Погоня за счастьем - [4]

Шрифт
Интервал

Наконец они достигли массивных чугунных ворот Соколиного замка. На высоких столбах по обе стороны ворот восседали каменные соколы. Кейт и Ричард подождали, пока десятеро мужчин заведут своих лошадей на лужайку с влажной от росы травой. Остальные верхами тронулись в свое опасное путешествие, шепотом распрощавшись с товарищами.

Кто-то отпускал шутки, кто-то чертыхался, кто-то помалкивал, как пастух Сайлас. Ричард и Кейт вошли через ворота в парк. Под их ногами зашуршала листва, потревоженные олени вскинули голову и стремительно ускакали прочь. За деревьями забелела березовая роща на склоне холма.

Мужчины остановились. Сайлас прошел вперед и осторожно, чтобы по склону не покатились камешки, раздвинул заросли ежевики. Рослый Джесс Тернер, хозяин гостиницы, зажег фонарь. Скупой свет озарил вход в пещеру, начинавшуюся сразу за кустарником. Не говоря ни слова, мужчины разгрузили каждый своего пони, встали в ряд вдоль зарослей и, ловко передавая друг другу бочонки, сложили их в пещере. Заросли сомкнулись и снова надежно скрыли вход в нее от посторонних глаз. Фонарь погас. Мужчины сели верхом на своих лошадок и направились назад к воротам.

Именно Кейт заметила за деревьями свет, лившийся из распахнутой двери дома. Она дернула Ричарда за рукав и услышала, как он быстро втянул в себя воздух.

— Всем замереть на месте, и ни звука, — велел он свистящим шепотом.

Все застыли в напряженном ожидании под густыми ветвями старых деревьев. По двору заметался фонарь. При его свете можно было разглядеть силуэты двух лошадей. В дверях замелькали какие-то фигуры, раздались возгласы, потом по аллее застучали копыта.

— Таможенники, — пробежал по маленькой группе испуганный шепот.

— Ричард, что могло случиться?! — сдавленно воскликнула Кейт.

Ричард не ответил. Он всегда боялся этой минуты. Целый год они были целы и невредимы, занимаясь под его предводительством рискованным делом, и вот теперь…

Ричард никогда всерьез не думал о возможности того, что в один прекрасный день ему придется отдать приказ применить оружие. И сейчас драки не будет. Их дюжина против двоих. Доверившимся ему людям в случае ареста грозит виселица или ссылка, но хозяин этой усадьбы, его друг, превыше всего настаивал на том, чтобы не допустить кровопролития.

Словно во сне Ричард услышал, как щелкнули взведенные курки. В ухо ему проговорил взволнованный голос Кейт:

— Ричард, командуй! Они совсем близко.

Но он всего лишь смог ответить:

— Нам нельзя стрелять. Я дал слово сэру Чарльзу.

— Значит, нам всем придется идти на виселицу? — глухо воскликнула она. — Давай сюда твой пистолет. — Она вытащила его пистолет из кобуры. — Может быть, стрелять и не придется. Кажется, они… слышишь?

Два голоса, принадлежащие очень пьяным людям, затянули непристойную песню. Стук копыт стих. Всего в нескольких ярдах от замершей в молчании группы контрабандистов раздался недовольный голос:

— Черт, где-то потерял стремя. Тише, скотина, не то я свалюсь.

За деревьями тихо заржала лошадь.

— Что это? — спросил тот же голос, и два всадника проехали совсем близко от нарушителей закона. Один засмеялся, но его смех перешел в икоту.

— Чья-то шутка. Или призрак — призрак сэра Чарльза.

Кейт пристроила пистолет на плече Ричарда. Он знал, что она чувствует, насколько напряжены его нервы. Его сердце стучало так громко, что оглушало, грозило разбиться о ребра. Эта девушка, сидевшая сейчас позади него на лошади, еще не вовлекала его в такую опасную переделку. Он смутно припомнил слова, которые она совсем недавно произнесла. Она словно бы повторила их снова, уверенно, не ожидая возражений: «Я сделала из тебя мужчину».

Он рывком распрямил плечи, прерывисто вдохнул. И взял из ее руки пистолет. Таможенники по-прежнему спорили в аллее. Джесс Тернер нетерпеливо задвигался, бормоча себе под нос угрозы.

— Тихо, — прошептал Ричард. — Они нас пока что не заметили.

