Погоня за «оборотнем» - [35]

Шрифт
Интервал

— Кельнер сказал, что ты ищешь оптовика на восточном побережье.

— Значит, он меня не понял.

— Ладно, он так не говорил. Он сказал…

— Послушай, Скэлли. Я хочу поесть и выпить, а потом поговорим. И не надо пороть чушь, предаваться воспоминаниям. Делай, что я тебе говорю, и держи свой рот на замке. Какого черта?

Он выехал на бордюр и резко затормозил. Ее встряхнуло, и она ударилась подбородком о колено. Она прижала ладонь к губам, но он притянул ее к себе, поцеловав крепко в губы, действуя зубами и языком, после чего оттолкнул и дал по газам, оставив за фургоном сизый дым и запах горелой резины.

Она ударила его по уху кулаком. В голове у него зазвенело, но он продолжал вести машину.

Скэлли ощутил, что такой удар мог быть смертельным, если бы она приложила всю силу.

— Стерва.

— Засранец.

— Яйцеколка.

— Мудозвон.

Она рассмеялась. Скэлли резко развернул машину на сто восемьдесят градусов:

— К черту «Модз». Поедем в «Мэгги Реноз».

Это было заведение, находившееся не в самом Спрусе, а в месте, граничащим с ним, хотя никто не знал и не помнил, с чем именно там граничил город. По этому поводу также шутили, говоря, что если бы планете пришлось ставить клизму, то лучшего места не нашлось бы. «Мэгги Реноз». Он удивился тому, что произнес эти слова. Он не был там, не вспоминал это место и старался не думать о нем с того времени, когда они ходили туда почти каждый день с Орнеллой.

В отделе легендирования Сюзан ничего не сообщили о месте под названием «Мэгги Реноз», но дня нее оно звучало привлекательно, так же, как приятным было ощущение от поцелуя Скэлли, хотя соприкосновение с его губами и вызвало в ней бурю. Его лицо выглядело неплохо даже после недельного общения с людьми, сделанными из замешанного на ненависти и отчаянии теста. Он был не только красивым, но и чертовски напоминал Джо Кука.

* * *

— Значит, когда ты говоришь «выпить», то имеешь в виду газированную воду?

Сюзан отпила из стакана немного газировки.

— Кельнер рассказывал, что ты из Сан-Франциско. Ты жила в Пасифик-Хайтс?

— В Хилзборо.

— Я жил там в семьдесят втором Она посмотрела на него так, как горы смотоят на долины.

— Кельнер сказал, что ты жила некоторое время в Европе.

— Пять лет.

— Где?

— Везде.

— Ты там была по делу или просто так, ради удовольствия?

Она рассмеялась.

— Чем занимается твой старик?

— Ты имеешь в виду отца? Он давно умер. Понятия не имею, в чем заключался его бизнес.

— Ты просто стрижешь купоны, — подытожил Скэлли. — Лыжным спортом в Европе не занималась?

— Зимой?

— И зимой, и летом.

— Я предпочитаю лежачий образ жизни.

— Ты была с одним мужчиной или с разными?

— Не помню.

— Но ты ведь говоришь, что ведешь лежачий образ жизни.

— Скэлли, полегче.

— Просто Тед… Рэчел тебе понравится.

— У меня нет никаких намерений понравиться ей. С ней я хочу заниматься только бизнесом.

— Вы с ней птицы одного полета.

— Боже, какое избитое сравнение.

— А я сам битый парень.

— Оно и видно.

— Но тем не менее я тебе нравлюсь. Рэчел тоже. Вам, собственно, нравится ощущение страха. Вы обе меня побаиваетесь оттого, что я вижу будущее, а в нем вас нет.

Сюзан от души рассмеялась. Он был вылитый Джо Кук.

— Давай, валяй. Расскажи мне о нем, — предложил Скэлли, — о человеке, которого ты знала и который был похож на меня. Ты сейчас об этом подумала?

