Пока пройдет гнев твой - [66]
«Вот и все», — пронеслось в голове у Яльмара.
Прошло еще три секунды — и он совершенно успокоился. «Чему быть, того не миновать», — думал Яльмар, уже готовый встретить смерть.
Это Бог смотрел на него глазами медведя.
Внезапно зверь опустился на четыре лапы, повернулся и потрусил в лес.
Яльмар услышал, как забилось его сердце. Это были удары жизни. Словно пальцы шамана ходили по бубну неба. Он вспомнил, как однажды осенним вечером лежал на кровати в своей избушке в Саарисуанто. В камине трещал огонь, а по крыше барабанил дождь.
Кровь так и хлынула в его жилы. Словно вешняя вода из-под снега, что пробивается у корней деревьев и потоками льется со скал.
Он тяжело дышал. Казалось, в его легкие проник ветер, что поднимает в горах снежную бурю и осторожной рябью играет вечерами на поверхности озера. А потом все снова успокоилось. «Бог мой, — подумал Яльмар, потому что не знал, к кому ему еще обратиться в эти минуты сошедшей на него благодати, — останься, не покидай меня».
Он знал, что такое не может длиться долго.
Когда Яльмар опомнился, то обнаружил, что бутерброды пропали. Это за ними, должно быть, и приходил медведь.
Домой Яльмар вернулся в приподнятом настроении.
«Теперь будь что будет, — повторял он про себя. — Я свободен».
Медведь мог на него напасть, но он не сделал этого.
«И уныл во мне дух мой, онемело во мне сердце мое».
Теперь он должен найти в Библии эти строки.
Анни исхудала так, что кажется почти прозрачной. Она прилегла отдохнуть на кухонной скамейке, а я сижу рядом и наблюдаю, как вздымается ее грудь. Мускулы стали дряблые, скоро в них совсем не останется силы. Анни дышит неглубоко и быстро. Пробивающееся в окно жаркое весеннее солнце греет ее старые кости. Вдруг она вскакивает, будто заметила меня.
— Не поставить ли нам кофе? — спрашивает она.
Я понимаю, что Анни обращается ко мне, хотя и не может меня видеть. Ей, конечно, и в голову не приходит, что я совсем рядом.
Анни медленно поднимается, придерживая левой рукой спину, а правой вцепившись в белую деревянную скамейку. Потом осторожно придвигает ноги к краю кровати, опускает их на пол и обувается в тапки, держась за стол. Стонет от напряжения и боли — и наконец встает. Наливает в кофеварку воды и засыпает в нее кофе из банки.
— Может, будет лучше воспользоваться термосом и попить на улице? — спрашивает она вслух.
Ей требуется целая вечность, чтобы достать термос, залить в него кофе, потом набросить на себя куртку и выйти на крыльцо. Не говоря уже о том, каких усилий стоит ей усесться на ступеньки.
Анни смеется:
— У меня в кармане телефон, на случай если я не смогу подняться. Ведь ты мне не поможешь.
Последние ее слова обращены ко мне.
Она наливает себе кофе. Он горячий, поэтому Анни пьет не спеша, наслаждаясь солнцем, согревающим ей нос и щеки. В первый раз после моей смерти она с радостью думает о том, что сможет, пожалуй, пережить и это лето. Только бы не сломать себе руку или ногу и не попасть в больницу.
Во дворе приземляется стая ворон. Сначала они по-хозяйски прогуливаются возле дома, их черное оперение так и сверкает на солнце. Птицы вертят своими длинными клювами и почти не издают звуков. Мне кажется, они играют спектакль, представляют каких-то серьезных деловых людей. Вот они наклоняют к земле свои клиновидные хвосты, словно павлины. Если бы я была живой, то непременно отпустила бы в их адрес какую-нибудь шутку. Скорее всего, мы с Анни сидели бы рядом на крыльце и пробовали угадать, кто эти господа. Анни наверняка решила бы, что они лестадианские[41] проповедники и пришли обратить нас в свою веру. Я возразила бы ей, что это чиновник из социальной службы, ректор и член муниципалитета. «Теперь мне конец», — вздохнула бы я.
Анни наливает себе вторую чашку и, отставив термос, держит ее обеими руками.
Я тоже не отказалась бы. Я хочу сидеть с ней рядом по-настоящему, пить кофе и ждать Симона, который вот-вот въедет во двор. И пусть он улыбается мне, как делает это обычно: будто только что выиграл в лотерею миллион. Мне становится больно, оттого что я не могу ничего сдвинуть с места своими руками.
И тут во дворе появляется автомобиль. Но это не Симон, это Яльмар. Вороны вмиг взлетают на дерево.
Крекула выключает двигатель и выходит из машины. Вот уже он стоит рядом с Анни и понятия не имеет, как скажет ей то, что хотел. Он молчит, и первой заговаривает она:
— Я сижу здесь на крылечке и беседую с мертвыми. Должно быть, совсем сошла с ума. Но что же мне остается? Ведь живые ко мне почти не заглядывают.
