Поход на Кремль. Поэма бунта - [50]
Но теперь это все неважно, важно понять, что происходит. С утра Сальвадор Эрнестович был очень занят, готовя материалы к коллегии министерства по вопросам социальной сферы системы МИД (это была его тематика), но тут позвонили, сказали, что коллегия отменена, потом Сальвадор Эрнестович узнал о происходящих событиях, потом всех созвали, чтобы обсудить, какой должна быть реакция работников министерства на то, что происходит. Капутикян был уверен, что его семьи это ни с какого бока не касается. Жена в загородном доме занимается своими цветами, сын за границей, у него гастроли, дочь наверняка спит до полудня.
Но все же позвонил Майе – и вот…
И вот какая-то дичь, нелепица. Конечно, этого не может быть. Какой-то подлец украл телефон и, мало ему этого, решил еще пошантажировать. Сейчас наверняка будет говорить про выкуп дочери и так далее. Но неизвестный не стал говорить вообще, отключился. Сальвадор Эрнестович растерянно нажимал на кнопку телефона, гоняя строки меню и понимая, что у него нет номеров ни одного из ее друзей или подруг. Ни одного! Он позвонил жене Ирине. Та сразу же забеспокоилась: в чем дело?
– Ни в чем. Просто хотел предупредить ее, чтобы не выходила на улицу, а у нее телефон не отвечает.
– А что на улице?
Сальвадор Эрнестович вкратце объяснил.
– Я еду в Москву! – заявила Ирина.
– Зачем, я же здесь.
– Ты на работе! А я хочу знать, что с дочерью все в порядке.
– Значит, телефонов у тебя тоже нет?
– При чем тут тоже? Даже в такой ситуации ты хочешь меня уязвить?
– Да не хочу я уязвить, просто…
И тут связь оборвалась.
Сальвадор Эрнестович набирал и набирал номер, потом вспомнил, что в загородном доме есть стационарный телефон, набрал его номер. Не отвечает.
Он встал, чтобы пойти в управление связи и узнать, в чем дело.
И тут же сел, чуть не закричав от боли, пронзившей грудь.
Схватился за сердце.
Потянулся к кнопке селектора, чтобы вызвать секретаря.
И повалился на бок. Сознание заволакивало, но Сальвадор Эрнестович боролся. Он раскрыл рот и закричал изо всех сил. Но почему-то при этом не услышал себя. Удивился: не потерял ли слух? И удивился тому, что нашел время и силы удивляться таким пустякам.
А душа его, взлетая, удивилась, что он вообще чему-либо удивлялся – душа Сальвадора Эрнестовича, в отличие от него самого, давно знала, чем все кончится.
Сальвадор Эрнестович не успел узнать, что перебои начались по всей Москве, потому что и сотовым операторам, и телефонным компаниям отдан был соответствующими инстанциями приказ заблокировать определенные группы номеров, одновременно освобождая другие группы. Работала также спецсвязь. Все это делалось для того, чтобы помешать скоординироваться силам, идущим к центру, и, напротив, обеспечить бесперебойный контакт тех, кто призван навести порядок.
Поэтому Майя, когда нашла телефон-автомат и выпросила у одной девушки карточку на один минутный звонок, не сумела дозвониться до Сани. А Сане не отвечал ее телефон, выключенный Первым. Замолчал и телефон Маши.
– Что будем делать? – спросила Маша.
– Прорываться к «Шаболовской». Они гдето там.
Они попытались. Но их буквально смыло тем, что потом назвали второй волной, то есть вторым потоком, шествующим к центру.
Дело в том, что Ник Пирсон оказался неправ: межнационального побоища не было. То есть по всем признакам оно казалось неминуемым, вездесущий Ник своими глазами видел, как сближались две толпы. Он, гордящийся тем, что дает репортажи о событиях еще до того, как они случились (и ценимый за это), неожиданно ошибся. Ник за месяц уверенно сообщал о начале операции «Буря в пустыне», Ник предсказал пикирование второго самолета в южную башню нью-йоркского торгового центра за десять минут до того, как этот самолет появился на горизонте, Ник, работая в России, приехал в Дагестан в девяносто девятом году за две недели до того, как туда вошли боевики…
И вот – ошибся.
Логика в предвидении Ника была: он знал, что поодиночке люди друг с другом еще могут договориться, хоть и с большим трудом, а толпа с толпой – никогда. Но в том и суть, что в передних рядах двух толп, собравшихся у магазинчика Эльдара, оказались два компаньона, имен которых история не сохранила. Они увидели друг друга, и один крикнул:
– Эй, ты зачем здесь? А кто в офисе?
– Это я тебя спрошу, кто в офисе!
– Мы что, драться будем?
– Похоже на то!
– А из-за чего?
Стали выяснять, из-за чего. И оказалось, что никто толком не знает. Известно только, что весь московский народ идет к Кремлю.
– Значит, они нас тут собрали, чтобы людей от Кремля отвлечь! – догадался кто-то.
– Провокаторы! – возмутился другой.
– А мы сейчас пойдем и спросим, почему они доводят нас до того, что мы недружно живем! – подал голос Вагиф.
Это всем понравилось. Все были уверены, что недружно живут не сами по себе, а потому, что власть не так все устроила, как надо.