Джо Кук был таким же — врывался в ее сознание даже тогда, когда она находилась дома с включенным повсюду освещением.

— Не помнишь песенку, популярную пару лет назад? Она называлась «Плохой парень», — он напел ее даже более чем сносно.

«Будь осторожна, Сюзан. Будь очень, очень осторожна».

— Вот тебе адрес в Окленде, — она написала его на бумажной салфетке, дала ему прочитать, затем скомкала салфетку и бросила ее в стакан для воды. — Маршрут и время выберешь сам. На месте тебя будет ждать человек каждый день с десяти до двух ночи. Здесь я останусь до субботы, остановилась в отеле «Бойд». В Нью-Йорке я остановлюсь в «Пьере». Доберешься туда — позвони и организуй встречу со своими людьми. Вопросы есть?

— На товар взглянуть не желаешь?

— Чтобы ты потом таскал понемногу содержимое на пути к Окленду? Там будет фармацевт. Он и посмотрит.

Он улыбнулся. Она была хороша. Очень хороша. По всем статьям. Не разменивалась на ничего не значащие детали. Не вмешивалась в его план действий, оставляя полную свободу для импровизации. Она была осторожной там, где следует, и не очень осторожна там, где это не требовалось. У них будет взаимная антипатия друг к другу, у нее и Рэчел. Рэчел, в отличие от нее, вмешивалась во все, что ее не касалось, и вела себя с подозрительной осторожностью в совсем неподходящих случаях. Тогда же, когда следовало поберечься, она вела себя бесшабашно.

Глава 15

— Сюзан вступила в игру, — сообщил Барнс. — Она не даст о себе знать какое-то время.

Рита закурила.

— Этот Скэлли своеобразная загадка.

Рита промолчала.

— Он был на пути к завоеванию Олимпийской медали по лыжам, пока сам не сжег за собой все мосты: нарушал режим тренировок, вызывающе вел себя с тренерами, оскорблял членов Национального Олимпийского комитета, отделился от членов команды и, в конце концов, нарушил закон. — Барнс листал страницы дела желтого цвета Департамента исследований, которое ему принесла Полли. Та Полли, что работала с Сюзан. Барнс и Полли поссорились накануне. Это произошло в стиле классических ссор: она хотела сделать стереозапись трансляции «Лебединого озера» в исполнении Кировского балета, передаваемого по тринадцатому каналу, а он попросил ее повременить буквально несколько минут, чтобы дослушать песню Джорджа Горогуда из группы «Дестроерз» под названием «Один бурбон, виски и пиво». Перестраиваясь на другой канал, Полли сбила настройку. Она обозвала его стареющим битником, а он ее — пиратом, незаконно копирующим записи.


Еще от автора Джерри Остер
Клуб смерти

В остросюжетных детективных романах Джерри Остера сыщики с риском для жизни выходят на след опасных преступников, связанных с высшими эшелонами власти. Динамичность сюжета, живой язык нью-йоркских улиц не оставят читателя равнодушным.


Внутренние дела

В остросюжетных детективных романах Джерри Остера сыщики с риском для жизни выходят на след опасных преступников, связанных с высшими эшелонами власти. Динамичность сюжета, живой язык нью-йоркских улиц не оставят читателя равнодушным.


Обреченные на смерть

Роман повествует о работе специальных агентов Отдела по борьбе с наркотиками. Сложная интрига, хитроумная оперативная комбинация, убийства, нравы представителей «высшего» света — вот фон, на котором разворачиваются события романа.Приперевозке в Нью-Йоркдля дачи показаний, заключенный Элвис Полк убивает двух полицейских. Детектив ДжоКаллен идет по следу убийцы.


Рекомендуем почитать
Межлуние

Альтернативный конец XVIII века. Оказавшись в заложниках гражданской войны и семейного конфликта, потеряв все, что она имела раньше, одинокая Аэрин из рода Урбан вынуждена бороться за свою жизнь и покинуть Родину, не подозревая о преследующем ее агенте… Этот проект — рискованный эксперимент, попытка написать книгу как остросюжетное городское фэнтези с элементами социальной фантастики, стимпанка, триллера и мистического детектива.


