Пограничники бывшими не бывают! [заметки]
1
Хлопчатобумажная униформа.
2
Название голливудского фильма, где главный герой застревает в одном дне, во втором февраля.
3
Реконструкторы (реконы, меченосцы) – люди, занимающиеся воссозданием определенного исторического периода. Под воссозданием понимаются изготовление оружия, доспехов и предметов быта времен реконструируемого периода, изучение военного искусства и нравов мира того времени и выезды на пленэр с целью пожить жизнью предков.
4
Персонажи книги Астрид Линдгрен «Малыш и Карлсон» – мелкие жулики.
5
Командир третьей роты батальона.
6
Через одну-две страницы поймете, в чем дело.
7
Пистолет-пулемет Судаева, наиболее технологичный ПП Второй мировой войны.
8
Один из лучших танков ВОВ (и вообще Второй мировой войны).
9
Стратегический бомбардировщик США, бомбы на Хиросиму и Нагасаки были сброшены с этого самолета.
10
Стрелковое оружие Вермахта.
11
Херр (герр) – господин (нем.).
12
Районное Потребительское Общество, вся торговля бытовыми товарами (и не только) во времена СССР совершалась данной полугосударственной структурой.
13
Персонаж пенталогии Фенимора Купера «Кожаный Чулок», североамериканский индеец.
14
Старое название ДОСААФ.
15
Худжанд – город в Северном Таджикистане, известен примерно уже 2500 лет. Есть версия, что основан Александром Македонским – Александрия эсхата (дальняя).
16
М-агент, программа портала «Mail.ru» для быстрого обмена сообщениями.
17
Фамилия Городничего из «Ревизора» Н. В. Гоголя.
18
Часто упоминаемое выражение одного из персонажей «Нашей Раши» А. Бородача, в исполнении М. Галустяна.
19
Еще одно часто упоминаемое выражение одного из персонажей «Нашей Раши» А. Бородача, в исполнении М. Галустяна.
20
Цитата из стихотворения М. Лермонтова «Смерть поэта».
21
Гражданская война в Таджикистане 1991–1997 гг.
22
Патрилокальный матриархат – термин из произведения Р. Хайнлайна «Гражданин галактики».
23
Резидент «Камеди-клаб» на канале ТНТ.
24
Намек на Гиммлера, рейхсфюрера СС.
25
Унтер-офицерское звание в Вермахте.
26
Переделанная фраза из песни в шоу «Фабрика звезд» на ОРТ, в оригинале – «Круто ты попал на ТВ».
27
Мать (нем.).
28
Бабушка (нем.).
29
Лебенсраум – жизненное пространство, теория, оправдывавшая захваты территории и план «Ост».
30
Уральский федеральный округ.
31
Набор немецких слов и выражений (местами несвязный).
32
Знаменитый журналист, как говорят, «топил» политиков по заказу.
33
Мать твою в зад (киргизск.).
34
Персонажи повести М. А. Булгакова «Собачье сердце».
35
Экс-министр обороны России.
36
Знакомить с этими людьми, я думаю, не надо.
37
Журнал, издаваемый МОПР. МОПР – Международная организация поддержки рабочих, созданная при поддержке СССР.
38
Курнамак – неблагодарный, дословно «слепая соль» с таджикского.
39
Путин В. В. – Президент РФ, знаменит фразой о «замочке в сортире».
40
Да унесет твою мать вода (тадж.), – то же, что и «твою мать!» на русском.
41
Знаменитый еврейский писатель.
42
Знаменитый еврейский художник.
43
Британский политик XIX века, еврей.
44
Династия олигархов, евреи.
45
Футбольный клуб из Израиля.
46
Российский футболист из Израиля. Но по нации Натхо не еврей.
47
Лидер «Камеди Клаб» – развлекательной телепередачи на ТНТ.
48
Экс-президент Грузии, гурман, любит поедать галстуки.
49
Легкий танк РККА, начального этапа ВОВ.
50
Тяжелый танк РККА.
51
Один из бомбардировщиков, состоявших на вооружении в РККА («АНТ-40»).
52
Академики АН СССР, специальность – филология.
53
Переделанное выражение «Любопытной Варваре…».
54
Структура РФ, которая должна регулировать взаимоотношения мигрантов и РФ как страны-принимателя.
55
Среди Вермахта в 1941-м монголоидов не было.
56
Комедия Л. Гайдая.
57
Фраза из статьи Фридриха Ницше «К вопросу происхождения морали» («Zur Genealogie der Moral», 1887).
58
Швайн – свинья (нем.).
59
Кавалерийская часть армии Российской империи (состояла из горцев Кавказа).
60
Пистолет-пулемет Шпагина, наиболее массовый ПП Второй мировой войны.