Он чувствовал, насколько напряжены все вокруг, как сжимают пальцы рукояти пистолетов и дубинки. Снова совсем рядом раздался взрыв пьяного хохота. Человек, заговоривший первым, заявил:

— Я нашел стремя! Подумать только, оказывается, оно все время было у меня на ноге. Давай-ка поспешим. К рассвету нам лучше оказаться отсюда подальше.

Их нестройное пение вскоре стихло за воротами. Двенадцать человек облегченно вздохнули темноте. Двенадцать проклятий полетели вслед за таможенниками. Кейт рассмеялась немного нервно.

— Так вот они, эти хваленые инспектора береговой охраны! У меня так руки и чесались столкнуть их лбами.

Ричард почувствовал, что снова обрел способность рассуждать спокойно. Он ровно произнес:

— Что-то неладно. Оставайтесь здесь, а я схожу в дом и проверю, все ли в порядке.

Мужчины, тихо переговариваясь, отошли подальше в заросли. У дома Ричард оставил Кейт присмотреть за лошадью и исчез в темноте за конюшней. Тишина и одиночество ночи окружили Кейт. Но через какое-то время эту тишину в третий раз нарушил замогильный крик совы. Говорят, что, если сова ухнет под окном, значит, прилетела забрать чью-то душу. Кейт вздрогнула, вспоминая свои недобрые предчувствия. Но ведь только что они столкнулись с третьей неприятностью, когда неожиданно появились эти солдаты. Или их ждет другая, куда более крупная беда?..


Еще от автора Элизабет Ренье
Если это любовь

Чернокудрая красавица Кэролайн живет в старинном замке вместе со своими приемными родителями и собирается замуж за владельца соседнего поместья Тимоти. Но как-то солнечным утром в старинной часовне на краю утеса она встречает загадочного незнакомца. Эта встреча меняет всю ее жизнь…


Прелюдия любви

Красавица Сара, потрясенная изменой жениха, скрывается в поместье у дальних родственников. Туда неожиданно приезжает ее кузен Криспин Данси, который не одобряет образ жизни богатой и легкомысленной девицы. Его прямолинейность поначалу вызывает у девушки возмущение.


Всего один поцелуй

Юная Онор Мартиндейл знакомится на балу с прекрасным молодым человеком, а через два года в поместье приезжает инженер для строительства канала. Он уговаривает Онор согласиться с проектом, а заодно, заигрывает с ее подругой Шарлотт. Онор в отчаянии, ведь это тот самый красавец с бала. Она его помнит, а он ее нет…


Рекомендуем почитать
Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Мятежный рыцарь

Сэр Джулиан Шеллон по прозвищу Черный Дракон, английский рыцарь, вторгшийся в горы Шотландии, привык жить лишь войной и ради войны. Поначалу леди Тамлин Макшейн была для него лишь гордой и непокорной пленницей. Но сердце говорило иное: наконец-то он встретил свою избранницу – верную супругу, пылкую возлюбленную, отважную подругу.Но как убедить Тамлин в том, что от судьбы не уйти, а от пламени страсти – не спастись?..


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Романтичная леди

Романтичная и безрассудная Каролайн Крессуэлл помогает своей лучшей подруге сбежать от ненавистного жениха и в решающий момент меняется с ней местами, чтобы ввести в заблуждение слуг и избежать погони. Но обстоятельства складываются так, что спасать приходится ее, а спасителем оказывается Гай Рэйвиншоу…


Надменный герцог

Юная Оливия Пенроуз после смерти отца вынуждена преподавать французский воспитаннице сказочно богатого и любвеобильного герцога Квинсфордского. Она отчаянно влюбляется в этого знатного сердцееда. Тем временем в обществе набирает силу скандал из-за связи герцога с замужней женщиной…


Вторая свадьба

Очаровательная Делси работает школьной учительницей и очень стеснена в средствах. Неожиданно она получает необычное предложение от барона де Виня стать опекуншей его племянницы. Но для этого надо выйти замуж за отца девочки — беспутного пьяницу…


Девица на выданье

Юная Харриет Пайпер влюбляется в Верни Кэйпела – легкомысленного младшего брата сэра Ричарда, владельца богатого поместья. Наивная девушка окрылена его вниманием и, несмотря на насмешки соседей, уверена, что свадьба не за горами. Однако Харриет ждет горькое разочарование – Верни теряет к ней интерес. Тем временем в семье сэра Ричарда назревает скандал, и, забыв обиду, Харриет бросается на выручку брату своего возлюбленного.