Похищение строптивой - [4]
Точеные черты лица Мидлсборо исказила едкая усмешка.
– А твой всезнающий моряк разве не сказал тебе, что я лишен наследства? Тем более мой отец не станет выкупать контрабандиста, по которому плачет тюрьма.
Мидлсборо говорил это слишком спокойно и даже отстраненно, как будто речь шла совсем о другом человеке. Это заставило Ларсона взглянуть на молодого капитана другими глазами. Да, довольно хладнокровный тип, подумалось ему. Интересно, что может вывести из себя этого повесу?
– Куда ты вез свой товар?
– Тебя это не касается, – контрабандист «благородных кровей» высокомерно вскинул голову.
Широкое лицо Клайва Ларсона расплылось в хитрой улыбке.
– Вот тут ты ошибаешься, приятель. Впрочем, я догадываюсь. Скорее всего, ты держал курс к берегам Франции, но теперь это не имеет значения, – пират испытующе взглянул на остальных членов команды захваченного шлюпа. – Добро пожаловать на мой корабль! Теперь вы в шайке одноглазого дьявола Клайва Ларсона!
Пират сдвинул черную повязку на лоб – под ней оказался совершенно нормальный, здоровый глаз! Он заговорщицки подмигнул Уильяму Мидлсборо, а затем снова прикрыл глаз повязкой.
Среди контрабандистов послышался недовольный ропот, а Уильям Мидлсборо попытался одним рывком подняться на ноги. Однако твердая рука одного из пиратов не позволила ему это сделать.
– Не хочешь ли ты сказать, что силой вынудишь нас стать пиратами?!
– Именно так, приятель. Мне нужны люди. Или ты предпочитаешь отправиться в тюрьму? Это отвратительное и мерзкое место, я бывал там пару раз. Или ты хочешь, чтобы по тебе ползали тараканы и чтобы тебя два раза в день кормили помоями? А у меня великолепный кок, итальянец.
Клайв Ларсон схватил связанные руки Мидлсборо и, не заметив на его крепких ладонях ни одной мозоли, процедил сквозь зубы:
– Ну, ничего. Скоро твои холеные ручки станут руками настоящего мужчины. Держу пари, ты умеешь читать карту, а мне позарез нужен штурман.
Уильям вырвал руки и презрительным взглядом смерил шайку Ларсона. Одетые в лохмотья, беззубые, небритые… Этим терять нечего.
– Ты не можешь заставить остальных, у некоторых есть семьи… жены и дети.
Ларсон, явно разочарованный этим известием, нахмурился.
– И все же им лучше остаться на моем корабле, чем гнить в тюрьме.
Семейные контрабандисты с мольбой уставились на Уильяма, а настоящий капитан шлюпа, Ричард Смартон, напротив, закрыл глаза и плотно сжал губы. Мидлсборо перевел взгляд на «одноглазого дьявола» и неожиданно предложил:
– Мы всех женатых высадим около Плимута, продадим шерсть, а на вырученные деньги возьмем ром.
При слове «ром» среди людей Ларсона прошел гул одобрения. Уильям, кажется, попал в точку. «Одноглазый» с удовлетворением отметил, что Мидлсборо не включил себя в список тех, кого следует высадить на берег, а упомянул только женатых. Итак, этот контрабандист полон благородства. Единственное, что настораживало пирата, – уверенность, с которой держался пленный, причем без видимых оснований. Клайв Ларсон усмехнулся, и они обменялись рукопожатием. Сделка состоялась.
Уильям бросил быстрый взгляд на своего приятеля Смартона. Истинный капитан бота прошептал одними губами: «Спасибо».
Глава 2
Клайв Ларсон был доволен новым штурманом, этот красавчик Мидлсборо с холеными ручками действительно прекрасно умел читать карту. К тому же, этот парень явно обладал и коммерческим талантом: ему удалось выгодно сбыть шерсть и затариться прекрасным ромом. Молодой штурман сразу вызвал к себе уважение со стороны команды, причем особой симпатией к нему прониклись Гарри, правая рука Ларсона, и повар-итальянец Луиджи.
