Похищенный шедевр, или В поисках “Крика” - [55]

Шрифт
Интервал

— Что это значит?

Детектив решил, что ему следует придерживаться той же линии, что и раньше, объясняя присутствие полицейских в отеле мерами предосторожности на время конференции. Если бы экс-заключенному удалось выявить хорошо законспирированных норвежских сотрудников службы безопасности, такое объяснение не прошло бы. Но полное отсутствие профессионализма блюстителей порядка оказалось только на руку. Они вовсе не пытались прятаться.

— Вы посмотрите на них, — усмехнулся Хилл. — Болваны даже не заметили, что мы поднялись в номер. Не сомневаюсь, они здесь из-за полицейской конференции, будь она неладна.

Йонсен успокоился. Агент налил ему и себе виски «Кэнэдиен Клаб», Ульвинг от спиртного отказался. Поговорили о достоинствах виски на основе ржи по сравнению со скотчем и бурбоном. Хилл про себя вздохнул: пусть немного отвлекутся.

Сыщик вышел в туалет, благо заранее подготовился к приходу гостей, продумал все до мелочей, как в бродвейской постановке. Возле лампы положил визитные карточки: Чарльз Робертс, Музей Гетти; у телефона оставил авиабилеты и музейное удостоверение с фотографией; на письменном столе разложил канцелярщину с логотипом Музея Гетти и несколько чеков из магазинов после списания денег с кредитной карты, американскую мелочь для размена.

На случай если Йонсен из любопытства (или Ульвинг, что менее вероятно) пойдет в ванную комнату, Хилл положил на полочку крем для бритья, дезодорант, зубную пасту — все известных американских производителей.

Предусмотрительность оказалась нелишней. Как только агент закрыл за собой дверь, преступник, по словам Уокера, внимательно осмотрел комнату. Детектив предоставил мошеннику достаточно времени для того, чтобы убедиться в том, что Робертс действительно является сотрудником Музея Гетти.

Когда Чарльз вернулся в комнату, Йонсен, заметно более спокойный, вновь завел разговор о механизме осуществления сделки. Все должно состояться этой ночью, подчеркнул норвежец. Деньги привезут туда, куда будет указано.

Хилл возразил:

— Об этом не может быть и речи. Мы никуда ничего не повезем, пока я лично не увижу картину. Необходимо убедиться в ее подлинности и сохранности. Только после этого сделка может состояться.

Партнеры начали спорить, затем Йонсен вышел, чтобы позвонить, — ему не хотелось, чтобы «американец» слышал разговор, — и вернулся через несколько минут, взволнованный, но полный надежд. Детектив питал спортивный интерес к такому осмотрительному соперничеству. Нужно оставаться внимательным, чего ждать — неизвестно, разговор идет ни о чем, чтобы убить время, а главная цель — сбить соперника с толку.

Оставалось только ждать. Сыщик решил не форсировать события и расслабиться, что весьма непросто для смелого, энергичного человека. Англичанин принялся теребить ключи, взял и снова поставил стакан, оглядел комнату в поисках книги или журнала, подумал, не включить ли телевизор.

Готовность к неожиданным вопросам является частью работы секретного агента. Удачный экспромт доставлял Хиллу такую же радость, как победа в забеге спринтеру или захватывающий спуск горнолыжнику. Постепенно нервозность прошла.

Ульвинг спросил о работе в Музее Гетти. Ответ на этот вопрос Чарльз продумал загодя. Гетти он посещал двадцать лет назад и поэтому не мог видеть изменений, сделанных в последние годы. Узнав, что Ульвинг тоже давно там не был, почувствовал облегчение.

— Будете в Штатах, заходите к нам. И обязательно позвоните. Если меня не будет, скажите, что вы друг, и мои коллеги о вас позаботятся.

Иногда просто необходимо пустить пыль в глаза. Трудно отказаться от излюбленного приема, который порой имел решающее значение в ходе переговоров. Страшнее любого врага — скука, а работа тайного агента открывала широкое поле деятельности.

