Похищение невесты - [61]

Шрифт
Интервал

— Но согласилась ли моя сестра?

В каждом его слове ощущалась ярость.

Гордон чуть подался вперед:

— Без сомнения.

Керан обжег его взглядом, но ничего не сказал из-за новых вспышек молний. За ними последовали раскаты грома, и лицо Керана было не менее грозным, чем эти звуки.

— Но доказать ты этого не сможешь, Бэррас, потому что провел обряд, не отправив ко мне человека с известиями о приближающейся свадьбе. Я должен был спросить у Джеммы об этом до принесения обетов.

— Я не готов посылать кого-то без большого отряда, пока ваши английские рыцари рыщут по холмам в поисках моей королевы. Они чуть не прикончили твою сестру, а этой ночью подожгли одну из моих ферм, из-за чего мы оба оказались здесь, чтобы насладиться проливным дождем.

— Этот довод звучит убедительно.

Гордон кивнул, отметив, что напряженная атмосфера между ними чуть разрядилась.

— Я буду рад принять тебя в замке Бэррас, чтобы ты сам спросил Джемму об этом.

— Это не разрешит моих сомнений теперь, когда дело сделано. — Он осуждающе нахмурился. — Ничто не сможет их разрешить.

— А вот тут ты ошибаешься, парень.

Гордон с удовольствием смотрел, как на лице англичанина появляется изумление. Однако в отличие от большинства людей, Керан не проявил нетерпения и приготовился выслушать рассказ Гордона до конца.

— Я женился на твоей сестре и лег с ней в постель, но нападение на моих людей увело меня из замка прежде, чем я смог осуществить свои супружеские обязанности. — Гордон снова ощутил прилив неутоленного желания, но заставил себя адресовать Керану ухмылку. — Ты можешь припомнить эту проблему по тому, как тебе самому оказалось непросто отпраздновать свою женитьбу на красотке Бриджет.

— И ты готов отправить мою сестру ко мне за стены замка, чтобы она ответила, хочет ли быть твоей женой?

— Если понадобится.

— Возможно. — Керан заговорил менее враждебно, и в глазах его отразилось удовлетворение. — Я приятно удивлен, Бэррас. Не думал, что ты сможешь убедить меня. И рад, что ошибся.

Гордон кивнул, почувствовав, как напряжение уходит из его плеч. Он ценил добрососедские отношения с Рэмсденом, хотя тот, конечно, не мог бы забрать у него свою сестру. Это было бы неприятно, но он прибег бы к силе, если бы это оказалось единственной возможностью удержать Джемму у себя.

— Тогда я попрощаюсь с тобой, Риппон, потому что мне пора к моей молодой супруге. Ты, наверное, еще не забыл это чувство?

— Его невозможно забыть.

— И как бы ты мне ни нравился, я предпочел бы, чтобы ты позволил мне какое-то время оставаться с женой наедине, прежде чем явишься нас навестить.

— Это мне тоже понятно. — Керан немного подумал и добавил: — Через несколько дней.

Гордона еще никогда так не радовали столь простые три слова. Однако теперь он ни за что бы ее не отпустил. После прошлой ночи — ни в коем случае! Она сама пришла к нему, укрепив в нем какое-то чувство, которое стало неизменным. Оно затвердело, словно строительный раствор, сцементировалось у него в груди. Он не знал, что это за чувство, но сама мысль о том, что Джемма не будет его ожидать, стала невыносимой. Это было не просто желание овладеть ею. Ему хотелось снова вдохнуть аромат ее волос, почувствовать вкус ее сладкого поцелуя, когда она добровольно склонится к нему, чтобы прижаться губами к его губам. Этот подарок наполнял его душу нежностью, а ведь прежде он всегда считал, что такие чувства — выдумка стихотворцев, болтовня безумцев.

Возможно, он просто размяк. Однако Гордона это не смущало. Он крепче взялся за поводья, и его жеребец взрыл копытом землю, в нетерпении ожидая сигнала, чтобы преодолеть те мили, которые отделяют их от дома.

Дом! Да, именно о нем он мечтал, и именно благодаря Джемме замок Бэррас стал теперь для него желанным домом.


Колокол снова зазвонил уже после захода солнца. Джемма сидела у себя в комнате, она не смогла заставить себя вернуться в спальню Гордона. Проводя щеткой по волосам, она чуть приподнимала прядь за прядью, чтобы жар от камина помог им быстрее высохнуть. Ожидание было почти невыносимым.

