Погоня за «оборотнем» - [4]
— Не может быть. Бог ты мой! Ты что, честно? Не верю. Не поверю никогда. Этого не может быть. Однажды он станет директором просто потому, что никогда не говорит целыми предложениями. Трудно уловить ход его мыслей.
Пол встал за спиной Сюзан и обхватил руками ее грудь.
— Я скучал по тебе.
Сюзан прижала его руки своими и притянула к себе. Его прикосновения, губы, язык, гармония их тел воодушевили ее. Потом, когда одежда и белье были разбросаны по комнате, Сюзан полушепотом сказала:
— Действуй, Ямайка.
Сквозь тонкую дверь Сюзан услышала, как механический голос будильника сообщил точное время. На часах было шесть тридцать две, без двадцати восьми семь — о чем сообщил голос. Шесть тридцать две, без двадцати восьми семь. Вот уже четвертый день подряд Сюзан вставала не с мужем, а с Имусом, как называли часы. Ее муж снова на работе — на Ямайке, в Южном Бронксе, Бед-Стай, и бог знает, где он мог быть еще, а все из-за того, что плохие парни не спят.
Сюзан вошла в комнату, свернула стеганое одеяло, под которым она спала на кушетке, и положила его в стену в передней. Телевизор все еще работал, когда она проснулась. По нему передавали программу с Джимми Свэгартом, но Сюзан никак не могла вспомнить, что показывали, когда она засыпала. Или она включала его с обратной целью, чтобы не заснуть? Интересно, а что делают жены, которые не работают вместе со своими мужьями на одной работе, когда те не приходят домой? Звонят в контору и поднимают всех на ноги? Шарят по рабочим столам мужей, чтобы убедиться, на месте ли паспорт? Проверяют в гардеробах, какую одежду они забрали с собой — для прохладной или жаркой погоды? По возвращении мужей домой отказываются ли их кормить и отдаваться в постели до тех пор, пока не получат обещания говорить, куда те отъезжают и на какой срок?
В самом начале совместной жизни Сюзан и Пола все предполагалось делать иначе. Пятнадцать лет назад они собирались быть неразлучными, как Бэтман и Робин, Робин Гуд и Мейд Мариан, Святой Павел и Святой Михаил…
— Жентмихалий — это чье имя? — пристал Пол к Сюзан пятнадцать лет назад в перерыве между занятиями по фармакологии и баллистике, кажется (она уже не помнила точно), потребовав объяснить происхождение имени.
— Венгерское. Оно означает Святой Михаил.
— Тот самый, который убил дракона?
— Дракона убил Георгий, а это архангел Михаил.
— Мне кажется, Сюзан Ван Митер звучит неплохо.
— Да, звучит. Она кто? Твоя сестра?
— Сюзан Ван Митер. Мне очень даже нравится.
— Я могу выйти за тебя замуж, но не раньше чем после ленча. Если ты, конечно, не принадлежишь к тому типу мужей, которые возражают против того, чтобы их жены завтракали с чужими мужьями.
— Знаешь, это зависит от того, с кем ты идешь.
— Как ты смотришь на Джона Барнса?
— Но ты ведь как-то на днях с ним завтракала!
— Послушай, Ван Митер, если хочешь на мне жениться, перестань следить за мной.
— Ты меня привлекаешь не как женщина, которая бегает на свидания со своим учителем ради хорошей оценки на экзамене.
— Ну, я хочу не только успешно сдать экзамен, но и быть первой в группе.
— Первой, положим, тебе не быть, им буду я. Однако держу пари, что ты будешь женщиной с завидным положением.
— Готова биться об заклад.
— Будешь держать пари против самой себя?
— Нет, бьюсь об заклад, что я буду первой по всем показателям.
— На что спорим? На поцелуй?
— На кока-колу. Я поцелую тебя в любом случае.
— После ленча?
— Позже. В субботу вечером.
И она поцеловала его в субботу, и в ту же ночь они переспали. Сюзан проиграла пари — Пол стал первым в группе, в то время как она оказалась на втором месте среди женского состава после Риты Аройо, а по окончательным результатам занимала пятое место в списке. Они поженились, и Сюзан утратила свою девичью фамилию, заменив ее на Ван Митер. Какое-то время они мечтали работать в паре, но затем Сюзан забеременела, и Пол убедил ее, что несправедливо по отношению к будущему ребенку рисковать им обоим. Он предложил Сюзан заняться работой непосредственно в офисе. Так она, фактически, и не приступила к работе, которой занимался ее муж.
— Я утренний Имус. Шесть часов сорок шесть минут, без четырнадцати семь.
Время понежиться в постели.
— Кэролин! — Не стоило давать ребенку трехсложное имя. Иначе как с подвыванием его не произнесешь. — Кэролин!
За дверью слышалось сопение. Сюзан легонько постучала в дверь, затем громче и наконец забарабанила в дверь комнаты Кэрри.
— Что такое, мам?
— Пора вставать.
— Ну дай поспать еще десять минут.
— Все, я вхожу.
— Нет.
— Тогда вставай.
— Я уже встала.
— Вставай сейчас же.
— Но я в самом деле поднялась.
— Открой мне дверь.
— Не входи сюда.
— Открой же дверь.
Сюзан вспомнила облаву, проводимую полицейскими на фабрике — в этот самый момент из окна выбрасываются улики: наркотики, приспособления для их производства, полуавтоматическое оружие. Она резко открыла дверь. Из пачки, которую Кэрри пыталась втиснуть под матрас, высыпались сигареты.
