила здесь, на родной земле, в Беларуси. Когда-то они были неразлучны.
Главной героине романа, Эмме Лейси, не везло в любви. Она уже совсем было отчаялась найти себе спутника жизни, но, отправившись вместе с леди Чартерис Браун на поиски ее пропавшей внучки, Эмма оказалась на острове Крит. Здесь то и попала в сердце Эммы стрела, выпущенная Купидоном…
«Место под солнцем» — первый роман английской писательницы Нины Ламберт. Дебют оказался настолько удачным, что писательница получила премию Нетты Маскетт за лучший романтический роман.Жизнь главной героини Карлы Де Лука полна драматических событий. Судьба не балует ее — до той поры, пока на ее жизненном пути не возникает энергичный, очаровательный, могущественный Джек Фитцджеральд. Ничто, казалось бы, не препятствует их счастью, но тайны, тянущиеся из прошлого, омрачают их любовь…