Пока не наступит завтра - [49]
– В чем дело?
– Простите, мэм, но для его же блага я забираю его за убийство брата, Берка Рида.
Девушка подумала, что этот человек сошел с ума.
– Что? Для его блага? Убийство его брата?
Дейк все еще пытался очнуться.
– О чем ты говоришь?
– Твой брат мертв, – грубо сказал здоровяк. – И сейчас ты – главный подозреваемый.
– О, Дейк! – вскричала Кара, подбегая к нему.
Он не обращал на нее внимания. Его лицо выражало изумление и недоверие.
– Мой брат прекрасно себя чувствовал, когда я вчера поздно вечером уехал из Риверглена. Вы хотите сказать, кто-то убил его?
– Выстрелом в сердце.
Дейк побледнел. Он прижал руку ко лбу, затем откинул назад волосы и снова впился взглядом в шерифа, пытаясь осознать сказанное.
– Самоубийство?
– Рядом не было никакого оружия.
– Ты его видел?
Здоровяк пока чал головой.
– Ко мне пришла мисс Минна с одним из черных, чтобы позвать меня. У нее была истерика, но я усадил Элайджу и долго разговаривал с ним.
– Дейк, не давай им ...
Дейк отмахнулся от Кары.
– Если ты меня арестуешь, ты знаешь, что меня будут пытать и осудят без суда. У меня нет шанса в этом городе.
– Тебя будут судить юнионисты. Южане здесь больше не имеют официальной власти.
– А ты?
– С тех пор как я выступил против отделения штата, юнионисты стали смотреть на меня как на человека лояльного к ним и после войны назначили меня шерифом.
– Зачем мне убивать Берка?
Шериф подошел к Каре, взял Клея за подбородок. Как будто чувствуя напряженную атмосферу, мальчик заплакал. Билл Йенсен отошел в центр комнаты и встал, покачиваясь с пятки на носок.
– Ты прискакал в Риверглен, а затем поругался с братом так, что все вокруг слышали ваш спор. Он кричал тебе, чтобы ты убирался. Назвал тебя канальей. Ты притворился, что уехал, затем вернулся и дождался темноты. Потом ты убил его.
– Нет.
– Элайджа видел кого-то, похожего на тебя, кто входил в дом. Кто-то прятался в кустах. Он узнал твою шляпу.
Кара оглядела комнату. Шляпы Дейка нигде не было. Она уже собиралась что-то сказать, как вдруг дверь распахнулась, и женщина с блестящими каштановыми волосами и такими голубыми глазами, каких Кара никогда не видела, ворвалась в комнату.
– О Господи, Дейк!
Красавица подбежала к Дейку и обняла его. Йенсен стоял поодаль и пытался схватить ее за руку.
– Мисс Минна, я велел вам ждать внизу. Вам не нужно проходить через это.
Она оттолкнула его.
– Минна, это правда? Берк мертв?
Сердце Кары замерло, когда она увидела, как Дейк обнял женщину и нежно прижал ее к себе.
Итак, это была Минна Блекли. В мгновение ока Кара поняла, что никогда не будет такой, как Минна, – изящной, утонченной, воспитанной. Несмотря на более чем скромный наряд, она была леди до мозга костей. Это было видно по ее осанке, по тому, как уверенно она держалась, не обращая внимания на приказание шерифа. Дейк обращался с ней, словно с драгоценной куклой.
Минна судорожно вздохнула и прижалась к Дейку.
– Берк мертв. Кто-то убил его за два часа до рассвета.
Шериф опять взялся за свой ремень.
– Мисс Минна, поговорив с вами и Элайджей, я решил, что у меня более чем достаточно мотивов считать Дейка виновным.
Минна Блекли явно была озадачена, когда, оглядев комнату, увидела Кару и Клея. Кара приветливо кивнула, не зная что еще можно сделать.
Минна потеряла самообладание не больше, чем на пару секунд. Затем она повернулась к Биллу Йенсену и спросила:
– Я правильно вас поняла? Вы обвиняете в убийстве Дейка?
– Элайджа дал мне показания, и теперь я хочу арестовать Дейка Рида.
– Элайджа? – Минна моргнула, как будто этим движением она могла опровергнуть слова шерифа. – Да у него мозгов не хватит спрятаться от дождя под крышей, Билл Йенсен, и вы знаете это. Говоря о подозрениях, почему вы не расспросили Элайджу поподробнее? Странно, что всех нас до сих пор не убили эти черные!
Она подошла к Дейку и провела рукой по его лбу.
– А теперь, – продолжила Минна, – перестаньте говорить ерунду и дайте мне отвезти его в Риверглен. Берк мертв, и у нас сейчас траур.
Минна взяла Дейка за руку с таким видом, как будто собиралась его увезти прямо из-под носа шерифа.
Шериф загородил ей выход.
– Элайджа видел, как кто-то крался вдоль стены большого дома. На этом человеке была шляпа Рида. Как раз в это время вашего жениха убили.
– Я потерял шляпу раньше, вечером, когда кто-то ударил меня по голове, – сказал Дейк.