Она смотрит вдаль, вспоминая свою старую тетку, которая вечно жаловалась на одиночество. А для Анни общение со старухой было настоящей пыткой.
«Ну вот, и я стала такая, — думает Анни. — Это словно проклятье».
— Зайдешь в дом? — спрашивает она Яльмара.
Тот кивает и наконец выдавливает из себя:
— Анни…
Только сейчас старушка замечает, какое странное у Яльмара выражение лица.
— Что случилось? — спрашивает она. — Что-нибудь с Исаком?
Яльмар качает головой.
— Но что же тогда, мальчик? — Она повторяет свой вопрос и по-фински.
Его всегда смешило, что она по-прежнему зовет его мальчиком.
Анни хватается за перила своими похожими на птичьи лапы ручками и пытается подняться.
Женщина по имени Рагнхильд Пеккари добралась до речного острова, на котором жил ее брат, алкоголик и бездельник Хенри. От него давно не было известий, и она решила проверить, в чем дело. Ее наихудшие подозрения подтвердились – Хенри умер. Но вот к остальному Рагнхильд была совершенно не готова… В морозильной камере она обнаружила труп какого-то мужчины. Экспертиза установила, что это тело отца знаменитого шведского боксера Бёрье Стрёма. Он бесследно пропал… еще в 1962 году. У убийства вышел срок давности, но прокурор Ребекка Мартинссон полна решимости докопаться до правды.
В ночь летнего солнцестояния в деревенской церкви обнаружен труп Мильдред Нильссон. Мало того что женщина-священник многих раздражала самим фактом своего существования, она вдобавок славилась непримиримым нравом и часто вмешивалась в чужие дела. Поэтому некоторые теперь даже перед полицейскими не скрывают радости от ее смерти и обещают пожать руку убийце, когда он будет найден.Что и говорить, своими манерами, взглядами, интересами и тайными наклонностями Мильдред сильно отличалась от привычного типажа деревенского пастора, но разве за такое подвешивают цепями к органным трубам? И почему ключ от ее сейфа в течение трех месяцев коллеги-священнослужители утаивали от полиции?Почти случайно этот ключ оказывается в руках адвоката Ребекки Мартинссон, и она начинает расследование…Впервые на русском языке!
В рыбацком домике на замерзшем озере найден окоченевший труп женщины. Глаза ее потеряли свой цвет от холода, а на теле отчетливо видны следы пыток. Инспектору Анне-Марии Мелле есть над чем поломать голову. Особенно если учесть, что убитую звали Инна Ваттранг, и при жизни она была правой рукой главы крупной горнодобывающей компании «Каллис Майнинг». Что это — бытовое убийство? Вряд ли. Скорее, гибель Инны связана с деловой сферой ее жизни. Анне-Марии нужен классный юрист-консультант — и она знает, к кому обратиться.
Виктор Страндгорд считался в городе почти святым; перенеся клиническую смерть, он написал бестселлер «Билет на небо и обратно» о своих близких отношениях с Богом. И вот его изуродованный труп найден в церкви, что наводит полицию на мысль о ритуальном убийстве.Ребекка Мартинссон, преуспевающий сотрудник знаменитой юридической фирмы, параллельно ведет свое расследование. Дела божественные и дела земные сплетаются в один тугой клубок, и Ребекка внезапно понимает, что те же самые люди, которые уничтожили Виктора, уже и ей самой выписали «билет на небо», но только в один конец.
В небольшом шведском поселке, где все друг друга знают, жестоко убита пожилая женщина. На первый взгляд дело кажется тривиальным: налицо бытовое преступление на почве ревности. Но расследование показало, что семью погибшей словно преследует злой рок: один за другим ее родственники гибнут в несчастных случаях. Прокурор Ребекка Мартинссон не верит в проклятия. Ее кредо – «случайных совпадений не бывает». Одержимая внутренними демонами, сражающаяся с затяжной депрессией, бывалая следовательница тянет за еле видные ниточки, вытягивая на свет историю любви и безразличия, страха и предательства, которая началась больше века назад…
В Мариефреде начинают происходить странные события, сверхъестественные существа пробуждаются к жизни.Братья Вигго и Альрик должны стать защитниками таинственной библиотеки. Ее старые хранители полагают, что братья слишком молоды, чтобы стать воинами, и решают испытать их.Однако вскоре Альрика и Вигго ждут настоящие опасности, и, чтобы выжить, им потребуются мужество и ловкость.
Объявления о том, что "железная дорога является зоной повышенной опасности", ныне привычны всем пассажирам. Несколько десятилетий назад их не произносили, но сути это не меняло, потому что к вокзалам и поездам во все времена тянуло преступников всех мастей. На пути у них вставали сотрудники транспортной милиции, такие как инспектор Денисов - герой давно полюбившихся читателю произведений одного из наиболее известных мастеров отечественной остросюжетной литературы Леонида Словина.Содержание:Астраханский вокзалПять дней и утро следующего.
Роман Маури Сариола «Сусикоски и Дом трех женщин» — традиционный детектив с убийствами, совершаемыми из-за наследства.