Захочет ли он быть с ней этой ночью? Или, может быть, решит отдохнуть, прежде чем завершить закрепление их брачных уз? Оба вопроса были вполне естественными. По правде говоря, она очень плохо знала Гордона, его вкусы, антипатии — как и то, чего он ожидал от брака.

Она, конечно, прекрасно понимала, что этому мужчине желанно ее тело.

Похоть ли это? Конечно, да. Но есть ли между ними нечто большее, некое более глубокое чувство, которое притягивало их друг к другу? Джемме хотелось надеяться, что есть.

Многие сочли бы эти мысли глупыми.

Тем не менее, ее брат любит свою жену, Бриджет. Отрицать этого нельзя, Джемма видела это сама. Церковь сказала бы, что эта любовь — безумие, болезнь, нуждающаяся в исцелении, но она ведь видела, как ее брат и его жена смотрят друг на друга! Если это страдание, то она охотно отдаст себя на растерзание этому страданию!

Она почувствовала присутствие Гордона еще до того, как услышала его. По ее спине пробежали мурашки. Тело пронизал странный ток, а соски напряглись, превратившись в острые вершинки, приподнявшие ткань халата, который она набросила на себя. Больше ничего на ней не было: она не смогла заставить себя одеться.


Еще от автора Мэри Уайн
В постели с незнакомцем

Бродик Макджеймс нуждается в сильном союзнике. А есть ли для молодого и неженатого лэрда лучший способ заключить союз, чем выгодный брак? Дочь английского графа подходит для этой цели идеально. К тому же, говорят, она хороша собой.Однако доверие Макджеймса было обмануто, и вместо обещанной невесты у брачного алтаря оказалась ее незаконнорожденная сестра Анна, у которой нет ни титула, ни денег. Зато она умеет любить со всей силой страсти, способна отдаться супругу душой и телом — и разделить с ним смертельную опасность…


Искушение невинности

Юная леди Бриджет — послушная дочь. Повинуясь родительской воле, она готова пойти под венец с совершенно незнакомым человеком — лэрдом Кераном Рамсденом. Однако в последний момент семья девушки меняет решение — и подыскивает ей другого, более выгодного жениха. Но разве долг обрученной невесты перед Господом не выше долга дочернего?Оскорбленный лэрд не задается столь сложными вопросами. Красавица невеста будет принадлежать лишь ему одному, что бы там ни решил ее отец!


Рекомендуем почитать
Пани царица

Горем и бедой обернулось Марине Мнишек восхождение на русский престол. Ее прекрасный супруг Димитрий, который ради ее прекрасных глаз готов был покорить и бросить к ее ногам огромную страну, убит дикими московитами как злодей и самозванец. Теми самыми, которые только что клялись ему в верности и преданности… Что ждет теперь новую русскую царицу, которая венчалась на царство даже раньше своего мужа? Кто она — бедная гонимая самозванка? Или все-таки царица, которой не хватает лишь престола и… любви?..Ранее роман «Пани царица» выходил под названием «Престол для прекрасной самозванки».


Отблески лунного света

Благонравная девушка на выданье обязана подчиниться отцовской воле и выйти замуж. Однако с этим никак не хочет смириться леди Сибилла Каверс, уже отказавшая трем женихам у самого алтаря. Ее имя у всех на устах, но знатной красавице нет до этого дела.И вот однажды судьба сводит ее с одним из отвергнутых поклонников...Теперь, когда на границе между Англией и Шотландией снова неспокойно, их ждет множество испытаний. А подлинная страсть между мужчиной и женщиной еще больше крепнет в час смертельной опасности...


Дракула, любовь моя

Европа. Конец XIX века. Преддверие великих перемен. Время, подарившее нам незабываемую историю о любви.Он таинственный черноволосый незнакомец, чье появление зачастую предвещает гигантская летучая мышь.Она бедная сирота, воспитанная в приюте, чистая рассудком, душой и телом. Романтическая натура, десять раз прочитавшая «Джен Эйр».Он утверждает, что ждал встречи с ней четыреста лет и готов подарить ей богатство и вечную молодость. Но его зовут граф Дракула. Готова ли будет героиня отказаться от человеческой жизни, чтобы жить вечно с вампиром?


Леди и сокольничий

     Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.


Кольцо Атлантиды

Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...


В царстве сновидений

И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.