61
Рассказ Леонида Соболева «Батальон четверых».
62
Один из классиков персидско-таджикской литературы XIV века.
63
Народный Комиссариат Внутренних Дел.
64
В полном соответствии с Уставом ВС 1937 года, тогда уже отвечали именно так: «Служу Советскому Союзу!»
65
Отдельный саперный батальон укрепрайона.
66
Часть армии, занимается сбором и сортировкой трофеев.
67
Местность в Забайкальском крае и одноименная станция.
68
Лузер, представитель партии республиканцев, на выборах президента США проиграл Б. Обаме.
69
Не лузер, представитель партии демократов, на выборах президента США обыграл М. Ромни, пока президент США.
70
Буква Ф (и звук) для русского языка неестественны, это заимствованная буква, представители простонародья до XX века выговаривали букву (звук) Ф как дифтонг ХВ (Хведор).
71
Небольшой грузовик тех времен.
72
Дегтярев Пехотный, пулемет системы оружейника Дегтярева.
73
Небольшой грузовик того времени, разницу между «ГАЗ-АА» и «ГАЗ-ААА», см в Википедии.
74
Блюдо из одноименной крупы, овощей и мяса из Северо-Западной Африки.
75
Ручной пулемет, состоял на вооружении Вермахта (и не только).
76
Грузовик производства Германии, использовался во Второй мировой Вермахтом.
77
Советский грузовик, отличие от «ГАЗ-АА» – наличие трех осей.
78
Самолет.
79
Сильвио Берлускони, итальянский олигарх, владеет ФК «Милан», несколько раз был премьер-министром Италии. Знаменит своими амурными похождениями.
80
Пистолет-пулемет Дегтярева, был на вооружении РККА до «ППШ».
81
Немистар (каз.) – немцы, здесь в смысле «через немцев».
82
По советской классификации – Pz Kpfw II.
83
По советской классификации – Pz Kpfw I.
84
Противотанковое орудие Вермахта – Pak 35/36.
85
Казахтар (каз.) – казахи.
86
Мустафа Чокаев (Шокай) – казахский буржуазный политик, считается инициатором создания «Туркестанского легиона».
87
Тот же «салам», но по-казахски.
88
М. Н. Серветкин – ст. лейтенант, начальник 8-й заставы, реальное лицо, как и А. М. Жданов. Ниже описываются реальные события на восьмой заставе, упоминаются фамилии реальных бойцов заставы. Это самое малое, что я мог сделать, чтобы отдать дань памяти героям-пограничникам реальной истории.
89
На самом деле в реальной истории группа из двадцати человек под командованием Жданова из окружения вышла в район действий 283-й стрелковой дивизии. Судьба первой группы в реальности неизвестна. Жданов остался жив, пройдя всю войну.
90
ДЭУ– Дорожно-эксплуатационная служба.
91
Согласно приказу Народного Комиссара Внутренних дел № 319 от 10 октября 1935 года: лейтенант государственной безопасности приравнивается к капитану РККА или капитан-лейтенанту РККФ.
92
Группа оккупационных войск Испании в СССР, Испания «типа» была нейтральной, но Франко должен был отплатить Гитлеру и Муссолини за помощь в победе над республиканской Испанией. Потому испанские антикоммунисты-«добровольцы» «самовольно-добровольно» воевали против СССР. За время ВОВ (официально до 1943 года, а неофициально и до сорок пятого) через «Голубую» (она же «Синяя») дивизию прошло более 40 тысяч испанских «добровольцев».
93
«Бранденбург-800» – воинская часть специального назначения Вермахта. Вначале была создана как батальон, в 1943-м развернута в дивизию. Основная миссия – диверсии переодетых в форму РККА солдатов «Бранденбурга» в ближних тылах РККА: захват мостов, уничтожение проводной связи, убийство командиров и делегатов связи, создание искусственной паники.
94
Цанава (Джанджгава) Лаврентий Фомич – в период 26 февраля – 31 июля 1941 года – нарком госбезопасности Белорусской ССР.
95
Название дзюдо в СССР в 30-е годы ХХ века, до революции – «джиу-джитцу».
96
Люшков Генрих Самойлович, комиссар госбезопасности 3 ранга, в 1937–1938 начальник управления НКВД по Дальнему Востоку. Был доверенным Ягоды и бежал в 1938 году к японским войскам в Маньчжурию. Выдал много секретов, клеветал на СССР и НКВД, в 1945 году задушен (или застрелен) японцами же.
97
Персонаж произведений В. Гауфа – нечистая сила.
98
Великий английский фантаст, один из основоположников жанра научной фантастики.
