Покидающие Эдем. Мелинда, Принцесса фей. Книга 1 - [67]

Шрифт
Интервал

Мелинда вздохнула. Она так и не узнает, какую боль несет в себе Альдо, не узнает, что же скрывает его память… Альдо! Она вспомнила о нем, и на глаза навернулись слезы.

Мелинда решительно поднялась, вытерла слезы рукой и снова взглянула на циферблат, ровным светом сиявший в темноте.

И что же дальше? – громко спросила она. – Что мне делать дальше?

Она закрыла глаза, постаралась сосредоточиться и вдруг ощутила странную связь, серебристую ниточку, которая связала ее с Лилит, находившейся в другом мире, там, где заканчивалась жизнь и начинался ад.

И Лилит сказала:

Вот то испытание, о котором я говорила, Мелинда! Теперь ты видела Прежний мир. И у тебя есть два пути, только два. Перед тобой открываются две дороги, как открывались они когда-то и перед Евой, и передо мной и перед твоей бабушкой Сельмой. Ты должна сделать выбор, и этот выбор определит твою дальнейшую судьбу. Но помни, выбрать будет нелегко!

Какие дороги открыты передо мной? – спросила Мелинда.

Первая дорога такова: ты можешь прямо сейчас произнести заклинание и вернуться в Эдем. Я помогу Альдо отправиться за тобой следом. Ты встретишь свою бабушку. Он тоже обретет свою семью. Вы сможете дать Эдему много нового, подумай, какие книги будут написаны о вашем путешествии! Подумай, о чем ты сможешь рассказать жителям рая! Ты откроешь для них новый, удивительный мир! Подумай об Альдо! Теперь у вас есть любовь, и вы можете быть счастливы вместе. Возможно, другие жители Эдема последуют вашему примеру!

Какой же другой путь?

Все просто: ты не станешь искать этого заклинания. Ты останешься здесь. Ты останешься здесь одна и будешь пытаться вернуть жизнь в этот опустевший мир. Давай, заводи часы, запускай время, делай все, что захочешь! Но помни, тогда ты никогда больше не увидишь Эдем. Ты ни увидишь Альдо, а он ждет тебя! Я вижу сейчас, как он стоит на балконе и смотрит вдаль, ожидая твоего возвращения! Ты же обещала ему вернуться, помнишь? И ты больше не увидишь Сельму. Ты останешься здесь. Но помни, Мелинда, у тебя мало времени. С каждой секундой ты все больше становишься прежним человеком, все быстрее забываешь заклинания, известные тебе. Торопись, иначе будет поздно, и ты никогда не вернешься в Эдем!

Но если я уйду, – возразила Мелинда, – Как же все те, кому я обещала помочь? Ведьмы, женщина-кошка?

Не думай о них! Тебе вряд ли удастся вдохнуть жизнь в этот остановившийся мир! Подумай о тех, кого ты любишь. Вспомни, что Альдо ждет тебя! Он тебя любит! Он готов был отказаться от Прежнего мира, лишь бы вы вместе вернулись в Эдем! Он хочет быть с тобой!

Мелинда снова опустилась на мост и закрыла лицо руками. Лилит не ошиблась. Это испытание было самым трудным. Как может она представить себе жизнь без Альдо? Жизнь без Сельмы? Жизнь в одиночестве? Разве может она предать его любовь, нарушить свое обещание?

Но ее память принадлежит этому миру. Ее сердце принадлежит этому миру. Она сама – прежний человек, прежняя Мелинда. Как она может уйти, как может вернуться в Эдем?

Мелинда вздохнула, ее глаза наполнились слезами, а старые башенные часы наблюдали ее отчаяние.

Глава 14. Голос

Принцесса фей подошла к перилам моста и посмотрела на темно-синие воды реки, медленно бегущие внизу.

Потом она подняла глаза и снова увидела остановившиеся часы. Она вздохнула.

Нет, – ответила она. – Я не могу вернуться в Эдем. Я остаюсь здесь. Лилит, позаботься об Альдо! Если он захочет остаться с тобой, это его право. Если же он решит вернуться в Эдем, пожалуйста, помоги ему! Тебе ведь не трудно это сделать! А я буду здесь. Здесь мой мир, и я буду пытаться, пусть и безрезультатно, вернуть ему жизнь! Моя бабушка испугалась, она покинула его, последовав за людьми. Но я останусь!