Минна удивленно посмотрела на Дейка.
– Ударил?
Клей вопил все громче. Кара качала его. Дейк, нахмурившись, взглянул на ребенка, а затем перевел взгляд на Билла Йенсена.
– Послушай, шериф. Мой брат мертв. Не знаю, откуда у тебя эта идиотская уверенность, что его убил я. Я дам тебе слово, что останусь в Риверглене и не сделаю попытки сбежать оттуда. Если ты хочешь продолжать расследование, я приму это условие. Но тогда нам тем более надо всем прямо сейчас отправиться в Риверглен.
Йенсен снова принялся мусолить поля своей шляпы, раздумывая. Потом он указал шляпой на Дейка.
– Если я поверю твоему слову и отпущу тебя, весь город ополчится против меня. Тебя считают предателем, Дейк. Если я отпущу тебя, все решат, что я сделал это, опасаясь твоего офицерского чина, полученного у юнионистов.
В тот самый момент, когда Рейчел Олбрайт Маккенна, сидя на праздничном вечере среди добропорядочных городских кумушек, подумала, что пришло время перемен в ее жизни, перед ней словно из-под земли появился Лейн Кэссиди, и как ни в чем не бывало, словно не отсутствовал десять лет, пригласил на танец. Рейчел помнила Лейна непокорным, дерзким юнцом, слишком необузданным, чтобы с ним могла справиться молоденькая учительница, всего четырьмя годами старше своего ученика.
Селин Винтерс вынуждена занять место незнакомки, чтобы спасти свою жизнь В тот самый момент, когда однажды бурной ново-орлеанской ночью девушка оказалась в темном экипаже, она окунулась в мир, полный приключений..Судьба привела ее к Кордеро Моро, человеку, душа которого полна печали. Связанный обещанием жениться на незнакомой девушке, никогда не видевший своей невесты, Корд готов сдержать слово, но решительно не собирается дарить ей свою любовь.
Попав в плен к охотнику Баку, синеглазая Анника и в мыслях не имеет супружества. Но жизнь в экзотической обстановке – в затерянной в лесах хижине – постепенно сближает молодых людей, пробуждает в их сердцах пламя страсти.
Юная Джемма О'Херли, одна из самых завидных невест Юга, помолвлена с богатым аристократом… и чувствует себя глубоко несчастной, поскольку не хочет выходить замуж за нелюбимого человека. В отчаянии она отважилась пойти наперекор отцовской воле и бежала из дома.На темных улицах Нового Орлеана одинокую девушку подстерегает множество опасностей. Но на помощь Джемме неожиданно приходит Хантер Бун – отважный мужчина с душой настоящего рыцаря. Он с первого взгляда покорил ее сердце, и именно с ним она решает продолжить путь.Однако Хантер не намерен связываться с Джеммой! У него и так достаточно неприятностей из-за женщин.
Милая сказка ко дню Святого Валентина. Молодая вдова с шестилетней дочерью с трудом сводит концы с концами, рисуя трогательные открытки для влюбленных и не может забыть ту, которую получила семь лет назад от своего покинутого возлюбленного. Внезапно он появляется на пороге ее дома, когда до праздника влюбленных остается всего несколько дней…
По пути от величественных горных вершин Запада до роскошной природы карибских джунглей Дэни и Трой отыскали самое драгоценное сокровище – свою любовь.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Семилетней девочкой Кейли Бэрроу увидела в старинном зеркале бабушкиного дома мальчика, жившего... сто лет назад. Спустя много лет, унаследовав особняк, Кейли вновь видит в зеркале Дерби Элдера —своего повзрослевшего героя, а затем узнает, что он в своей жизни был разбойником и погиб в перестрелке. Но Кейли уже не представляла себе жизни без своего разбойника...
Ремингтон Уокер был готов на что угодно, лишь бы найти Либби, – ради денег, которые платит ее отец. Ему нужны эти деньги, чтобы отомстить отцу Либби, человеку который разрушил жизнь его собственного отца. Но ему предстоит узнать, что месть не может быть главным чувством в жизни и что признание может оказаться роковым для любви.Устоит ли любовь против лжи, станет ли они единственной правдой, способной объединить их жизни?
…Она – воплощение женственности, изящества и красоты, перед которой не в силах устоять ни один мужчина. Он – олицетворение мужественности, силы, гордости и чести, его желанию не решится воспротивиться ни одна женщина. С той самой минуты, как она становится его пленницей, в их отношениях преобладает страсть. Шотландский лорд и английская леди становятся заклятыми врагами, а затем… страстными любовниками.
На далеком острове Сан-Доминго в Карибском море начинается история пламенной и страстной любви... Красавица Элен Мари Ларпен выходит замуж за богатого плантатора. Все готово к свадьбе – подарки, цветы, угощение. Но свадебная церемония прервана... На острове вспыхнуло восстание рабов. Обезумевшие негры убивают плантаторов, жгут их дома. Элен и ее служанке Дивоте удалось бежать, но вскоре они попадают в руки разбойников. Судьба посылает спасение в образе Райана Байяра – капитана торгового судна.