Глава 25

ПЕРВАЯ ТАЙНАЯ ОПЕРАЦИЯ

Чарльз проводил тайные операции и раньше, задолго до похищения «Крика». Первая из них, как и большинство других, также была связана с кражей картины. В большинстве случаев Хилл исполнял роль нечистого на руку дельца, желающего приобрести известное произведение. Однажды пришлось даже побывать в заложниках. Решение поручить ему расследование подобного рода преступлений возникло само собой. Чарльз подходил по всем статьям — общительный человек, совершенно не походит на полицейского, к тому же служил в армии, а значит, умеет держать ухо востро. И самое главное — игрок.

В 1982 году Скотленд-Ярду удалось внедрить агента в банду, промышлявшую вооруженными нападениями на юге Лондона. Каким-то образом в руки грабителей попало произведение Пармиджанино, знаменитого итальянца, творившего в шестнадцатом веке. Налетчики предполагали сбыть картину за несколько миллионов фунтов стерлингов, и полиция решила воспользоваться случаем. Именно тогда возникла идея подключить к операции Чарльза Хилла. Ему поручили сыграть американского артдилера, желающего приобрести шедевр.

Что почувствовал полицейский после стольких лет, проведенных за письменным столом? Иногда он представлялся себе солдатом, обязанным заполнять бесчисленные формуляры в трех экземплярах. Словно освободили из узилища.


Рекомендуем почитать
Осада

В романе известного венгерского военного писателя рассказывается об освобождении Будапешта войсками Советской Армии, о высоком гуманизме советских солдат и офицеров и той симпатии, с какой жители венгерской столицы встречали своих освободителей, помогая им вести борьбу против гитлеровцев и их сателлитов: хортистов и нилашистов. Книга предназначена для массового читателя.


Богатая жизнь

Джим Кокорис — один из выдающихся американских писателей современности. Роман «Богатая жизнь» был признан критиками одной из лучших книг 2002 года. Рецензии на книгу вышли практически во всех глянцевых журналах США, а сам автор в одночасье превратился в любимца публики. Глубокий психологизм, по-настоящему смешные жизненные ситуации, яркие, запоминающиеся образы, удивительные события и умение автора противостоять современной псевдоморали делают роман Кокориса вещью «вне времени».


Новолунье

Книга калужского писателя Михаила Воронецкого повествует о жизни сибирского села в верховьях Енисея. Герои повести – потомки древних жителей Койбальской степи – хакасов, потомки Ермака и Хабарова – той необузданной «вольницы» которая наложила свой отпечаток на характер многих поколений сибиряков. Новая жизнь, складывающаяся на берегах Енисея, изменяет не только быт героев повести, но и их судьбы, их характеры, создавая тип человека нового времени. © ИЗДАТЕЛЬСТВО «СОВРЕМЕННИК», 1982 г.


Судьба

ОТ АВТОРА Три года назад я опубликовал роман о людях, добывающих газ под Бухарой. Так пишут в кратких аннотациях, но на самом деле это, конечно, не так. Я писал и о любви, и о разных судьбах, ибо что бы ни делали люди — добывали газ или строили обыкновенные дома в кишлаках — они ищут и строят свою судьбу. И не только свою. Вы встретитесь с героями, для которых работа в знойных Кызылкумах стала делом их жизни, полным испытаний и радостей. Встретитесь с девушкой, заново увидевшей мир, и со стариком, в поисках своего счастья исходившим дальние страны.


Невозможная музыка

В этой книге, которая будет интересна и детям, и взрослым, причудливо переплетаются две реальности, существующие в разных веках. И переход из одной в другую осуществляется с помощью музыки органа, обладающего поистине волшебной силой… О настоящей дружбе и предательстве, об увлекательных приключениях и мучительных поисках своего предназначения, о детских мечтах и разочарованиях взрослых — эта увлекательная повесть Юлии Лавряшиной.