99
Александр Беляев, великий русско-советский фантаст (самые знаменитые произведения «Голова профессора Доуэля», «Человек-амфибия» и т. д.).
100
Николай Николаевич Шпанов – русский советский писатель-фантаст, сценарист. Был очень популярен в предвоенные годы.
101
СерБ – один из сетевых псевдонимов Сергея Буркатовского, автора «Вчера была война» – одной из лучших, по моему мнению, книг о попаданцах. Ниже цитируется героем не точно, по памяти.
102
Отрицательный персонаж в мечтаниях братьев Оськи и Левки в произведении Льва Кассиля «Кондуит и Швамбрания». Видимо, Елисеев знаком с творчеством Кассиля.
103
Вермахт не использовал автоцистерны, немцы перевозили горючее в бочках, на обычных грузовиках.
104
Война между Боливией и Парагваем, проходила в 1932–1935 гг. за обладание областью Гран-Чако. Обе стороны считали, что в этой местности есть нефть, по иронии судьбы, нефть в Гран-Чако нашли лишь в 2012 году. В войне победил Парагвай, ибо получил 75 % Гран-Чако, остальное получила Боливия, и это несмотря на то, что по состоянию на 1930 год население Боливии составляло 2 150 000 человек против 800 тысяч в Парагвае. Данная война считается генеральной репетицией ВМВ.
105
Полк сформирован 1 января 1900 г. Участвовал в ПМВ на Западном фронте в составе 1-й Забайкальской казачьей дивизии. В составе дивизии принимал участие в Брусиловском прорыве. После Октябрьской революции перешел на сторону большевиков. Под командованием Сергея Лазо участвовал в боях с отрядами атамана Семенова в составе Забайкальского фронта.
106
Намек на племена индейцев-гуронов, воинственные племена, практически исчезнувшие в ходе столкновений с американцами.
107
Дикое непарнокопытное, дальний родственник домашних ослов.
108
Взагорб – в спину, сзади (диалектн.).
109
Не глянется – не нравится (диалектн.).
110
Одно из мест лишения свободы (каторги) в царское время.
111
Запетяркать – затолкнуть, куда-нибудь (диалектн.).
112
Расстрелять, выражение происходит от расстрела генерала Духонина красными матросами в 1917 г.
113
Дивно – много (диалектн.).
114
Крадче – тайком, скрытно (диалектн.).
115
Прибаска – присказка (диалектн.).
116
Нестор Александрович Каландаришвили (1876–1922) – революционный деятель, анархист, один из руководителей партизанского движения в Восточной Сибири во время Гражданской войны.
117
Рожак – уроженец (диалектн.).
118
Одыбаться – поправится, набраться сил (диалектн.).
119
Поверстаться – повстречаться (диалектн.).
120
ПМЗ-А-750 – первый советский тяжелый мотоцикл. Выпускался серийно с 1934 по 1939 год на Подольском механическом заводе (потому и ПМЗ).
121
Башкиры действительно участвовали в Наполеоновских войнах с самого начала. По словам представителя Англии офицера Роберта Вильсона, наблюдавшего боевые действия русских войск на территории Пруссии и Польши в 1806 г., с неприятелем вели бои 1500 башкир, «со стальными шлемами и одетые в кольчугу». Башкирская и казачья конницы вместе с армейской кавалерией помогали русским войскам в изгнании французов из Гамбурга, Эрфурта, Берлина, Веймара, Франкфурта-на-Майне. Участвуя в наступлении армии, девять башкирских полков, 2-й тептярский, 2-й мишарский, 8-й оренбургский казачьи полки победоносно вступили в Париж.
122
«Дрожь земли» – американский фантастический триллер, повествующий историю о подземных монстрах-червях.
123
Намек на библейское «отделить зерна от плевел».
124
Абсолютно вымышленный персонаж, по аналогии с Ивановым-Разумником из «Архипелага ГУЛАГа».
125
Вымышленный персонаж.
126
Средневековый сборник повествований о христианских мучениях, а также перен. перечень страданий или список невинно пострадавших. Здесь в смысле список «страдальцев» за независимость Латвии.
127
Санкционированный папой Гонорием III Крестовый поход против «прусских язычников» начат в 1232 году.
128
Первыми христианскими миссионерами в Прибалтике были греки, датчане и славяне, проповедовавшие здесь уже в X и XI веках. Считается, что первая христианская церковь на территории современной Латвии была построена в 1071 году, а упомянутые среднеазиатские ученые жили:
Ибн-Сина (Авиценна) 980—1037 г.
Бируни 973—1048 г.
Ал-Хорезми 783–850, то есть задолго до того, как прибалты перестали быть язычниками.
129
Книга карманного размера (шутка).