— Эй! — Подозреваемые в преступлении всегда изображают настоящее возмущение.
— Тебе это будет стоить карманных денег до конца недели и субботнего выхода на улицу.
— Ты, мама, не должна входить ко мне, если я тебя не прошу.
Роман повествует о работе специальных агентов Отдела по борьбе с наркотиками. Сложная интрига, хитроумная оперативная комбинация, убийства, нравы представителей «высшего» света — вот фон, на котором разворачиваются события романа.Приперевозке в Нью-Йоркдля дачи показаний, заключенный Элвис Полк убивает двух полицейских. Детектив ДжоКаллен идет по следу убийцы.
В остросюжетных детективных романах Джерри Остера сыщики с риском для жизни выходят на след опасных преступников, связанных с высшими эшелонами власти. Динамичность сюжета, живой язык нью-йоркских улиц не оставят читателя равнодушным.
В остросюжетных детективных романах Джерри Остера сыщики с риском для жизни выходят на след опасных преступников, связанных с высшими эшелонами власти. Динамичность сюжета, живой язык нью-йоркских улиц не оставят читателя равнодушным.
О дружбе ли этот рассказ? Или он о совести, ответственности и последствиях наших решений и поступков? Можно немного подумать, но не нырять слишком глубоко. А еще это рассказ-загадка. Читать его будет любопытно, но финал вас обязательно освежит.
Миша спустя годы возвращается домой. Многое поменялось с тех пор, как ему пришлось покинуть родные места после потери близкого человека. И когда казалось, что жизнь начала налаживаться, демоны прошлого настигли его, вновь заставив вспомнить всё о чём он так яро пытался забыть…
Здесь обитает страх.Здесь говорящий с мертвыми управляет такси, а вынужденная остановка на пустынной дороге перевернет вашу жизнь.В доме с решетками на окнах поджидает нечто. И это нечто голодное!Здесь уборщица знает все ваши тайны, и она не упустит шанса ими воспользоваться.И даже Добрый Дом может превратить вашу жизнь в кошмар!Читайте «Передвижная детская комната» и не забудьте завернуться в одеяло. Оно согреет вас, когда холодный ужас проникнет в душу. Книга содержит нецензурную брань.
Дора часто слышит странный голос. Он шепчет гадости, смеется над ней, обвиняет в ужасном преступлении. Переезд в другой дом и новый психотерапевт едва ли что-то меняют. Мрачные галлюцинации Доры только усиливаются. Однажды девушку посещает видение погибшего мальчика. Мистика или игра фантазии? Доре кажется, что кто-то намеренно сводит ее с ума. Она начинает собственное расследование, но никто не верит девушке. Может ли злая часть собственной натуры играть с ней в жестокие игры?
В 2000 году любители экстремальных приключений и повышенного адреналина устремились в США, где возникла загадочная, таинственная Зона, которую назвали «Пэгэтори». Все, кто рискнул испытать себя в поединке с Зоной, сталкивались в ней с невероятными явлениями, несвойственными нашему привычному земному миру. Поэтому вскоре сложилось мнение, что Зона представляет собой либо непознанное человеком новое пространственное измерение, либо параллельный мир. Испытания, с которыми любители приключений сталкивались в Зоне, многие называли испытаниями Адом.
Финансист Феликс и восходящая звезда театра Тильда кажутся идеальной влюбленной парой. Но так ли это на самом деле? Калли, скромная сестра-близнец Тильды, очень любит свою сестру и начинает бить тревогу, наблюдая, как жизнерадостная и успешная девушка превращается в свою тень. Калли неоднократно была свидетельницей вспышек ярости Феликса и замечала синяки на руках своей сестры. Но Тильда любит Феликса. Он ее муж. Успешный и харизматичный, а также контролирующий, подозрительный и, возможно, опасный. И все же Тильда любит его. А Калли любит Тильду.
В своем психологическом триллере известный американский писатель погружает читателя в преступный мир современного Нью-Йорка.Не поверив в «самоубийство» своего брата, Майкл Фридлэндер начинает самостоятельное расследование, в ходе которого сталкивается с тайными пружинами, приводящими в действие мир жестокости и убийств.
В дождевых лесах Гавайев погиб при загадочных обстоятельствах Билли Крэнстон, ветеран Вьетнамской войны. Расследовать причины его гибели отправляется частный детектив Джек Девлин, нанятый отцом погибшего, отставным генералом Джаспером Крэнстоном.Судьба Билли на островах оказывается никому не интересной. Погиб «бродяга, наркоман, опустившийся человек». Джека Девлина удивляет и возмущает противодействие полиции, которая явно не заинтересована в раскрытии преступления.Мало того – детектива пытаются запугать и убить.
В одном из районов Нью-Йорка происходит череда жестоких убийств проституток. Опытный детектив Джо Данте вместе с напарницей Розой Лосадой идут по следу. Удастся ли им выйти победителями из схваток в каменных джунглях?..
Итак, новая встреча с полюбившимися героями известного итальянского киносериала… Однако на сей раз читатели имеют преимущество перед телезрителями, ибо речь идет о событиях, пока еще не ставших достоянием телеэкрана. С кинематографической быстротой действие переносится из одного города в другой: Милан, Палермо, Вена, Прага… Уходят из жизни многие ключевые фигуры мафиозного мира, а у спецподразделения и прокуратуры вопросов не убавляется. Бесстрашный Ликата и обаятельная Сильвия пытаются во что бы то ни стало найти подступы к новому, таинственному главарю мафии.