И они двумя довольно стройными колоннами, но не смешиваясь, а бок о бок, пошли к центру, что и составило вторую волну на этом направлении.
14
С других направлений тоже упрямо двигались потоки, ручьи, группы и толпы.
Девов по-прежнему шел в группе, возглавляемой Германом Битцевым. И по-прежнему его с боков охраняли мощный Юра Коломашев и принципиальный Феликс Никитин, совесть партии. Правда, они уже не держали его за руки, чтобы не пачкаться, но смотрели зорко.
Здесь должна быть аннотация. Но ее не будет. Обычно аннотации пишут издательства, беззастенчиво превознося автора, или сам автор, стеснительно и косноязычно намекая на уникальность своего творения. Надоело, дорогие читатели, сами решайте, читать или нет. Без рекламы. Скажу только, что каждый может найти в этой книге что-то свое – свои истории, мысли и фантазии, свои любимые жанры плюс тот жанр, который я придумал и назвал «стослов» – потому что в тексте именно сто слов. Кто не верит, пусть посчитает слова вот здесь, их тоже сто.
Можно сказать, что «Оно» — роман о гермафродите. И вроде так и есть. Но за образом и судьбой человека с неопределенным именем Валько — метафора времени, которым мы все в какой-то степени гермафродитированы. Понятно, что не в физиологическом смысле, а более глубоком. И «Они», и «Мы», и эта книга Слаповского, тоже названная местоимением, — о нас. При этом неожиданная — как всегда. Возможно, следующей будет книга «Она» — о любви. Или «Я» — о себе. А возможно — веселое и лиричное сочинение на сюжеты из повседневной жизни, за которое привычно ухватятся киношники или телевизионщики.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Один из знаменитых людей нашего времени высокомерно ляпнул, что мы живем в эпоху «цивилизованной коррупции». Слаповский в своей повести «У нас убивают по вторникам» догадался об этом раньше – о том, что в нашей родной стране воруют, сажают и убивают не как попало, а организованно, упорядоченно, в порядке очереди. Цивилизованно. Но где смерть, там и любовь; об этом – истории, в которых автор рискнул высказаться от лица женщины.
События разворачиваются в вымышленном поселке, который поделен русско-украинской границей на востоке Украины, рядом с зоной боевых действий. Туда приезжает к своему брату странный человек Евгений, который говорит о себе в третьем лице и называет себя гением. Он одновременно и безумен, и мудр. Он растолковывает людям их мысли и поступки. Все растерялись в этом мире, все видят в себе именно то, что увидел Евгений. А он влюбляется в красавицу Светлану, у которой есть жених…Слаповский называет свой метод «ироническим романтизмом», это скорее – трагикомедия в прозе.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книгу составили два автобиографических романа Владимира Набокова, написанные в Берлине под псевдонимом В. Сирин: «Машенька» (1926) и «Подвиг» (1931). Молодой эмигрант Лев Ганин в немецком пансионе заново переживает историю своей первой любви, оборванную революцией. Сила творческой памяти позволяет ему преодолеть физическую разлуку с Машенькой (прототипом которой стала возлюбленная Набокова Валентина Шульгина), воссозданные его воображением картины дореволюционной России оказываются значительнее и ярче окружающих его декораций настоящего. В «Подвиге» тема возвращения домой, в Россию, подхватывается в ином ключе.
Страшная, исполненная мистики история убийцы… Но зла не бывает без добра. И даже во тьме обитает свет. Содержит нецензурную брань.
Даже если весь мир похож на абсурд, хорошая книга не даст вам сойти с ума. Люди рассказывают истории с самого начала времен. Рассказывают о том, что видели и о чем слышали. Рассказывают о том, что было и что могло бы быть. Рассказывают, чтобы отвлечься, скоротать время или пережить непростые времена. Иногда такие истории превращаются в хроники, летописи, памятники отдельным периодам и эпохам. Так появились «Сказки тысячи и одной ночи», «Кентерберийские рассказы» и «Декамерон» Боккаччо. «Новый Декамерон» – это тоже своеобразный памятник эпохе, которая совершенно точно войдет в историю.
История дружбы и взросления четырех мальчишек развивается на фоне необъятных просторов, окружающих Орхидеевый остров в Тихом океане. Тысячи лет люди тао сохраняли традиционный уклад жизни, относясь с почтением к морским обитателям. При этом они питали особое благоговение к своему тотему – летучей рыбе. Но в конце XX века новое поколение сталкивается с выбором: перенимать ли современный образ жизни этнически и культурно чуждого им населения Тайваня или оставаться на Орхидеевом острове и жить согласно обычаям предков. Дебютный роман Сьямана Рапонгана «Черные крылья» – один из самых ярких и самобытных романов взросления в прозе на китайском языке.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Унижение, проникнув в нашу кровь, циркулирует там до самой смерти; мое причиняет мне страдания до сих пор». В своем новом романе Ян Муакс, обладатель Гонкуровской премии, премии Ренодо и других наград, обращается к беспрерывной тьме своего детства. Ныряя на глубину, погружаясь в самый ил, он по крупицам поднимает со дна на поверхность кошмарные истории, явно не желающие быть рассказанными. В двух частях романа, озаглавленных «Внутри» и «Снаружи», Ян Муакс рассматривает одни и те же годы детства и юности, от подготовительной группы детского сада до поступления в вуз, сквозь две противоположные призмы.