130
Термин «алгебра» взят из сочинения Ал-Хорезми «Краткая книга об исчислении аль-джабра и аль-мукабалы» (825 г. за 500 лет до полного крещения прибалтов).
131
Исторический факт, умывание перенято европейцами на Арабском Востоке у мусульман, во время Крестовых походов.
132
Вообще-то это морской термин, но смысл тот же.
133
Цитата из песни гр. «Мальчишник» – «Секс».
134
Организованная преступная группа.
135
Так поэтично ученые называют теорию о появлении Вселенной.
136
Короткий меч скифов.
137
Японский меч.
138
Один из «генералов» Чингисхана.
139
Барон Роман фон Унгерн, белогвардеец и монархист, создал в Забайкалье во время Гражданской войны из монголов, бурятов, чахар и баргутов «Конно-Азиатскую дивизию» для борьбы против большевиков, переназвав ее «Татар-Монгольской».
140
Один из генералов Чингисхана.
141
Не нравится (диалектн.).
142
Рабоче-крестьянская милиция.
143
Снова (диалектн.).
144
БТ-5 со спаркой пулеметов ДА выпускались в свое время из-за недостатка танковых пушек.
145
Реальные и вымышленные пираты Карибского моря, боролись против Испании.
146
Хорошо (диалектн.).
147
Цитата из произведения М. Булгакова «Багровый остров».
148
Покушовка (диалектн.) – еда.
149
Флибустьер – здесь в смысле пират-мародер.
150
Двигатель внутреннего сгорания – бензиновый мотор.
151
Машинно-тракторная станция.
152
Маневренная группа.
153
В смыле тентованных, крытых тентом – тряпкой.
154
Любовь Петровна Орлова – советская кинозвезда тех времен.
155
Иван Александрович Пырьев – один из самых успешных советских режиссеров того времени.
156
Леонид Осипович Утесов (Лейзер Иосифович Вайсбейн) – популярный советский певец того времени.
157
Великое Герцогство Люксембург – очень маленькая страна.
158
Ольга Константиновна Чехова (Книппер) – жена племянника А. П. Чехова, этническая немка, германская киноактриса, звезда, получила от Гитлера звание «Государственной актрисы Третьего рейха», есть информация, что она была агентом советской разведки.
159
Так называлось сожжение еретиков и ведьм в средневековой Европе.
160
В 30-е годы была проведена канализация в большинство городов СССР, до этого канализацией были охвачены лишь около 5—10 процентов строений.
161
Цитаты из реальных писем.
162
Реальная цитата из дневника Гальдера: «Русские располагают небольшим количеством современных полевых артиллерийских батарей. Все остальное – модернизированная старая материальная часть; наш танк T-III с 50-мм пушкой (весной их будет 1500 шт.), как нам представляется, явно превосходит русский танк. Основная масса русских танков имеет плохую броню. Русский человек – неполноценен. Армия не имеет настоящих командиров» (http://army.armor.kiev.ua/hist/galder.shtml) Запись от 5 декабря 1940 года, Заметки о совещании у Гитлера 5.12 1940, 15.00, пункт 16.
163
Так называют нацисты свою тусовку.
164
Германская почтово-транспортно-экспедиторская фирма.
165
Известный в дореволюционной России инженер.
166
Британский ученый, открыл закон всемирного тяготения.
167
Великий французский химик.
168
Голландский ученый, изобретатель микроскопа.
169
Великий среднеазиатский ученый-энциклопедист.
170
Народный Комиссариат обороны.
171
Танкисты Вермахта (и SS) носили берет, а не шлемофон, как танкисты РККА.
172
Писатель, ветеран Наполеоновских войн.
173
Писатели XIX века, творили в приключенческом жанре.
174
Так называли наркоманов до середины XX века.
175
Осушить.
176
Фантастический раздел математики, взято из произведений советского фантаста И. Ефремова.
177
Курт Вальдхайм – австриец, офицер Вермахта, участвовал в штурме Брестской крепости, с 1 января 1972 по 31 декабря 1981 года был Генеральным секретарем ООН.
178
Итальянские союзники Третьего рейха.
179
Венгерские союзники Третьего рейха, Каконь – мадьярская фамилия.
180
Румынские союзники Третьего рейха.
181
Испанские союзники Третьего рейха, «Голубая дивизия».
182
Болгарские союзники Третьего рейха, правда в агрессии против СССР участия не принимали.
183
Словацкие союзники Третьего рейха, «Быстрая дивизия».
184
Финские союзники Третьего рейха.
185
Один из памирских диалектов таджикского языка, белорусский с русским намного ближе, чем шугнанский и литературный таджикский.
186
Так называли красноармейцы немецкий шестиствольный миномет, в реальной истории ВОВ.
