Погоня за «оборотнем» - [43]
— Я разыскиваю Барнса.
— У меня его нет.
— Не знаешь, где он может быть?
— Где ему быть, если не дома. Тем более в три часа ночи.
— Ты не мог бы дать номер его телефона?
— Вот этого я сделать не могу, Чиф. Тебе придется позвонить дежурному офицеру.
— Я уже звонил. Он не знает.
— Надо было попросить вызвать Барнса по сигнальному устройству.
— Он пообещал вызвать и передать, чтобы Барнс позвонил мне. Это было час назад. Я еще раз позвонил дежурному. Он сказал, что вызывал Барнса каждые три минуты, но он на сигнал не отвечал. Офицер дал понять, что если Барнс не хотел выйти на связь, то тут уж он не может ничего поделать.
— Полагаю, он выпал из кармана.
— Как тебя понимать?
— Это значит, что я понятия не имею, где он. Скажи, что ему передать, и завтра утром я ему все сообщу.
— Я хотел переговорить с ним по поводу таксиста по имени Нидлмэн. Это тот, который подвозил Ван Митера. Таксиста убили где-то на Западной Двадцать восьмой улице, между Девятой и Десятой улицами, за гаражом Главпочтамта. Там, где спортивная площадка и новостройка. По ночам там не бывает ни души. Похоже на вооруженный грабеж. Убийца взял кассу и очистил бумажник таксиста.
— Вооруженный грабеж не по нашей части, Чиф. Это в вашей компетенции.
— Это был не просто грабеж. Произошло убийство.
— Ну и что? Это тоже ваш хлеб.
— Верно. А кто будет расследовать возможную связь между убийствами таксиста и Ван Митера? Ведь именно Нидлмэн подвозил Ван Митера, когда того убили.
— Таксиста замочили из пистолета 22-го калибра?
— Тридцать восьмого. Стрелял профессионал и стрелял прямо в затылок.
— Тяжелые времена… Чтобы свести концы с концами, наемные убийцы уже вынуждены убивать таксистов.
— Может, федералы-умники объяснят мне, в чем тут дело?
— Не понял, Чиф.
— Ван Митер не был чист, вы об этом молчите? У него были свои делишки? Та стерва, с которой видели Ван Митера, трахалась с ним за обещанную наркоту, а когда ее не получила, то решила его замочить, не так ли?
— Послушай, Чиф. Мы не утверждали, что Ван Митера пришил кто-то другой. Просто мы не сообщили прессе, что это сделала она.
— Так вот. Эта сука ухлопала Ван Митера. Теперь она сделала то же самое с Нидлмэном. Если не она, то кто-то другой порешил таксиста вместо нее, чтобы убрать свидетеля.
— Не думаю, Чиф. Я хочу сказать…
— У Нидлмэна, между прочим, остались жена и ребенок. Вы его подставили, не позаботившись о безопасности. Умники хреновы.
— Спасибо за звонок, Чиф. Я сообщу Барнсу о…
На другом конце провода уже никто не слушал.
— … возможной связи между убийствами.
Сейлес повесил трубку, сходил в ванную и направился было в спальню.
— Мартин?
— Я уже поговорил, ма. Пойду спать.
— Я сделала бутерброд с ветчиной.
— Не буду, спасибо, ма.
— Надо поесть, Мартин.
Вздыхая, Сейлес спустился на кухню и съел бутерброд с ветчиной, за которым последовал соленый огурчик и ломтик шоколадной сдобы. Все это он запил двумя стаканами молока. Каждому приходится есть и умирать. Но то, что люди начали умирать толпами, не говорило о связи первого и второго. Связи с чем? И что значит «толпами»? Это как лишний вес?
— Куда ты направляешься, Мартин?
— Надо позвонить.
— Позвони из кухни. Я тебе еще бутербродик сделаю.
— Это служебный разговор, ма. Я позвоню наверху.
Сейлес не знал номера телефона Олдриха, поэтому позвонил в Управление полиции и попросил соединить с ним. Телефонист сказал, что Олдриха на месте нет, так как была еще половина четвертого утра. Сейлес настаивал, объяснив, что он только что разговаривал с ним. Не зная, откуда звонил Олдрих, он тем не менее попал в точку. Телефонист извинился за оплошность и соединил Сейлеса с Олдрихом.
— Это я, Сейлес.
— Что ты хочешь мне сказать, чертов умник из федерального бюро?
— Вот ты сказал, что мы подставили таксиста, а ведь мы этого не делали. В информации о деле, с нашей подачи, имя Нидлмэна не фигурировало. Кроме твоих и моих ребят, никто не знал, что Нидлмэн работал таксистом, а значит, что он мог выступить свидетелем. Да еще те ребята, что присутствовали на встрече, ну и, естественно, сам Нидлмэн. Если он начал трепать языком в гараже или кому-то проболтался, то это его проблемы. Если это не так, то с нашей стороны утечка информации. И, наконец, убийство Нидлмэна с целью ограбления отметает всякую связь с убийством Ван Митера.
— Нидлмэн занимался частным извозом, — исключил Олдрих первое предположение Сейлеса.
— Ты хочешь сказать, он не работал в таксопарке?
— Именно.
— Тогда это наша проблема. А не мог он трепануться где-нибудь в баре дружкам, своему ребенку, шурину, жене?
— Жена сообщила, что она единственная, кто знает о случившемся. В бары он не заглядывал. Только работа и дом. Мы уже все выяснили, чертов умник.
— Тогда это наша проблема.
— Именно.
— Может, это было просто вооруженное ограбление?