Зловещая долина

Неизвестный мужчина намеревается выбраться из странного учреждения, но ему мешает персонал, а также непостижимая болезнь. Как распознать человека? Кто я? Кто они? Кто мы?


Кукла ручной работы

Красивая кукла – отличный подарок для девушки. Что может быть лучше? Тем более, кукла так похожа на тебя.


Лучшая Сделка

Рэй – любитель уюта, кальяна и развлечений! Он никогда не мечтал о путешествиях на другие планеты. Он явно не избранный и не герой. У него, как и у большинства среднестатистических жителей мегаполисов, куча проблем и недостатков. Он также из тех, кто подписывает договора, не вникая во все нюансы… И вот он попадает на Электрион, где живут разнообразные монстры, питающиеся протоплазмой. Шансы выжить колеблются около нуля. Вы никогда не угадаете чем закончится эта история! Повеселимся вместе? Содержит нецензурную брань.


Девонширский Дьявол

В графстве Хэмптоншир, Англия, найден труп молодой девушки Элеонор Тоу. За неделю до смерти ее видели в последний раз неподалеку от деревни Уокерли, у озера, возле которого обнаружились странные следы. Они глубоко впечатались в землю и не были похожи на следы какого-либо зверя или человека. Тут же по деревне распространилась легенда о «Девонширском Дьяволе», берущая свое начало из Южного Девона. За расследование убийства берется доктор психологии, член Лондонского королевского общества сэр Валентайн Аттвуд, а также его друг-инспектор Скотленд-Ярда сэр Гален Гилмор.


Люди гибнут за металл

Май 1899 года. В дождливый день к сыщику Мармеладову приходит звуковой мастер фирмы «Берлинер и Ко» с граммофонной пластинкой. Во время концерта Шаляпина он случайно записал подозрительный звук, который может означать лишь одно: где-то поблизости совершено жестокое преступление. Заинтригованный сыщик отправляется на поиски таинственного убийцы.


Формула смерти

В своем психологическом триллере известный американский писатель погружает читателя в преступный мир современного Нью-Йорка.Не поверив в «самоубийство» своего брата, Майкл Фридлэндер начинает самостоятельное расследование, в ходе которого сталкивается с тайными пружинами, приводящими в действие мир жестокости и убийств.


Только один закон

В дождевых лесах Гавайев погиб при загадочных обстоятельствах Билли Крэнстон, ветеран Вьетнамской войны. Расследовать причины его гибели отправляется частный детектив Джек Девлин, нанятый отцом погибшего, отставным генералом Джаспером Крэнстоном.Судьба Билли на островах оказывается никому не интересной. Погиб «бродяга, наркоман, опустившийся человек». Джека Девлина удивляет и возмущает противодействие полиции, которая явно не заинтересована в раскрытии преступления.Мало того – детектива пытаются запугать и убить.


Южный квартал

В одном из районов Нью-Йорка происходит череда жестоких убийств проституток. Опытный детектив Джо Данте вместе с напарницей Розой Лосадой идут по следу. Удастся ли им выйти победителями из схваток в каменных джунглях?..


Спрут 6. Последняя тайна

Итак, новая встреча с полюбившимися героями известного итальянского киносериала… Однако на сей раз читатели имеют преимущество перед телезрителями, ибо речь идет о событиях, пока еще не ставших достоянием телеэкрана. С кинематографической быстротой действие переносится из одного города в другой: Милан, Палермо, Вена, Прага… Уходят из жизни многие ключевые фигуры мафиозного мира, а у спецподразделения и прокуратуры вопросов не убавляется. Бесстрашный Ликата и обаятельная Сильвия пытаются во что бы то ни стало найти подступы к новому, таинственному главарю мафии.