187
Противотанковое ружье финской армии.
188
Автор школьного учебника «Астрономии» времен позднего СССР.
189
Василий Ян (Янчевецкий). Автор серии книг о татаро-монголах: «К последнему морю», «Батый» и т. д.
190
Образ действий (лат.).
191
Перевод будет ниже.
192
Франклин Делано Рузвельт, в то время президент США, лучший президент США в истории этой страны.
193
Что-то типа будет выполнено по-немецки, смысл – «приказ есть приказ».
194
Цитата из книги «Копи царя Соломона» Генри Хаггарда.
195
Советский разведчик времен ВМВ/ВОВ.
196
Оборонцы – русские эмигранты, считавшие, что Советской власти надо помочь в борьбе против гитлеровской Германии, в отличие от Красновых, Улагаев и Шкуро.
197
Прокоммунистическая, политическая организация времен Веймарской республики «Рот Фронт», разогнана гитлеровцами после 1933-го. Название советско-российской шоколадной фабрики взято оттуда.
198
Деревенский глава, домком, кварталком в гитлеровской Германии.
199
Действительно, и Троцкий (М. Бернштейн), и Гитлер (Шикльгрубер) были одними из лучших ораторов XX века и всегда помогали себе жестикуляцией.
200
Один из видов кареты.
201
Подарок (укр.).
202
Техника безопасности.
203
Германская фирма, выпускавшая и легковые автомобили.
204
Наука, изучающая языки.
205
Наука, изучающая человека.
206
Малая саперная лопатка.
207
Банды Махно и Григорьева, прославились во время Гражданской войны отсутствием дисциплины, переходами от красных к белым, погромами и грабежами населения.
208
Комиссар дивизии – должность, дивизионный комиссар – звание.
209
Целибат – запрет на брак для католических монахов.
210
Сердечно-сосудистые заболевания.
211
Кристи – американский инженер и изобретатель, серия БТ (и потом «Т-34») сделана на основе его изобретения.
212
Исторический факт.
213
Мачлиси Милли – высший законодательный орган в Таджикистане (переводится как Национальное собрание).
214
Испанские футбольные клубы.
215
Известные футбольные клубы Испании.
216
Адмирал де Колиньи, лидер французских гугенотов в эпоху религиозных войн, зверски убит католиками в Варфоломеевскую ночь.
217
Знаменитая цитата из пьесы В. Шекспира «Гамлет».
218
Тележный батальон (шутка).
219
Так звучало в простонародье иностранное слово «документ» (до СССР).
220
Висящий на груди металлический жетон фельджандарма.
221
Неграмотная и неверная стилизация под белорусский язык.
222
Майор Кононов перешел на сторону немцев. Воевал за гитлеровскую Германию, дослужился до генерала. В сорок пятом бежал, жил в Австралии, погиб в автокатастрофе.
223
Города в Германии.
224
Мощнейшее государство раннего Средневековья в Средней Азии, погибло под ударами монголо-татар.
225
Так называл Тамерлана в письмах современный ему король Франции Карл VI Безумный (прикол, но его отца звали Карл V Мудрый).
226
Намек на битву при Анкаре 1402 г., где войска турков-османов под руководством Баязида I Йилтырыма (Молния) разбиты войсками Эмира Тимура, и Баязид попал в плен (там и умер).
227
Согласно реконструкции М. Герасимова и исследованиям останков, выяснилось, что Эмир Тимур был высок.
228
Тамерлан – Тимури Ланг, Ланг (фарси) – Хромой.
229
Испанские футбольные клубы.
230
Династия германских императоров.
231
Цитата из романа К. Седых «Даурия».
232
ПОУМ, троцкистское воинское образование во время гражданской войны в Испании, отличалось (да, впрочем, как и другие части армии республиканцев) анархистской вольницей.
233
Данило Ильич (Илькович) Терпило, один из персонажей Гражданской войны. Организовал банду и воевал против всех, сперва был петлюровцем, потом красным, потом уже зеленым. Почти то же, что и Махно, но если Махно был анархист, то Зеленый был эсером.
234
Один из укрепленных районов СССР, расположен был на западной границе.
235
Реальный человек.
236
Действительно, генерал Плисовский командовал обороной крепости в 1939 году.
237
Правитель панской Польши, бросив Варшаву, сперва бежал в Брест, затем в Румынию.
238
Во время Освободительного похода РККА (НКВД) сразу отпускало польских военнопленных, если они по нации были белорусы, украинцы и т. д.
239
Действительно, царское правительство эвакуировало огромное количество жителей западных регионов империи, перед наступлением войск кайзеровской Германии и Австро-Венгрии.
240
Оружие, по-польски и по-украински.