— Пусть будет ограбление, если тебе так нравится. Я там не был и не могу тебе сказать, так ли все было на самом деле.
— Чиф?
— Что?
— Знаю, что ты злишься, у тебя есть на это полное право. Ты больше разозлишься, когда я тебе еще кое-что расскажу. А расскажу я тебе три вещи. Во-первых, мы знаем одного крутого по кличке «Невозмутимый Д». Его телохранителя замочили через два дня после Ван Митера в Риверсайд-парке. Тебе это, очевидно, известно из газет. Убитого обнаружил сторож при парке. Он сообщил в полицию, на место выехали детективы из Отдела по расследованию убийств. Пригласили и нас, поскольку убитый имел непосредственное отношение к крупному наркодельцу. Мы сделали то, что, по вашему мнению, нам делать не следует, но мы все-таки это делаем иногда. Мы сказали, что сами проведем баллистическую экспертизу и передадим вашим ребятам копию заключения. Знаешь, такой дружеский жест с нашей стороны. Мы прогнали полученные данные через компьютер, чтобы выяснить, не проходил ли пистолет по другим нашим делам. И действительно, он всплыл. Именно из этого пистолета убили Ван Митера. Копию баллистической экспертизы мы, знаешь ли, «забыли» вам переслать.
В остросюжетных детективных романах Джерри Остера сыщики с риском для жизни выходят на след опасных преступников, связанных с высшими эшелонами власти. Динамичность сюжета, живой язык нью-йоркских улиц не оставят читателя равнодушным.
В остросюжетных детективных романах Джерри Остера сыщики с риском для жизни выходят на след опасных преступников, связанных с высшими эшелонами власти. Динамичность сюжета, живой язык нью-йоркских улиц не оставят читателя равнодушным.
Роман повествует о работе специальных агентов Отдела по борьбе с наркотиками. Сложная интрига, хитроумная оперативная комбинация, убийства, нравы представителей «высшего» света — вот фон, на котором разворачиваются события романа.Приперевозке в Нью-Йоркдля дачи показаний, заключенный Элвис Полк убивает двух полицейских. Детектив ДжоКаллен идет по следу убийцы.
Концертные залы Берлина, Лондона и Парижа рукоплещут пианисту Джону Микали. Однако одновременно с его выступлениями в этих городах происходят террористические акты – убийства видных политических деятелей правого толка. Есть ли связь между солистом-виртуозом и зловещим террористом в чёрной маске, также "работающим соло"?
Случайно подслушанный в очереди разговор выбивает у Лены почву из-под ног. Слух о том, что в парке поселился бродяга, который рассказывает истории детям и заботится о пони, разом лишает ее покоя и сна.Он вернулся. Тот, о ком она никогда не говорила, связанная с ним не только родством и годами, прожитыми вместе, но и страшной тайной, которую ей так бы хотелось забыть. В ее тихую и размеренную жизнь вихрем врывается неумолимое прошлое. Яркие и тревожные, пронзительные и завораживающие воспоминания детства погружают героиню в события давно минувших дней, в психологический триллер, в котором вымысел и реальность сплетаются воедино.
Джек Уитмен – тридцатипятилетний вице-президент могущественной мультимедийной корпорации. Он богат, честолюбив и страшно одинок: его беременная жена недавно погибла. Однажды вечером, возвращаясь домой в поезде подземки, Джек встречается взглядом с женщиной, которая производит на него неизгладимое впечатление своей экзотической красотой. Так начинается легкая интрижка с черноглазой Долорес. Но вскоре это приключение превращается для Джека в кошмар, угрожающий его карьере, благосостоянию и даже жизни.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Манхэттенский охотничий клуб.Организация, высокопоставленные члены которой развлекаются охотой на людей!Их `угодья` – каменные джунгли Нью-Йорка. Их `дичь` – мелкие воришки, бродяги, малолетние проститутки...Но всему приходит конец.И однажды в число намеченных жертв попадает человек, готовый повернуть жестокую игру вспять – и начать охоту на самих охотников…
В своем психологическом триллере известный американский писатель погружает читателя в преступный мир современного Нью-Йорка.Не поверив в «самоубийство» своего брата, Майкл Фридлэндер начинает самостоятельное расследование, в ходе которого сталкивается с тайными пружинами, приводящими в действие мир жестокости и убийств.
В дождевых лесах Гавайев погиб при загадочных обстоятельствах Билли Крэнстон, ветеран Вьетнамской войны. Расследовать причины его гибели отправляется частный детектив Джек Девлин, нанятый отцом погибшего, отставным генералом Джаспером Крэнстоном.Судьба Билли на островах оказывается никому не интересной. Погиб «бродяга, наркоман, опустившийся человек». Джека Девлина удивляет и возмущает противодействие полиции, которая явно не заинтересована в раскрытии преступления.Мало того – детектива пытаются запугать и убить.
В одном из районов Нью-Йорка происходит череда жестоких убийств проституток. Опытный детектив Джо Данте вместе с напарницей Розой Лосадой идут по следу. Удастся ли им выйти победителями из схваток в каменных джунглях?..
Итак, новая встреча с полюбившимися героями известного итальянского киносериала… Однако на сей раз читатели имеют преимущество перед телезрителями, ибо речь идет о событиях, пока еще не ставших достоянием телеэкрана. С кинематографической быстротой действие переносится из одного города в другой: Милан, Палермо, Вена, Прага… Уходят из жизни многие ключевые фигуры мафиозного мира, а у спецподразделения и прокуратуры вопросов не убавляется. Бесстрашный Ликата и обаятельная Сильвия пытаются во что бы то ни стало найти подступы к новому, таинственному главарю мафии.