Похищение Манхэттена - [37]
Руди взял дрель с длинным сверлом, вошёл в цилиндрический ход, продавленный уже на несколько метров, Мэт и Эбби пошли за ним. Освещения здесь, разумеется, пока не было, но даже в полумраке можно было разглядеть на стенках круги по периметру, обхватывавшие ход обручами через каждые полметра. Руди направил дрель в потолок и просверлил дырку. Сквозь отверстие засвистел воздух. Руди быстро сбегал в комнатку и принёс серую трубку с насадкой на конце, вставил её в просверленное отверстие, направив вниз.
— Атмосфера этой планеты пригодна для дыхания, — объяснял Руда, — поэтому в той комнате мы устроим воздушный шлюз, а в этом туннеле — вентиляцию с помощью таких вот трубок, как эта. Мы разработали два типа вентиляционных трубок: для всасывания воздуха внутрь и для отсасывания его из туннеля. Эта трубка всасывает воздух. Кроме того, в каждой трубке есть электрическая батарея в виде обмотки, так что эти трубки будут одновременно и освещать нам путь. Отсасывающие трубки — вроде этой, только они длиннее, почти до самого дна. Трубки будут отсасывать углекислый газ — он ведь тяжелее кислорода.
Пока Руди объяснял, трактор медленно продвигался вперёд.
— Руди, ей-богу, ты жуткий гений! — радостно воскликнул Мэт. — Я вижу, скоро мы совершим увлекательнейшее путешествие.
Со дня «вознесения» Манхэттена прошло десять дней. Разведывательный отряд был готов тронуться в путь к другому куполу.
— Не забывайте, что мы подготовили большой и хорошо вооружённый запасной отряд, который поспешит к вам на помощь, если, не дай Бог, с вами что-то случится, — напутствовала разведчиков Дорина Андервуд.
— Мы ценим вашу заботу, — ответил Мэт. — Я знаю, что вы хотели бы расширить и наш разведотряд. Честно говоря, я рад, что малое количество кислорода в туннеле не позволяет находиться там большому числу людей. Чем меньше разведотряд, тем меньше участников подвергнутся риску, к тому же меньше вероятность, что нас обнаружат.
Несмотря на сильное противодействие некоторых влиятельных советников Дорины Андервуд, Мэту всё же удалось укомплектовать свой разведотряд нужными ему людьми. Мэт добился включения в разведотряд своего друга Руди, главного конструктора трактора; он отлично подготовлен и в инженерной области, и в военной. Взял Мэт и Эбби как классную переводчицу, и Бобби Джо как крупного теоретика и незаменимого специалиста в электронике и средствах связи.
Джулия снимала проводы отряда для прессы.
Дорина взглянула на карту, висевшую на стене, где был помечен предстоящий путь разведотряда. В соответствии с решением, принятым на предыдущем совещании, дорога петляла от одного купола к другому, а заканчивалась у дальнего купола, который передавал сигналы.
Мэт, держа рацию, шёл не спеша за трактором, продавливающимся сквозь серую массу. Следом двигалась Эбби при свете фар маленького электромобиля, который ехал позади, им управлял Бобби Джо Брюстер. За тележкой следовал Руди. Время от времени он останавливался, чтобы сверлить в потолке дыры и вставлять туда вентиляционные трубки, а потом быстро догонял процессию длинными скачками. У каждого был нож на тот случай, если длинный ход в виде трубы вдруг обвалится — тогда ножом можно будет прорезать себе путь на поверхность. На рубашках и штанах у всех было множество застёгивающихся карманов.
Руди в очередной раз догнал товарищей, сел на прицеп, буксируемый электромобилем, положил рядом дрель.
— Пока всё в порядке, — доложил Руди. — Вентиляция работает хорошо, прибор показывает, что кислорода достаточно.
Воздух в туннеле был чист, как в горах, — ведь не было ничего, загрязняющего атмосферу. А пониженное давление все переносили легко, поскольку кислорода в этом воздухе содержалось больше, чем в земном. К счастью, процент кислорода был не слишком высоким, иначе мог бы случайно возникнуть пожар. Температура здесь на несколько градусов была выше, чем под куполом в Манхэттене, но при медленной ходьбе это не доставляло трудностей.
— Бобби Джо, сколько ещё осталось? — спросил Мэт.
Бобби Джо глянул на экранчик возле руля и выкрикнул:
— Около километра.
Это означало, что отряд прошёл по ходу-трубе девять километров. Мэт уже чувствовал в ногах усталость, несмотря на низкую гравитацию. Трудно было ступать по закруглённому полу.
Можно было, конечно, попробовать пустить трактор вперёд без присмотра и отдыхать некоторое время, стоя на одном месте, а потом догонять трактор. Но Мэт не решился оставить трактор без присмотра. Вдруг забарахлит техника? Если перегорит нагревательный элемент, то трактор утонет.