241
40-мм зенитное орудие Bofors L60.
242
37-мм противотанковая пушка Armata przeciw-panzerna wz.36, данное орудие является 37-мм противотанковой пушкой Bofors, выпущенной в Польше по лицензии.
243
Танкетка, разработанная польской «оборонкой» на основе британской танкетки Carden Loyd, вооружена пулеметом калибра 7,92-мм, иногда 20-мм автоматической пушкой.
244
В русской армии использовались мосинские винтовки калибра 7,62, Польша переделывала доставшиеся ей после Первой мировой войны винтовки на немецкий калибр – на 7,92.
245
Отец Арнольда Шварценеггера реально служил в фельджандармерии Вермахта во время Второй мировой войны.
246
ФЖ – фельджандармерия.
247
Данное слово смысла не имеет и выдумано автором.
248
Времен Очаковских и покоренья Крыма…
249
Нет, брат (старший брат), узбек я (узб.).
250
Тогда напугай немца, он считает, что ты дикарь-варвар, и, испугавшись, на все согласится (узб.).
251
Выполним, брат (старший брат) командир (узб.).
252
Группу Абдиева послали на склад боеприпасов немцев, думаю, до восьми они управятся. Потом начнем атаку на мосты (тадж.).
253
«Туркестанский легион» – созданная гитлеровцами воинская часть из уроженцев Средней Азии (Туркестана), из-за ненадежности этих «воинов» пришлось немцам перекинуть их потом на Запад. Создан по инициативе Мустафы Чокая (Шокая), казахского буржуазного националиста, после смерти Чокая легионом руководил уроженец Ташкента Вали Каюм-хан.
254
Армянская буржуазно-националистическая партия времен Гражданской войны.
255
Вас поняли, удачи вам (тадж.).
256
Намек на купца Полуэктова, одного из персонажей «Капитанской дочки» А. С. Пушкина.
257
Цитата из песни российского исполнителя Игорька.
258
Склад боеприпасов нами захвачен, пригодные нам боеприпасы забрали, непригодные взорваны (тадж.).
259
Повсюду тишина, ждем противника (тадж.).
260
Футбольные клубы Великобритании.
261
Бертолетова соль используется для изготовления некоторых видов взрывчатки.
262
Динамит изобретен Альфредом Нобелем.
263
50-мм минометы, ротные минометы РККА.
264
У БТ-7 М (иногда этот танк называли БТ-8) мотор такой же, как на «Т-34», зато БТ-7 М как минимум на 6 тонн легче.
265
Технико-тактические характеристики.
266
Цитата из популярной в СССР песни «Шаланды, полные кефали…».
267
Популярный ВИА из Узбекской ССР («Учкудук»).
268
Популярный ВИА из Белорусской ССР («Косил Ясь конюшину»).
269
Вымершее гигантское млекопитающее животное.
270
Разновидности динозавров.
271
Большегрузные автомобили.
272
Космический корабль NASA, потерпел аварию в 80-х.
273
Чуть переделанная цитата из фильма «В бой идут одни «старики».
274
Чуть переделанная цитата из произведения М. Булгакова «Багровый остров».
275
Племена, когда-то захватившие Древний Египет.
276
Добро пожаловать (укр.).
277
Синоним к словам пират, корсар, флибустьер.
278
Знаменитая статья И. В. Сталина об эксцессах во время коллективизации.
279
Персонаж неоконченного произведения Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка».
280
Еще один персонаж неоконченного произведения Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка».
281
Так называлось движение сопротивления в Бельгии.
282
Персонаж «Нашей Раши» с канала ТНТ, чрезвычайно экспансивый и эмоциональный гражданин.
283
Минута (укр.).
284
Водители с группой Онищука выйдут до обеда, до вечера дойдут, удачи вам! (тадж.)
285
Кюбель-ваген (корыто-мобиль) – германский командирский автомобиль повышенной проходимости.
286
Современный российский гитарист-виртуоз.
287
Таджикское и узбекское слово, переводящееся как русское выражение «Так тебе (вам) и надо!».
288
Цитата из произведения Рафаэля Сабатини «Одиссея капитана Блада».
289
Противотанковые орудия.
290
Кайтар дуне, узбекская идиома, соответствует русскому – «Земля круглая…», дословно – возвращающийся мир.
291
Добро пожаловать (узб.).
292
Спортсмен, чемпион мира и рекордсмен по скоростному бегу.
293
У нас все хорошо и тихо, потери тридцать восемь человек (тадж.).
294
Вам желаем удачи, мы уже ждем вас, у нас новости, берегите себя (тадж.).
295
Товарищ командир, я Макарка Игнатович из деревни Смушкевичи и должен передать вам эту бумажку (белор.).