Как ты можешь остаться, Мелинда! – возразила Лилит, – Ведь ты же обещала Альдо, что вернешься? Ты помнишь свое обещание? Он ждет тебя! Он тебя любит! Неужели же ты способна покинуть его ради глупой мечты, ради каких-то нелепых устремлений? Неужели любовь, о которой ты так много говорила, ничего не значит для тебя?

Неужели ты способна предать свою любовь, Мелинда?!

Мелинда вздохнула.

Получается, что способна, – ответила она, обрывая серебряную нитку, связывавшую с Лилит.

Ее решение было окончательным.

Ты все та же, Ева! Ты всегда придешь к людям, чтобы вернуть им потерянный мир, чтобы разрушить прекрасную сказку о рае! – донесся до нее ответ первой жены Адама.

И в этот миг бой часов нарушил тишину. Мелинда подняла глаза.

Старая башня со светящимся бледно-желтым циферблатом выделялась на фоне темно-синего неба. Часы отбивали начало новой жизни. Все вокруг переливалось, сверкало, жизнь возвращалась в Прежний мир, который открывал очередную страницу своей истории. И в эту секунду силы добра и зла, покинув свои укрытия, вновь начали бесконечную войну, войну в которой не будет победителя.

Мелинда смотрела на происходившее на ее глазах чудо, чувствуя, как волна эмоций, не имеющих равных по силе, затопила сердце, в эту минуту в нем слилась вся Вселенная, состоявшая из сотен тысяч миров, в каждом из которых была лишь Мелинда, Принцесса фей, и старые башенные часы, возвещавшие о возвращении людей в Прежний мир.


Еще от автора Айгуль Иксанова
Улицы Севильи

Объему творческого багажа совсем молодого автора Айгуль Иксановой мог бы позавидовать даже зрелый писатель. Ее рассказы и повесть «Улицы Севильи» объединяет сочетание философии, мистики и динамичного приключенческого сюжета. Размышления о смысле жизни, Боге и религии, любви и судьбе, о пути, который должен пройти каждый, и доме, куда предстоит вернуться, — напоминают «Алхимика» Пауло Коэльо. Однако необычность подхода автора к вечным вопросам, в контексте реалий современной действительности, отличает своеобразную прозу Айгуль Иксановой от известных произведений схожих жанров.


Сказки и рассказы

В сборник вошли сказки и рассказы, ранее опубликованные в альманахах, книгах и периодических изданиях.«Айгуль Иксанова творит, как первопроходец жанра. В ее книгах использованы бродячие сюжеты, каким по тысяче лет. Но при этом в них нет подтекстов, иронии, усложненных ассоциаций и каких-либо изысков литературной моды. Источники вдохновения писательницы можно возвести к творчеству Г. Х. Андерсена, Александра Грина».Марк Горчаков, Писатель, Член Союза Писателей СССР.


Полнолуние Системы

В увлекательной повести «Полнолуние Системы» фантастика переплетается с реальностью современной действительности, а жестоким законам технической цивилизации противопоставляются вечные человеческие ценности, которые, несмотря ни на что, неизменно волнуют героев произведений.


Пансионат «Графские Развалины»

«Пансионат «Графский развалины» – мистический роман, каждая глава которого отличается от предыдущей, однако сюжетная линия связывает события в единое произведение. Героиня романа совершает предательство во имя любви. Вынужденная покинуть дом, она оказывается в полном опасностей пансионате, населенном таинственными призраками…


Рекомендуем почитать
Астрид Линдгрен. Лучшие сказки

Серия "Ретромонохром" — это сказки нашего детства. Сказки из любимых старых книжек, в любимых же чёрно-белых иллюстрациях. Для младшего, старшего и самого старшего возраста! Первый выпуск посвящён творчеству Астрид Линдгрен.


Королева vs Мышь

Папа погиб, генерал строит козни, за буфетом живет страшное чудовище. Что остается молоденькой королеве? Только отыскать себе защитника.


Детская библиотека. Том 46

«Детская библиотека» — серия отличных детских книг с невероятными историями, сказочными повестями и рассказами. В сорок шестой том вошла сказочная повесть детского писателя Л. Лагина «Старик Хоттабыч». Повесть о том, как пионер Волька Костыльков освободил из заточения в кувшине джина Гассана Абдуррахмана ибн Хоттаба, то есть Старика Хоттабыча и их разнообразных приключениях.


Ляпики и злохвосты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Невидимый принц

В книгу вошли две классические литературные сказки французской писательницы XVIII в. Луизы Левек, отличающиеся необычными и изобретательными сюжетными ходами. Перевод сказки «Невидимый принц» переиздается впервые с XVIII в.


Братья Лю

Для младшего школьного возраста.