Сценарий «В душной южной ночи» написан Стерлингом Силлифантом по мотивам книги писателя Джона Белла, создавшего серию романов о негре-сыщике Вирджиле Тиббсе. Однако книга и фильм — совершенно различные произведения. Вирджил Тиббс у Джона была очень близок однотипным, популярным в литературе 30-х образам сыщиков. В сценарии Стерлинга Силлифанта герой картины — личность, переживающая жестокие штормы и бури современной Америки с ее, как всегда, остростоящей негритянской проблемой. Тиббса играет Сидней Пуатье — первый актер-негр, получивший высшую американскую кинопремию — «Оскар» за исполнение главной роли в знакомом советскому зрителю фильме Стэнли Креймера «Не склонившие головы».
У писателя Дзюго Куроивы в самом названии книги как бы отражается состояние созерцателя. Немота в «Безмолвных женщинах» вызывает не только сочувствие, но как бы ставит героинь в особый ряд. Хотя эти женщины занимаются проституцией, преступают закон, тем не менее, отношение писателя к ним — положительное, наполненное нежным чувством, как к существам самой природы. Образ цветов и моря завершают картину. Молчаливость Востока всегда почиталась как особая добродетель. Даже у нас пословица "Слово — серебро, молчание — золото" осталось в памяти народа, хотя и несколько с другим знаком.
Вы любите алмазы, господа (и особенно дамы)? А что вы скажете об алмазе весом в тонну? Такую штуковину, конечно, не используешь в качестве пресс-папье для мемуаров. Но зато и пытаться унести ее в кармане все равно что запихнуть беременную слониху в клетку для хомячка. Однако французские власти все-таки побоялись за сохранность многотонного алмаза, найденного в Африке. И поручили сопровождать «бюджетный груз» нашему другу Сан-Антонио.Тем не менее, нашлись умельцы, которые унесли здоровенный кусок драгоценного графита прямо из-под носа доблестного комиссара.
Американский писатель Стивен Соломита пишет романы, посвященные жертвам городского терроризма и показывает читателю мир, увиденный глазами своих героев.В романе «Укрепленный вход» престарелые обитатели многоквартирного дома становятся жертвами очередной беспощадной волны городского терроризма. Их жилище наводнили наркоманы и проститутки, продавцы наркотиков и бандиты, которых зазвал туда злобный владелец дома, готовый на все, лишь бы очистить свое владение от несчастных стариков. Крутой экс-полицейский Стенли Мудроу в одиночку бросается в жестокую схватку за интересы простых людей, кровью оплачивающих свое жилье.
Внезапная смерть Ги Бруара потрясает обитателей острова Гернси, щедрым покровителем и благодетелем которого Бруар был долгие годы. В убийстве обвиняют молодую американку Чайну Ривер, гостившую в доме Бруара. Ее брат ищет помощи у единственного знакомого ему в Англии человека — у Деборы Сент-Джеймс, жены известного эксперта-криминалиста. С ужасом узнав, что ее старинная подруга арестована, Дебора уговаривает своего мужа Саймона поехать вместе с ней на остров, чтобы предотвратить судебную ошибку и найти настоящего преступника. Элизабет Джордж — выдающийся мастер детективного романа.
Из затерянной в горах психиатрической клиники, где содержатся опаснейшие психопаты, маньяки и серийные убийцы, сбежал самый опасный из них — Юлиан Гиртман. Полтора года он ничем не давал о себе знать. Но однажды в маленьком элитном городке Марсак на юго-западе Франции неизвестный преступник жестоко и изощренно убивает преподавательницу местного лицея. Все следы указывают на участие в этом кошмаре Гиртмана, во всем просматривается его индивидуальный почерк. Однако майор Сервас, расследующий это убийство, постепенно начинает подозревать, что улики, указывающие на Гиртмана, — лишь фикция, отлично срежиссированный мрачный спектакль, цель которого — запутать его, Мартена Серваса, и навести на ложный след.
Когда Матс Сверин, финансовый директор масштабного социального проекта, затеянного коммуной Фьельбаки, был найден застреленным в затылок, перед детективом Патриком Хедстрёмом встало несколько непростых вопросов. Во-первых, каким был Матс? Буквально каждый его земляк отзывался о нем сугубо положительно, но при этом ничего о нем не знал. Стало быть, Сверину было что скрывать. Во-вторых, связано ли убийство с работой Матса или тут замешаны личные мотивы? Второй вариант вполне возможен, ибо Патрик узнал, что совсем недавно в эти края вернулась давняя любовь Матса.
В глубине души любой преступник, каким бы безжалостным он ни был, желает того же, чего ждет от мира невинное дитя: любви и признания.Невдалеке от городка, затерянного во Французских Пиренеях, расположен Институт психиатрии, где содержатся психопаты, маньяки и серийные убийцы. Охрана там очень надежная, но, когда неподалеку происходит несколько убийств, подозрение все равно падает на пациентов института. Поэтому полиции и сотрудникам клиники придется объединить усилия, чтобы распутать цепь странных и чудовищных преступлений…