296
Ильиных будет вас ждать в трех верстах от Смушкевичей, у водяной мельницы.
297
Бойцы выйдут в дорогу вечером, ночью выйдут к Смушкевичам и будут там вас ожидать.
298
76-мм казематная пушка Л-17 обр. 1940 г.
299
Гамузом – всей группой (диалектн.).
300
Одна из любимых песен солдат Вермахта.
301
Столица Суринама.
302
Столица Гондураса.
303
Столица Гаити.
304
Снова футбольные клубы Испании.
305
Безлошадный (летчик) – так во времена ВОВ называли летчиков, потерявших свои самолеты в силу разных причин.
306
Да, хорошо, будет сделано, вас понял (нем.).
307
Перефразировка словосочетания «избиение младенцев».
308
«Хиви» – добровольные помощники Вермахта, из числа советских военнопленных.
309
«Остовцы» – угнанные на работу в Германию граждане СССР, первые партии были из добровольцев.
310
Персонаж телесериала «Горец» – бессмертный человек.
311
«А зори здесь тихие…» повесть Б. Васильева о ВОВ.
312
Пистолет, позднесоветский жаргон.
313
Стивен Сигал, актер Голливуда.
314
Рельеф Таджикистана состоит из гор и степей.
315
Летчики и пограничники считались в СССР 30-х годов лучшими войсками.
316
Так называли башкир (башкортов) в царской России.
317
Сверхчеловек, так называли себя гитлеровцы.
318
Искривленный клинок турок-османов.
319
Меч японских самураев.
320
Переделанная цитата из фильма «Чапаев» братьев Васильевых.
Летом сорок первого года на нашу страну напал сильнейший в истории враг…Польша пала под его ударом за двадцать дней, Франция за сорок пять, а Советскому Союзу западные военные аналитики «отмерили» от двух недель до двух месяцев. Но все они просчитались. Война шла четыре тяжелейших года и закончилась полным поражением гитлеровской Германии. Потому что против захватчиков встала не только Красная Армия, но и весь советский народ.Наш современник, бывший пограничник, продолжает воевать бок о бок с нашими предками в составе Дивизии Особого Назначения.
Зашевелились листва и трава, и стрелки видимо стали подползать ближе, и оттуда, они начали стрельбу в стиле "смертельный дождь", и закидали ганомаг десятком стрел. Пораженный пулеметчик, захрипел, встал с места и рухнул на борт, очумелые ручки пулеметчика бессильно повисли через борт...
Всем тем, кто уже был знаком с моим творением – это отредактированный и измененный (по пожеланиям читателей) вариант.Тем кто не был знаком: Представляю на суд читателя (и критика), новый вариант попаданца в 1941 июнь, но тут есть свои фишки:Первая фишка – это эксперименты с языком и словами (ну и конечно юмор) прошу строго не судить языковую эквилибристику. Эксперимент.Вторая фишка – то, что мой попаданец абсолютно простой среднестатистический человек, он не спецназовец, не омоновец и вообще служил давно.Третья фишка – это то, что попаданец не из России и не Украины-Белоруссии, то есть взгляд на ВОВ из-за рубежа, из центра Азии.Ну последняя фишка – это то, что попаданец не стремится ни к Сталину, ни к Берии, он просто воюет, причем он ни в чем не лучше других.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Таки попал один из смакаревичей да недонемцовых из 2014 года, да в полымя 1941... Недо-роман, замутил я, правили, редактировали, улучшали В. А. Антонов, и некий, типа неизвестный, редис!
Дилогия, изображающая период Войн клонов не то чтобы с неожиданной, но все же с довольно непривычной стороны. Главными героями стали не джедаи, не солдаты и не наёмники, а обычные, в общем-то, врачи, разворачивающие свои передвижные госпитали прямо в зоне боевых действий.Хирург, маскирующий своё отчаяние за едкими остротами; врач-забрак, который глядит в лицо смерти с высоко поднятой головой, изливая чувства в прекрасной музыке; медсестра, увлеченная работой, а также доктором-коллегой; падаван-целитель, впервые посланная на задание без учителя… Все они — крохотная бригада полевых врачей, отправленная на на отдалённую, хотя и довольно важную планету Дронгар, где кипит бой за обладание бесценным лечебным растением, а мед-эвакуаторы непрерывно подвозят раненых бойцов — как клонов, так и обычных солдат.И пока одни сражаются за жизни выживших, другие втихую наживаются на войне — как с помощью операций на черном рынке, так и манипулируя ходом самих сражений.
