Погоня за «Кайпаном». Злополучный груз - [94]
Все тотчас же подтверждают слова Минотиса и хором уговаривают меня отказаться от пагубной привычки видеть кругом только врагов.
В подобные минуты необходимость заставляет нас бессознательно принимать мгновенное решение, которое может показаться случайным, хотя за ним стоит сложный мыслительный процесс. Итак, я делаю вид, что готов уступить, устыдившись собственной мнительности. Мы принимаемся обсуждать вопрос о тайнике, и Реис предлагает, чтобы я прислал второго матроса, поскольку Юсуф отказывается что-либо говорить без моего разрешения. Значит, турок хочет заполучить еще одного заложника.
— Это трудная задача, — отвечаю я, немного подумав, — ибо только Юсуф способен найти дорогу к тайнику. Другие не смогут сориентироваться, так как дело было ночью и я нарочно вел их кружным путем, чтобы они ничего не запомнили. Но, если вы хотите, я пришлю матроса с моим кольцом, чтобы Юсуф поверил, от кого исходит новый приказ.
Реис выслушивает меня с явным удовлетворением. Мы долго обсуждаем, как будет производиться оплата товара. Подобная забота о моих интересах окончательно убеждает меня в том, что бандиты вовсе не намерены платить. Но сейчас меня волнует только судьба Юсуфа.
XXVII
Тайный план Михаэля
Я выхожу из дворца султана Реиса в угнетенном состоянии. Мне кажется, что я видел кошмарный сон, в котором я блуждал в джунглях, наводненных хищниками, и эти хищники выслеживали меня и гнались по пятам, постепенно смыкая вокруг кольцо.
Разумеется, Горгис и Ставро не желают мне зла и считают, что отстаивают наши общие интересы, но я чувствую, что они тоже станут жертвами обмана, ибо бандиты не собираются делиться с ними добычей. Я расскажу о своих опасениях Ставро, когда мы останемся наедине.
Я сажусь в экипаж вместе с Горгисом, он выходит по дороге, а я еду в лавку, чтобы встретиться с Михаэлем. Внимательно выслушав мой рассказ о встрече с Реисом, молодой человек долго молчит и наконец произносит с лукавым видом:
— Ну что ж, все не так уж плохо. Но вы должны быть начеку, ибо я по-прежнему убежден, что люди Реиса не собираются возвращать Юсуфа и возьмут в заложники второго матроса. Когда они получат товар, Горгис ничем не сможет вам помочь. Он и сам достаточно уязвим, поскольку известно, что в его руках тонна гашиша.
— Я тоже это предвидел, — отвечаю я, — и поэтому решил заранее снарядить шлюпку с «Альтаира». Кто-нибудь из моих людей замаскирует лодку в кустах в одной из бухточек неподалеку от равнины. Матрос, которого я пошлю в логово зверя с моим кольцом, даст Юсуфу необходимые указания. Они убегут ночью, когда бандиты будут откапывать товар, сядут в спрятанную лодку и уйдут в море. Возможно, в темноте их бегство пройдет незамеченным, и бандиты спохватятся только перед отплытием. Но даже если это произойдет раньше, судно, нагруженное гашишем, вряд ли станет их преследовать. Кроме того, «Альтаир» заблаговременно покинет Суэц и будет ждать шлюпку возле рифа Шаб-Али. Малая осадка судна позволит нам ускользнуть от погони.
— Но как вы узнаете, когда именно они отправятся за товаром? — спрашивает Михаэль.
Его вопрос ставит меня в тупик. В самом деле, Реис должен сначала согласовать этот вопрос с бедуинами, которые пришлют за грузом своих верблюдов.
— Ну что ж, — смеется Михаэль, — если мы не можем предугадать эту дату, давайте назначим ее сами.
Видя мое недоумение, молодой человек поясняет:
— Я подумал о Махмуде, вы наверняка снова встретитесь с ним в Суэце. Он не отстанет от вас до тех пор, пока вы не согласитесь нанять его на судно. Вот что я предлагаю: при встрече вы скажете ему с таинственным видом, что намерены покинуть Суэц в такой-то день и не можете взять иностранца на борт в силу непредвиденных обстоятельств. Добавьте при этом, что вы не сразу отправитесь в Джибути и, возможно, еще вернетесь в Суэц. В то же время Абди сообщит своему земляку об «истинных» причинах вашего поспешного отплытия: вы якобы оставили на побережье еще один тайник и теперь решили забрать оттуда гашиш. Ясно, что Махмуд сразу же помчится с этой новостью к своему шефу Реису.
— А, понятно! Бандиты подумают, что я собираюсь похитить проданный им товар, руководствуясь их правилами игры.
— Конечно, они в это поверят, поскольку мы все склонны приписывать другим собственные поступки. Реис, естественно, захочет вас опередить; поэтому вам следует рассчитать время таким образом, чтобы он успел оповестить своих сообщников. Скорее всего он пошлет в бухту судно Османо, ведь он уже принимал участие в деле. Вам следует подождать несколько часов и отправиться вслед за ним.
Я готов расцеловать Михаэля за хитроумный план, но меня останавливает появление Горгиса. Он с изумлением взирает на мое веселое лицо, на котором еще совсем недавно лежала печаль тревоги. Не вдаваясь в детали, я сообщаю ему о том, что должен принять меры для спасения Юсуфа и поэтому мне нужно как можно скорее покинуть Суэц. Горгис пытается меня удержать: несмотря на весь свой апломб, он испытывает страх перед бандитами и опасается их вмешательства в свои дела. Мы долго размышляем над тем, как окончательно избавиться от Реиса, но ничего не можем придумать. Придется запастись терпением в ожидании чуда, только оно поможет нам разделаться с бандитами. Тогда мы возобновим наше сотрудничество и займемся сбытом трех тонн, оставленных в Джибути, и шести тонн, отправленных в Эфиопию. Правда, там маячит зловещая тень Троханиса, но я стараюсь о нем не вспоминать. У нас и так хватает забот!..
Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая была с восторгом принята читателями, а за писателем прочно утвердилась слава «писателя-корсара».
Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара».
Капитанская история в современном ракурсе. Невероятная история капитана судна, которая удачно закончилась для него не то победой, не то поражением, о чём читатель пусть судит сам. В книге много страниц отводится Севастополю, осмыслению жизни после развала Советского Союза, раздела и сокращения Черноморского флота. Книга написана для всех, кто любит море, флот и Севастополь. ПРИМЕЧАНИЕ. Виртуальный – нереальный, несуществующий, воображаемый, сымитированный для каких-то целей. (Из словаря иностранных слов).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Мирко Бонне — «современный Джек Лондон», пишущий по-немецки, — выпустил три стихотворных сборника и три романа, получив за них Берлинскую премию в области искусства, а также престижные премии Вольфганга Вейрауха и Эрнеста Вильнера.Роман «Ледяные небеса» — о легендарной экспедиции ирландца Эрнеста Шеклтона к Южному полюсу. Рассказ ведет семнадцатилетний Мерс Блэкборо, тайком проникший на корабль. Суровая Антарктида влечет его больше, чем объятая Первой мировой войной Европа, но он еще не знает, что проведет во льдах более полутора лет.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
На борту океанской яхты один за другим начинают умирать пассажиры. Капитан отдает приказ экипажу высадиться на остров, чтобы спасти оставшихся.