Они держали курс к Виргинским островам, точнее, к их западной части, которую контролировали голландцы. Сейчас встреча с британским кораблем или таможенным судном была бы очень некстати для пиратов. Ларсон пока не очень-то доверял этим троим парням с захваченного шлюпа, который к тому же приходилось тащить на буксире. Сейчас они были уязвимы и неповоротливы.
На острове Санта-Круз у пиратов был дом, точнее два дома: небольшой двухэтажный особняк, принадлежавший капитану, и длинное одноэтажное строение – наполовину склад, наполовину жилой дом для тех, кто не был приближен к Ларсону настолько, чтобы занимать комнаты в его особняке. Вся эта недвижимость досталась Ларсону по наследству от знаменитых каперов братьев Литтлов – Сэма и Арки. Поговаривали, что с губернатором Санта-Круза их связывала не только дружба, но и общие дела, причем весьма специфического толка. В любом случае, теперь этим двум отчаянным парням их дома больше не понадобятся: Сэм упокоился на морском дне, но прежде он таки успел отправить на тот свет не меньше десятка красных мундиров. Арки повезло меньше. Проклятые британцы схватили его и вздернули на рее, причем не поленились для этой процедуры привезти его в Лондон. Да, братья Литтлы были знамениты по обе стороны океана.
Непомерные колониальные аппетиты англичан здорово злили и голландцев, и французов, и испанцев, и датчан. Поэтому губернатор Санта-Круза закрывал глаза на выходки каперов и даже пиратов и негласно разрешил им появляться на острове, с условием, что те не будут трогать голландские корабли.
Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Тара, выросшая в приюте, с изумлением осознала, что ей предстоит обвенчаться с совершенно незнакомым мужчиной – Гэроном, герцогом Акрейдж, предводителем могущественного шотландского клана Маккрейг… с человеком, которому она нужна лишь как мать будущего наследника. Новоявленная герцогиня даже не подозревала ни о том, что ей надлежало стать орудием чужой мести, ни о том, что вместо этого ей предстоит спасти супруга от верной гибели…
В поисках легендарного буддийского храма и его сокровищ герцог Инглбери встречает златоволосую Сариду, которая становится для него самой ценной находкой. Красавица англичанка как две капли воды похожа на принцессу, жившую много веков назад, также как сам герцог – на ее возлюбленного царя Ракая Пикатана. Но коварная судьба уготовила герцогу и его любимой тяжкие испытания…
Сюжет романа Дюма «Инженю» — любовная драма, которая разыгрывается на фоне событий, непосредственно предшествующих Великой французской революции.
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Действие романа разворачивается на просторах Техаса и в каменных джунглях Нью-Йорка, где живут, работают и любят члены большой семьи Коулмэнов. Вместе с героями произведения известной американской писательницы Ф. Майклз читатель пройдет через испытания, выпавшие на их долю, узнает горечь несбывшихся надежд и огромную всепоглощающую страсть.
Высадившиеся в Англии войска Вильгельма Завоевателя огнем и мечом прокладывают путь к покорению гордых англосаксов. Для красавицы Эйлит, лишившейся мужа и сына, жизнь теряет всякий смысл. Но встреча с благородным нормандским рыцарем решительно изменяет судьбу молодой женщины и дарит ей надежду на счастье.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
За всю свою жизнь Юдифь Равенстоу видела только мужчин жестоких или очень жестоких и предстоящего замужества ожидала со страхом. Но Гайон ФитцМайлз, лорд Оксли и Ледвордта, для которого брак — лишь политическая сделка, не намерен истязать свою юную супругу. Гай вообще не собирался уделять Юдифь какого-то особого внимания. Однако жена-подросток удивила его! За короткое время отважный рыцарь понял, что на редкость проницательная, твердая духом и здравомыслящая супруга может стать ему верным соратником в борьбе против многочисленных жестоких врагов.