В горах королевства Готан есть зоны, которые местные жители обходят стороной. Те, кто осмелится нарушить запрет, исчезают бесследно; недавно в одном из заповедных районов пропала группа ученых. Жители королевства тщательно хранят тайну и никому не рассказывают легенды о трех демонах, стерегущих возникающие в джунглях Врата Ада. Однако земля слухами полнится, и год за годом отчаянные смельчаки стремятся проникнуть к Воротам. Одних влечет жажда сокровищ, других — стремление познать тайны Того и Этого Света, третьих — желание овладеть силами Зла и самому стать демоном.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Дилогия "Дважды возрожденный" состоит из книг "Цтадель" и "Храм воина"Цепочка разнообразнейших миров созданных Мастерами – вот что такое наша Вселенная. Главным героям – обыкновенным молодым людям, подписавшим Договор с коварными гномами, предстоит пройти по этой цепочке сперва ради спасения собственных жизней, потом ради жизни Земли. Далеко не всем из них суждено снова увидеть родину. Древняя крепость серого мира – Цитадель, построенная истребленной расой лактов, на долгие дни станет домом и защитой от полчищ кровожадных тварей.
Магия вернулась в мир, и привычный порядок рухнул. Некоторые из простых обывателей превратились в чародеев, и жизнь остальных стала зависеть от их капризов. ОСН – Организация Спецназначения – была создана для того, чтоб навести в новом мире хоть какой-то порядок. Но захватившие власть маги не слишком-то расположены расставаться с нею.Справиться сразу со множеством врагов не под силу даже сильной Организации и даже с помощью союзников из иного мира. Нечеловеческая магия, подкрепленная мощью источников силы, кажется необоримой.
Долгожданное продолжение трилогии, начатой романами «Спасибо деду за Победу!» и «Русские не сдаются!». Провалившись в 1941 год, в самое пекло боев за Украину, наш современник, ветеран боевых действий в Приднестровье и Югославии, Игорь Петрович Глейман вступает в схватку с фашистами. Насмотревшись на зверства «евроинтеграторов», «человек с простой русской фамилией» стал считать немцев двуногими скотами и не раздумывая убивает каждого, кто оказывается в пределах досягаемости. Мне не жалко погибших немецких солдат, Что хотели с землёю сровнять Сталинград, Этих Гансов и Фрицев, лежащих в могиле, Потому что они мою землю бомбили. Теперь Игорю гораздо легче это делать – полтора месяца занятий в разведшколе дали много специфических знаний и умений.
Проклятый 1993 год. Старый Маршал Советского Союза умирает в опале и в отчаянии от собственного бессилия – дело всей его жизни предано и растоптано врагами народа, его Отечество разграблено и фактически оккупировано новыми власовцами, иуды сидят в Кремле… Но в награду за службу Родине судьба дарит ветерану еще один шанс, возродив его в Сталинском СССР. Вот только воскресает он в теле маршала Тухачевского!Сможет ли убежденный сталинист придушить душонку изменника, полностью завладев общим сознанием? Как ему преодолеть презрение Сталина к «красному бонапарту» и завоевать доверие Вождя? Удастся ли раскрыть троцкистский заговор и раньше срока завершить перевооружение Красной Армии? Готов ли он отправиться на Испанскую войну простым комполка, чтобы в полевых условиях испытать новую военную технику и стратегию глубокой операции («красного блицкрига»)? По силам ли одному человеку изменить ход истории, дабы маршал Тухачевский не сдох как собака в расстрельном подвале, а стал ближайшим соратником Сталина и Маршалом Победы?
Во время операции по захвату в Донецке террористов из «нацбата» Виктор Ракитин, спецназовец Госбезопасности ДНР, подрывается на мине, но его сознание переносится на 80 лет назад, в самый разгар боев за город Стал и но. Виктору привычны война и борьба с вражескими диверсантами, но в 1941 году обстановка на фронте гораздо более суровая, а враг – злей и беспощадней. От Стал и но до Сталинграда пройдет с боями Ракитин, ставший лейтенантом войск НКВД. Виктор ставит себе цель – не просто дожить до Победы, а добраться до предков современных бандеровцев и выжечь их лесные схроны.
Ракетный корабль «Балтийск» класса «Каракурт» переносится из России XXI-го века в июнь 1941 года. В тот момент, когда Краснознаменный Балтийский флот совершает трагический переход из Таллина в Кронштадт под непрерывной бомбардировкой Люфтваффе. Командир корабля Виктор Чайка мгновенно принимает решение прикрыть советские боевые корабли и гражданские транспорты «зонтиком» своего зенитного комплекса. Ракеты и шестиствольные пушки очищают небо над флотом, сбросив в холодные волны Балтики десятки немецких бомбардировщиков. Капитан-лейтенант Чайка, коренной петербуржец, получает уникальную возможность предотвратить блокаду Ленинграда.