Временами Мэт лупил в стены кулаком, чтобы убедиться, что материал действительно затвердел.
Через полкилометра отряд остановился, чтобы развернуть мобильный сортир для нуждающихся.
Когда они догнали трактор, тот был уже почти у самого пузыря, под которым находился ближайший город.
— Не возражаешь, если теперь впереди пойду я? — потребовал Руди.
Мэт, разумеется, согласился. Он и Эбби пошли сзади, Бобби начал часто выкрикивать, каково расстояние до стены купола, а Руди, освещаемый фарами электромобиля, направлял трактор так, чтобы тот шёл по касательной к окружности купола.
Около 2150 года эпидемия неизвестной болезни уничтожила почти всё земное население. Выжили только те, кто жил на Луне и орбитальных поселениях Дедал и Икар.Из памяти Кэла, главного герой романа, исчезли двенадцать последних лет жизни. Вслед за этим его обвинили в убийстве своего друга Габриэля Доминго, а затем несколько раз покушались на него самого. Кэл решил разузнать о своих прежних занятиях и выяснил, что он и Доминго сотрудничали с полицией.
В результате космической катастрофы женщина-пилот Элис Нассем получает настолько тяжелые травмы, что врачи вынуждены заменить ей почти все органы на искусственные. Невольный виновник трагедии лейтенант Карл Стэнтон волею случая попадает служить на корабль под командованием Элис. В это время в Солнечную систему вторгается неизвестный объект размером с небольшую планету. Пытаясь выяснить происхождение загадочного «гостя» из космоса, герои попадают в кошмарный, полный опасностей мир, где главная задача — выжить…
Репортеры марсианской телевизионной компании «МНБС» почти всегда оказываются первыми на месте очередного ЧП и успевают заснять саму катастрофу. У героя произведения, бывшего журналиста Кеттеринга, в авиакатастрофе погиб брат. Просмотр репортажа с места происшествия навел его на мысль, что все эти катастрофы кто-то специально подстраивает и предупреждает о них телекомпанию, чтобы ее сотрудники успели прибыть на место трагедии. Чтобы узнать правду, Кеттеринг внедрился в эту телекомпанию.Перевод с английского: И.
Танкур — планета без суточного врещения, мир вечного дня и вечной ночи, которую населяют несколько видов инопланетян. Здесь найдено древнее поселение вомперийцев. Альтесонский университет проводит в нем археологические исследования.Из хранилища экспедиции исчезли несколько артефактов и затем всплыли на черном рынке. Детектив Тейкент решил выяснить, кто и каким образом украл их с места раскопок.
«Красное смещение» — это особый космический корабль, сконструированный для полётов в гиперпространстве. Корабль имеет сферическую форму и несколько уровней, на каждом из которых время течёт со своей скоростью. Скорость света на борту корабля составляет примерно 10 м/с, а звука — 6 м/с. Удаляющиеся объекты изменяют свой цвет на красный, а приближающиеся — на фиолетовый. Гравитация искривляет световые волны, поэтому ровные поверхности кажутся вогнутыми или выпуклыми.Во время полёта «Красного смещения» на его борту была убита пассажирка Дженни Сондерс, вслед за ней пропал один из членов экипажа.
В хрустальных глубинах космоса, на далекой планете Неверенд, банда звездных негодяев обнаруживает Портал - телепортационный тоннель, из которого возможно выйти в иные миры - так же легко, как вы входите в другую комнату. Но по следу преступников уже отправляется отважный полицейский Лэн - и вот перед ним, опасное и непредсказуемое, возникает Зазеркалье Неверенда!
Раньше Земля была другой… Совсем другой. Но мало кто об этом знает или хотя бы задумывается… Все заняты только одним — войной. Куски облаков радиоактивной пыли низко плыли над обгоревшей землёй. Лучам солнца стало не под силу пробиться сквозь них, и оплавленные ядерными взрывами руины стоявшего когда-то города освещались только трассирующими пулями и догорающими танками.
Вторая катастрофа на ЧАЭС разрушила все представления людей об окружающем мире, продиктовав свои законы. Но смертоносные аномалии, беспощадные монстры и другие угрозы не воспрепятствовали освоению людьми Зоны. В Зону отправились охотники за артефактами, гонимые законом преступники, авантюристы и обычные наивные глупцы. В Зоне их называют сталкерами. Нахождение в Зоне нелегально, но, ни военные кордоны, ни козни самой Зоны не смогли остановить сталкеров. Каждый сталкер приходит в Зону по разным причинам. В основном ради прибыли от продажи артефактов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
1865 год. Дело южан кажется безнадежно проигранным. И только упрямый изобретатель Джон Керлингтон не желает сдаваться. Он сконструировал огромного металлического робота, вооруженного револьверами, и надеется, что его изобретение поможет южанам переломить ход войны.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.