Похищение невесты - [29]
В глазах барона горел огонь, при виде которого Гордон неожиданно почувствовал зависть. Это чувство настолько удивило его самого, поэтому следующие его слова прозвучали примирительно.
— Я хочу получить возможность узнать, что представляет собой твоя сестра, а этого рядом с тобой мне сделать не удастся. — Он пожал плечами. — В своем замке я хозяин. Тебе ведь тоже не понравилось, когда кто-то пытался тебе говорить, как именно обходиться с твоей невестой. Ты слишком давно отдаешь приказы, чтобы послушно выполнять чужие пожелания, словно ты несмышленый ребенок.
— Да, это верно. — Керан задумчиво потер подбородок. — Но если ты заставишь Джемму плакать, то клянусь, что расквашу тебе морду, Бэррас. Несмотря на все наши совместные предприятия, это я могу тебе твердо обещать.
Гордон ухмыльнулся, состроив самоуверенную и надменную мину, при виде которой Керан невольно хохотнул, но тут же добавил:
— И могу тебе пообещать, Бэррас, что эта драка тебе удовольствия не доставит.
— Тебе тоже.
В низком голосе прозвучало не только угрожающее обещание, но почти мальчишеское веселье. Керан покачал головой, но чувствовалось, что он не слишком злится на собеседника.
— Я вернусь, Бэррас, и очень скоро.
Керан отъехал к своим людям, и те заулыбались, поняв, что им не прикажут вступать в бой. Гордон не сомневался в том, что на лицах своих воинов увидит такое же выражение. Он спиной почувствовал волну облегчения, шедшую от них, но остался на месте, наблюдая за тем, как барон-англичанин разворачивает свой отряд. Среди его рыцарей оказался один, отказавшийся выполнить приказ своего командира. На шлеме непокорного воина было два пера, которые указывали на его ранг. Рыцарь остался лицом к шотландцам, и Гордон ощутил на себе его гневный взгляд. Однако барон резко вскинул голову, и рыцарь нехотя повиновался.
Керри подъехал к Гордону с бесстрастным лицом, однако в глазах его ясно читались сомнения.
— Держи свои мысли при себе, парень. И не бери на себя слишком много.
Капитан только тихо присвистнул. Этот звук был хорошо знаком его лэрду по тем случаям, когда Керри начинал над ним подтрунивать. Сегодня Гордон не видел в ситуации ничего смешного, и свист капитана вызвал у него раздражение. Он устремил на Керри грозный взгляд, но тот только рассмеялся.
— Ты сегодня что-то обидчив, а, лэрд?
Это был не столько вопрос, сколько заявление о том, как его воин оценивает его поведение. Гордон проводил взглядом удаляющихся англичан, ощущая глубокое удовлетворение. Пожалуй, это удовлетворение было даже слишком глубоким.
Возможно, ему следовало вернуть Джемму ее брату. Его тело мгновенно восстало против этой идеи, однако он вынужден был признаться себе: ему совершенно не нравилось то, что какая-то женщина может стать для него настолько важной, что это отразится на всех его делах. Любовь была ему совершенно не нужна. Ему необходимы семья, дети — их отсутствие он в последнее время ощущал все острее. Только так можно было объяснить то, почему он так часто приезжал посмотреть, как по приграничным землям скачет верхом его соседка. Он не ищет любви — ему просто нужна женщина, которая подарит ему детей, о которых он так мечтает, и при этом не будет вызывать у него чувства скуки.
У Джеммы сильный характер. А если он будет на ней женат, то ее брат трижды подумает, прежде чем вторгаться на земли его клана. Так в приграничных землях часто поступали. И это будет благом для всех его людей.
Это хороший план, а он никогда не отказывается от удачных планов. Джемме Рэмсден придется это понять.
Угодить Уле оказалось нелегко. Как только Бэррас уехал из замка, домоправительница моментально нашла Джемму. Та почувствовала, что краснеет: она не сомневалась в том, что пожилая служанка прекрасно знает, чем с ней занимался ее лэрд.
— Безделье до добра не доводит, — объявила домоправительница и принялась командовать Джеммой точно так же, как и всеми другими женщинами, которые попадались ей на глаза. — К тому же не забывай, у нас здесь зима наступает раньше.
— Ула, Эмбер-Хилл совсем не далеко от замка Бэррас.
— Да неужели?
Джемма негодующе посмотрела на нее:
— Да, именно так.
Понимающе ухмыльнувшись, Ула отозвалась:
— Ну, тогда я понимаю, почему лэрд решил за тобой ухаживать.
«Ухаживать»! Вот уж совершенно неуместное для их случая слово! Все равно что назвать козла жеребцом. У обоих четыре ноги, но на этом все сходство заканчивается.
Однако Ула могла найти ей занятие, а Джемме совершенно не хотелось снова вернуться к ничегонеделанию. В замке Бэррас не иметь никакого занятия считалось неприличным, в этом случае к ней станут относиться еще хуже. Будь она мужчиной, ее, наверное, отправили бы спать в темницу.
Это было неудачное сравнение: Джемма сразу же вспомнила, что как женщине ей приходится опасаться, как бы, в конце концов, не попасть в постель лэрда.
«И что тут неприятного?»
Ее внутренний голос стал просто невыносимым! Джемма попыталась приказать себе не думать о Гордоне, но ее мысли постоянно возвращались к этому человеку. Он был прекрасно сложен, и его фигура ей нравилась. Трудно было объяснить, в чем причина, но она выделяла его среди всех других мужчин. И он определенно был не похож на тех мужчин, которыми командовал ее брат. Например, он носил килт!
Бродик Макджеймс нуждается в сильном союзнике. А есть ли для молодого и неженатого лэрда лучший способ заключить союз, чем выгодный брак? Дочь английского графа подходит для этой цели идеально. К тому же, говорят, она хороша собой.Однако доверие Макджеймса было обмануто, и вместо обещанной невесты у брачного алтаря оказалась ее незаконнорожденная сестра Анна, у которой нет ни титула, ни денег. Зато она умеет любить со всей силой страсти, способна отдаться супругу душой и телом — и разделить с ним смертельную опасность…
Юная леди Бриджет — послушная дочь. Повинуясь родительской воле, она готова пойти под венец с совершенно незнакомым человеком — лэрдом Кераном Рамсденом. Однако в последний момент семья девушки меняет решение — и подыскивает ей другого, более выгодного жениха. Но разве долг обрученной невесты перед Господом не выше долга дочернего?Оскорбленный лэрд не задается столь сложными вопросами. Красавица невеста будет принадлежать лишь ему одному, что бы там ни решил ее отец!
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Они вдохновляли поэтов и романистов, которые их любили или ненавидели – до такой степени, что эту любовь или ненависть оказывалось невозможным удержать в сердце. Ее непременно нужно было сделать общим достоянием! Так, миллионы читателей узнали, страсть к какой красавице сводила с ума Достоевского, кого ревновал Пушкин, чей первый бал столь любовно описывает Толстой… Тайна муз великих манит и не дает покоя. Наташа Ростова, Татьяна Ларина, Настасья Филипповна, Маргарита – о тех, кто создал эти образы, и их возлюбленных читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…